Через десять минут Сюй Цзюнь и маленький барс Ти На, оба с огромными лепёшками, начинёнными сочным жареным мясом, сидели за игровым столом и усердно жевали. Раз уж пришли в игорный дом, глупо было бы просто есть, не сыграв ни разу. К тому же повар уже успел проорать на весь зал — «Кто-то привёл ребёнка играть!» — и раззадоренные игроки тут же обступили их, желая посмотреть, что за родитель таскает детей в такие места.
— Ха-ха-ха! Парень, так не пойдёт! — громко рассмеялся один пожилой мужчина. — Как же ты сына сюда приволок? Дома же от жены получишь!
— Ой? Лао Сань, это ты так говоришь? — подхватил другой. — Хе-хе, ну да, твоя-то грозная жена...
— Убирайся!
— Велишь своему деду убираться? А своей жене так скажи попробуй!
После чего Лао Сань и тот, кто его задел, вышли на улицу выяснять отношения.
Обсуждение закипело. Сначала гадали, не привёл ли Сюй Цзюнь сына развлечься (откуда у двадцатилетнего парня семилетний отпрыск — одному чёрту известно!), но вскоре все сошлись на том, что иначе и быть не может. Так, без лишних слов, Сюй Цзюнь и Ти На волшебным образом превратились в отца и сына.
Сюй Цзюнь не стал ничего объяснять. Во-первых, спорить с NPC о проблемах маленького разбойника казалось ему верхом глупости, особенно когда эти самые NPC были пьяны и пылали азартом. Во-вторых, что бы там ни болтали, он бесплатно обзавёлся взрослым сыном, а не обрёл отца — в этом не было ничего обидного!
А что насчёт самого маленького разбойника Ти На? Тот, кого вдруг «усыновил злодей», был, конечно, не в восторге. В его глазах отец, вождь племени песчаных леопардов, был великим героем! Как он мог быть этим мерзавцем, который норовит отшлёпать?!
Откусывая кусок мяса, Ти На злобно думал: «Мой папа никогда бы меня не ударил! Мой папа никогда не пугал, что продаст меня! Мой папа...»
Размышления прервал ручеёк жира, стекающий по его подбородку. Сюй Цзюнь тут же схватил салфетку:
— Ох, сынок мой, ну нельзя же быть таким неряхой! — Он вытер мальчишке мордочку. — Держи, сам вытри как следует. — И брезгливо сунул салфетку в руку Ти На.
Ти На уже собрался крикнуть: «Я тебе не сын!» — но голова его оказалась крепко зафиксирована, а в ухо прошептали:
— Тихо, не балуй. Если твоя личность раскроется — всё пропало.
«Всё пропало», конечно, относилось к Ти На, а не к Сюй Цзюню.
Маленькие милые зверолюды — желанная добыча для работорговцев. Если в городе узнают, кто такой Ти На, придётся отбиваться от сволочей и шпаны до бесконечности.
Хоть Сюй Цзюнь и был мастером высшего уровня, убившим самого Повелителя Демонов, это не значило, что он легко справлялся с тактикой численного превосходства.
Честно говоря, он терпеть не мог сражаться с большими группами разумных гуманоидных существ — особенно людей. Пусть это и игра и убийства здесь ненастоящие, он предпочитал избегать их, когда возможно. Игра была сделана слишком реалистично. Может, кто-то и снимал таким образом реальный стресс, но Сюй Цзюнь считал, что подобных развлечений лучше избегать.
...Если бы в дикой местности напали разбойники — убил бы и не дрогнул… Но в городе уж лучше не связываться. Он и так не искал неприятностей.
Может, кто-то и считает, что игрок, опустившийся до такого, — полный лузер, но для Сюй Цзюня в этом и заключалась прелесть игры.
Он проживал игру как настоящую жизнь.
Сказав это, Сюй Цзюнь протянул Ти На чашку воды:
— Не подавись, попей водички перед едой.
Ти На тихо крякнул, схватил чашку и сделал глоток. Пусть он и был сорванцом, но в этот миг явственно ощутил защиту со стороны мужчины по имени Сюй Цзюнь… Почему-то это снова напомнило ему о родителях и старшем брате. Внезапно Ти На показалось, что признать этого типа названым отцом — тоже вариант.
Затем он сделал огромный глоток и, не успев проглотить и половины, фонтаном выплюнул:
— Пф-ф-ф!!!
Сюй Цзюнь тут же осмотрел чашку:
— Кто негодяй подсунул сюда это?!
Он ведь ясно просил кипячёной воды! Но пьяные игроки вокруг лишь загоготали:
— Мужиком нельзя стать, не пригубив хмельного!
Сюй Цзюнь ткнул пальцем в Ти На:
— Но не сыну моему же пить! — Вот те на, да он и сам вошёл в роль.
Ти На весь вспыхнул, голова его закружилась, а лепёшка с мясом едва не выпала из ладоней — пришлось швырнуть её в миску. Он уставился на Сюй Цзюня жалобным взглядом, будто всё ещё голодный, — настоящий несчастный котёнок. Чёрт возьми, да это же не просто вино, а крепкий напиток! Ти На сделал лишь глоток, но в его-то годы… Так песчаный леопардёнок превратился в подвыпившего котца.
Зеваки единодушно поддержали:
— Да ладно, пусть чуток выпьет! Раз уж приволок сына в игорный дом, чего вина-то жалеть?
Сюй Цзюнь задумался… А ведь и правда_(:зゝ∠)_
Внутренний голос Его Тьмы Розенке:
— Да он же вообще не твой сын!!!
#Когда_герой_неадекватен_и_повелитель_тьмы_вынужден_яростно_комментировать#
#Повелителю_тьмы_горько_но_он_молчит#
Истинно слезоточивая история.
Дальше… всё пошло как по маслу. Сюй Цзюнь пришёл в казино не ради еды, а чтобы оторваться. Да и монеты, «найденные» у тех незадачливых конных бандитов и купцов по дороге, пора было обменять. Близость к городу Пустоши означала, что золото у них — местной, кустарной чеканки. Хоть проба и неплохая, за пределами Пустоши оно котируется слабо_(:зゝ∠)_
И мысленно Сюй Цзюнь пафосно изрёк:
— Райан, настал час чудес! Смотри внимательно!
Его руки лихорадочно мешали карты, движения струились? как вода. Никто не заметил, как он ловко оставлял несколько ключевых карт вне тасования, обеспечивая себе выигрышную руку. В этот миг Сюй Цзюнь излучал ауру Великого Мастера Азарта! Его «Божественная длань» и «Рука цилиня», перед которыми склонялся даже король тёмных игорных притонов, работали на полную! Пальцы выписывали замысловатые пируэты — простые игральные карты в его руках превращались в цирковое шоу.
Собравшиеся игроки ахали, даже его оппонент-здоровяк уставился, разинув рот. Вскоре подтянулся и повар-грильщик, а следом — сам хозяин игорного дома, сбежавший с верхнего этажа.
Они заворожённо следили за мельтешащими пальцами, издавая сдавленные возгласы — хоть сейчас вырезай в мемы.
Закончив виртуозное тасование (и гарантировав себе лучшие карты), Сюй Цзюнь смачно хлопнул стопкой крепкого вина:
— Эй, Райан! Узрел ли ты мощь Великого Мастера?!
Но в ответ услышал лишь ледяной внутренний голос:
— Даже «Ваше Высочество» ты больше не говоришь.
«А ведь вначале ты вежливо обращался! Ты изменился!»
Сюй Цзюнь: (:зゝ∠) «Не придирайся к мелочам, ладно?..»
Он усадил Ти На себе на колени — вдруг ребёнка утащат, пока он играет? Затем прошёлся по всем азартным развлечениям зала. Карты были для него слишком просты, да и крупный выигрыш вызвал бы подозрения в шулерстве. В итоге перешёл на кости — все твердили, что здесь чисто. После нескольких раундов с переменным успехом Сюй Цзюнь понял: золото обменяно, зачем тут торчать? Он отодвинулся от стола:
— Хватит, хватит. Пора в гостиницу спать...
Хозяин казино и подвыпившие игроки разошлись:
— Куда спешишь? Ищешь постоялый двор? Да у нас же наверху номера есть!
Вот те раз... В игорном доме — гостевые комнаты?.. Очевидно, это нестандартное заведение.
Но Сюй Цзюнь смертельно устал:
— Не, не, удача уже от меня отвернулась. Дальше — только проиграю...
И в этот момент знакомый голос прозвучал внутри:
— Продолжай, — скомандовал Повелитель Демонов Розенке. — Сыграй ещё пять раз. Я почти вывел закономерность.
Сюй Цзюнь: «...»
Принц Райан — честный, невинный, чуждый «грязных взрослых игр».
Повелитель Демонов Розенке — надменный, но лишённый хитрости и понятия «развлечений».
Но сейчас, под влиянием героя... он втянулся.
— Ставь на больше! Сюй Цзюнь, больше! Точно! — Да! Выиграли!
— Меньше, меньше, тут точно мало! — Что?! Как так?! Он жульничает! Убей его, Сюй Цзюнь! Подлец!
Мозг Сюй Цзюня кричал в отчаянии: «Чёрт возьми, я хочу спа-а-а-ать!»
Автору есть что сказать:
Розенке: Нас интересует лишь неизведанное.
Сюй Цзюнь: И это оправдание, чтобы гонять в кости ВСЮ НОЧЬ?!
http://bllate.org/book/12937/1135382