× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Draining the Pond to Catch the Fish / ✅ Осушить пруд, чтобы поймать рыбу [💙] [Завершено]: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда принесли блюда, все дружно принялись за еду.

Но никто, кроме меня, не знал, что под скатертью чья-то рука становилась всё нахальнее, будто наказывая щенка за проказы.

— Лэ-лэ, тебе жарко? Почему лицо такое красное?

— …

— Лэ-лэ, ты весь в поту. Точно всё в порядке?

— …

— Может, сходишь умыться? Выглядишь неважно.

Да, вот он — образец благовоспитанного развратника.

Я едва не выронил палочки, когда родители уставились на меня с подозрением.

С трудом выдавил послушную улыбку:

— Папа, мама, я схожу в туалет. Вы ешьте без меня.

— Иди, — сказала мама. — Заодно попроси ускорить заказ.

— Хорошо.

Я сделал вид, что спокоен, и вышел из-за стола.

Через несколько минут Гу Чжиюй тоже придумал повод и последовал за мной.

Он поймал меня, пылающего от смущения, и втянул в пустую комнату с выключенным светом.

……

— Щеночек увидел, что я пришёл на свидание, и расстроился? — насмешливо произнёс он.

Я со злости впился зубами в его ладонь:

— Гу Чжиюй, ты ведёшь себя безобразно. Та девушка ведь ни в чём не виновата.

— Знаю, — спокойно ответил он. — Поэтому сразу сказал ей, что у меня есть парень. Сегодняшний ужин — всего лишь извинение за то, что согласился. Она поняла и пожелала мне счастья.

— Но это не значит, что ты мог вот так сесть рядом со мной! А если родители что-то заметили?

Он пригладил мою смятую одежду, расправил складки.

— Тогда можно просто сказать правду. Я больше не хочу скрываться.

— Нет! — я резко замотал головой. — Мы же договаривались: родителям ничего!

……

Я раз за разом отталкивал его, твердил "нельзя", и его лицо постепенно мрачнело, застывало каменной маской.

Он стал таким же холодным, каким был в тот день, когда встречал меня в мой первый день в университете.

— Если для тебя ценна лишь тайная любовь, без признания и благословения, — тихо сказал он, — я приму твой выбор.

И, развернувшись, вышел из тёмной комнаты.

http://bllate.org/book/12877/1132920

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода