× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Повелитель времени.: Глава восьмая.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я прошёл за похитителями наружу и лишь тогда дезактивировал Печать Возврата. Они никуда не бежали, не пытались скрыться. Совершенно спокойным шагом направились в сторону казарм императорской гвардии. Когда золотистое марево исчезло, я заметил за своей спиной всю сгорающую от любопытства троицу: Цинь Ли, Дик и Глеб. Значит, потопали за мной хвостом. Я обернулся к своему родственнику и ошарашил его сходу:

‒ Служанка была изменницей, и она лично ввела принцессе Яо Мей снотворное, сделав укол в шею. Твоя невеста доверяла ей и не ожидала подвоха. Должен сказать, что эта женщина её ненавидела и презирала. Но… всё же не смогла быть слишком грубой из-за будущего ребёнка. Кстати, кому принадлежал этот дворец ранее?

‒ Это была резиденция второго принца, ‒ задумчиво ответил мне Цинь Ли. ‒ Как так? Моя мать всецело доверяла этой женщине. Во время восстания наследного принца именно она спасла малышку Мейлин, отправила её к старшей принцессе, а потом вернулась обратно и защищала нас с братом.

‒ Говоришь, она спасла Мейлин?

‒ Когда пришла императрица со своими телохранителями с целью уничтожить всю семью второго принца, малышку Мейлин успела где-то спрятать служанка. Её не смогли найти, а потом, переодев принцессу мальчиком-слугой, служанка сумела тайно отправить девочку к старшей принцесса в поместье рода Чжао.

‒ Напомни мне, ‒ попросил я Цинь Ли, ‒ у принцессы Мейлин был старший брат?

‒ Да. Они были погодками и выглядели почти как близнецы. Одно время принца даже одевали, как девочку.

‒ С чего вдруг? ‒ Дик удивлённо уставился на Цинь Ли.

‒ Он в раннем детстве часто болел, а существует древнее поверье, что можно избавить ребёнка от бед, если спрятать его. В старые времена мальчиков иногда переодевали в одежду девочек и даже давали детские имена девочек, чтобы таким образом обмануть судьбу, так сказать. Бред, но многие в это верят до сих пор. Так что дети второго принца в раннем детстве выглядели не как брат с сестрой, а как две маленькие принцессы.

‒ Чувствует моя задница, дорогой мой родственник, что у вас под носом созрел большо-о-ой нарыв.

‒ Что ты хочешь сказать?

‒ Этот нарыв вот-вот прорвёт, ‒ обрадовал я младшего принца. ‒ За-го-вор… И очень серьёзный. Думаю, кое-кто решил сместить твоего отца с его трона и усадить туда собственную задницу. И человек этот довольно беспринципный. А ещё амбициозный. И к его воспитанию приложила руку старшая принцесса Цинь Шун. Кто такой Чжао Ши?

‒ Родной племянник главы рода. Он в данный момент служит в Запретном городе, возглавляя отряд императорской гвардии. На нынешнем Золотом турнире он проиграл мне и занял четвёртое место. Владеет атрибутом земли, ранг Трибуна уровня Альфа. Очень способный молодой человек.

‒ Я видел, ‒ хмыкнул я. ‒ Он очень ловко задушил женщину, во много раз уступавшую ему в силе. И лишь за то, что она неправильно обратилась к нему.

‒ О чём ты? И откуда ты можешь его знать? Вы не встречались раньше.

‒ Служанка обратилась к нему «Ваше Высочество» и поэтому он её убил. Между прочим, ты знаешь, что в комнате Мей-Мей есть потайной ход?

‒ Никакого потайного хода на планах дворца нет, ‒ ответил мне Цинь Ли, побледнев ещё больше прежнего. ‒ Где он?

‒ Очень ловко спрятан в нефритовом панно. Именно туда унесли Мей-Мей. Но этот Чжао Ши и его подручный очень быстро вернулись. Либо Мей-Мей до сих пор спрятана там, либо её кто-то принял. Сам понимаешь, без ключа я не смог пойти за ними. Может быть, я не прав и там просто есть тайная комната, а не выход куда-то наружу. Но ведь даже тайные комнаты должны быть указаны на планах, не так ли?

‒ Да. Каждое изменение должно быть внесено. Если только у кого-то нет собственных тайн. Этот дворец принадлежал второму принцу. Его мать происходила из рода Чень, ‒ задумчиво произнёс, словно разговаривая сам с собой, Цинь Ли. ‒ Младший брат главы рода Чень уже около двух десятков лет отвечает за благоустройство комплексов Запретного города. Это известный в стране архитектор.

‒ То есть, он занимал свой пост ещё во времена прежнего императора? ‒ Глеб, до этого времени молчавший, просто сорвал с моего языка вопрос.

‒ Да. Из-за его прежних заслуг отец не снял его с должности. Да и… не за что было. Он не воин, не политик.

‒ Зато его сестра была Почётной супругой императора, а её сын одним из наследников. И глава рода Чень, как представитель весьма влиятельного рода, довольно искусен в интригах. Я много наслышан о нём и его методах ведения бизнеса, ‒ ухмыльнулся Дик. ‒ Его деловые интересы простилаются далеко за пределы империи Хань.

‒ И в данное время прежнего веса при императорском дворе этот род не имеет, ‒ сделал вывод я.

‒ Наша семья имела довольно натянутые отношения, как со стороной наследного принца, так и со стороной второго принца. Между прочим, у нас с принцессой Мейлин не большая разница в возрасте, так как она дочь от второй жены. Первая жена принца долгое время не могла родить ребёнка, а потом и вовсе умерла во время родов вместе с младенцем. Но… мы всё равно очень мало общались.

‒ Выслушав тебя, я почти уверен, что Чжао Ши на самом деле сын второго принца, а вот принцесса Мейлин может быть подставной особой. Тогда понятны слова служанки. Она сказала: «Эта служанка так долго ждала этого дня». Не думаю, что она говорила о похищении Мей-Мей.

‒ Но старшая принцесса убедительно доказала, что семейный артефакт признал кровь Мейлин.

‒ Это могла быть кровь принца, ‒ упорно возразил я. ‒ Где сейчас принцесса Мейлин и её тётка?

‒ В личных апартаментах отца. Они пришли сегодня, чтобы выказать беспокойство поисками моей жены. С ними прибыл и старик Чжао.

‒ Бывший глава рода и ныне советник твоего отца? У него ведь ранг Легата уровня Дельта? Старик силён. Я видел его в свой прошлый визит.

‒ По силе он сейчас равен с моим отцом, ‒ подтвердил Цинь Ли и вскинул на меня встревоженный взгляд. ‒ Думаешь?..

‒ Пойдём-ка и мы к ним, ‒ предложил я. Дик и Глеб ринулись за мной, но я остановил их. ‒ Вы лучше останьтесь во дворце и подождите нас.

‒ Думаешь, ‒ прищурив янтарные глаза, спросил Дик и кивнул в сторону дворца нашего младшего принца, ‒ прорываться будут здесь?

‒ Я бы так и сделал. Дворец Цинь Ли уже обыскали несколько раз, никто не ждёт пакости с этой стороны. К тому же, прорываться тайно изнутри проще, чем штурмовать снаружи. Я сейчас накрою весь Запретный город Печатью Ловушки времени. Бодренькими только стража снаружи останется и ничего не заметит. А мы с Цинь Ли шустро «мерцанием» направимся к императору. Во-первых, так нас никто не заметит, во-вторых, выиграем время.

Я привычно уже щёлкнул пальцами и золотое марево печати разлетелось во все стороны, плотно накрывая приличную территорию. Мои силы всё росли, впрочем, как и силы моих спутников. Коса Смерти Глеба сейчас впечатляла даже меня. А парочка духовных зверей Дика, наконец, поладила и теперь отлично работала в паре. Снежок и Призрак, по-моему, даже спелись. И сам шотландец в своём владении атрибутом льда продвинулся очень далеко. Практики, которые мы теперь можем черпать из своей памяти поистине уникальны. Некоторые из них очень сложно выполнять, но и результаты поражают. Если бы окружающий мир узнал о наших успехах ‒ это вызвало бы эффект разорвавшейся бомбы… Как говорят любители сверхспособностей в моём бывшем мире, Марти Сью. Целых три штуки. Принимайте и радуйтесь! К счастью, у меня нашлось решение. Одна из печатей в моём арсенале способна скрывать истинный уровень силы и это помогает нам занижать свой уровень для всех непосвящённых. Удобно.

Когда мы вошли в личную гостиную императора вся компания сидела, напоминая застывшие статуи. Я аккуратно подошёл и осмотрел довольно красивую и изящную девушку с чёрными волосами, собранными в стильную причёску. Её изысканная ухоженная внешность, со вкусом подобранный наряд и правильная скромная поза вызывали чувство утончённой элегантности. Было видно, что очень старалась подражать своей опекунше и родной тётке. Выражение лица у дамочки было довольно холодное, несмотря на то что прибыла она выразить беспокойство. Вот только в глазах оного не было. Я бы сказал, что в застывших зрачках старшей принцессы мне мерещилось предвкушение. Обернувшись на дядюшку Цинь Юаня, я понял, что эти двое стоят друг друга. Думаю, император ни на грош не верил родственнице. Пока я осматривал персонажей, Цинь Ли приготовил небольшой молочного цвета шар в изящном золотом сложном плетении. Артефакт рода Цинь для проверки крови.

‒ Привет, ‒ произнёс я, когда дядюшка очнулся после моего прикосновения. Он потрясённо хлопнул густыми ресницами. В его карих глазах мелькнула тревога, которая сразу же сменилась спокойствием. Вот это у него нервная система. ‒ Давно не виделись!

‒ Ты меня так до инфаркта доведёшь в расцвете лет, паршивец. Неужели нормально нельзя было появиться? ‒ Цинь Юань для порядка рыкнул по-императорски, но в его глазах явно читалось облегчение.

‒ Нельзя. У нас куча новостей для вас, дядюшка. Но, ‒ цыкнул я слегка смущённо, ‒ не слишком радостных.

‒ Вы нашли малышку Мей-Мей?!

‒ Думаю, да. Но сейчас дело не в ней. До определённого момента её не тронут. Но когда этот момент наступит… я не знаю. Пока время остановилось, у нас есть фора. И те, кто нам нужен.

‒ Они замешаны? ‒ Цинь Юань, встав на ноги, с холодностью убийственной стали уставился на застывшую троицу гостей.

‒ Процентов на… девяносто восемь однозначно, ‒ ухмыльнулся я. Император от гнева едва не сверкал глазами.

Я подошёл к принцессе Мэйлин со спины, коснулся её головы и… сразу же закрыл ей рот ладонью. В это время Цинь Ли ловко проколол ей иглой палец и капнул кровью на артефакт. Через пару секунд шар загорелся тревожным красным светом.

‒ Как интересно, ‒ подошедший император склонился над испуганно замершей девушкой. ‒ Так значит, у нас тут есть липовая принцесса. Хм…

‒ Старшая принцесса воспитывала не Мэйлин, а её родного брата. Думаю, всё легко проверить, если заглянуть в усыпальницу. Мне это сделать? ‒ Цинь Ли посмотрел выжидающе на отца. Тот кивнул головой, принц развернулся и ушёл «мерцанием».

Император же переводил взгляд с одного человека на другого, словно выбирал, кому первому откусить голову. Я же воспользовался моментом и быстро пересказал всё, что подсмотрел в видении, заодно сделав короткую выкладку наших выводов. Цинь Юань не перебивал, молча анализируя информацию. Я мог только завидовать. Такая сложная ситуация, а этот человек спокоен, как удав.

‒ Действительно ловко, ‒ в итоге спустя несколько минут произнёс он, сложив руки на груди и почёсывая кончиками пальцев подбородок. ‒ Мы обыскали весь Запретный город, а после выслали много поисковых групп наружу, чтобы аккуратно прочесать мелким гребнем столицу. Охрана дворцового комплекса в данный момент насчитывает едва ли половину. Из неё можно вычесть отряд липового Чжао Ши, а это без малого тысяча воинов. Они, скорее всего, полностью ему верны. Глава рода Чжао сейчас тоже в столице и как глава Военного столичного гарнизона проводит… якобы, проверку личного столичного состава. Думаю, способ незаметно проникнуть во дворец у них есть.

‒ Если в нужный момент убить Мей-Мей и тем самым разорвать серебряную нить, то Цинь Ли на некоторое время будет неспособен сражаться из-за магической отдачи. Его легко будет убить. По силе одарённого он превосходит Чжао Ши. Он более опасен, чем наследный принц.

‒ Цинь Лин, ‒ внезапно произнёс император. ‒ Сына моего второго брата звали Цинь Лин. Даже если бы он официально был жив, я бы не стал убивать ребёнка. Зачем было скрывать?

‒ Трон, ‒ усмехнулся я. ‒ Старшая принцесса, если судить по словам Цинь Ли, а я ему верю, особо не скрывала своей неприязни. Да, она никогда явно не проявляла неуважения к императору и его семье, но… Именно её брат мог стать императором, если бы обстоятельства сложились иначе. Род Чень не потерял бы влияние.

‒ Для того, кто мало знает о нашем укладе, ты неплохо сложил фрагменты.

‒ Я люблю изучать историю, ‒ усмехнувшись, ответил я на похвалу. ‒ А такие истории не новы. В любом государстве, даже самом маленьком, можно найти аналоги.

‒ Вынужден согласиться, молодой человек.

Вскоре появился Цинь Ли. Принц запер дверь и подошёл к отцу. Он был слегка зеленоватого цвета, видимо, не очень было приятно заглядывать в гроб и осматривать останки десятилетней давности.

‒ В гробу принца Цинь Лина… его сестра. Нас обманули. Отец, брату и маме сообщить?

‒ Нет, ‒ покачал головой император. ‒ И без них разберёмся. Нужно срочно включить систему блокировки всего императорского комплекса. Никакого «мерцания».

‒ Хорошо. И… направляясь в усыпальницу, я заметил отряд Чжао Ши неподалёку от нашего дворца. Похоже, они шли сюда перед тем, как попали под действие печати Стаса. Вид у некоторых уж больно тревожный. Похоже, нервничают гвардейцы.

‒ Пытаться убить императора всегда весьма неспокойное дело, ‒ хищно усмехнулся тот самый император. ‒ Интересно, как заговорщики собираются проникнуть в Запретный город? Лисёнок, разбуди-ка старого хрыча.

‒ Как скажите, дядюшка!

Я бодро направился к милому дедугану в классическом сером с тонкую полоску костюме ручной работы. Встал за спиной, готовый в любой момент удержать его от глупостей. Цинь Юань встал перед ним, сунув руки в карманы брюк. Высокий как бамбук, крепкий как сосна и злой как чёрт. После моего тычка в плечо старик дёрнулся и продолжил с того места, где остановился.

‒ … девочку обязательно найдут и… А что здесь… происходит? ‒ Чжао Юнь, наконец, изволил заметить связанную ремнём-блокиратором «принцессу Мейлин» с заклеенным липкой лентой ртом, а рядом с ней продолжавшую сидеть без движения невестку. Печать Ловушки времени всё ещё действовала, а моя духовная сила уже успела уменьшиться наполовину своего объёма. Нехорошо, но… издержки есть издержки.

‒ Задумал усадить на трон сына второго принца? Думаешь, я тебе это позволю? Неужели все десять лет род Чжао лелеял мечту взлететь слишком высоко, а?

‒ Ваше Импера…

‒ Вспомнил, что перед тобой император, а не сын наложницы? Поздно. Мне всё известно. Скоро я уничтожу весь ваш род за предательство.

‒ В наших руках твоя невестка, ‒ вдруг сбросив маску, оскалился старик. Советник Чжао посмел даже выпустить свою ауру Легата. Меня за своей спиной, поглощённый вниманием к императору, он не почувствовал. Как не заметил и Цинь Ли, переместившегося ко мне. При упоминании имени жены, он даже не дёрнулся, только сжал пальцы в кулак. ‒ Убьём её и твой сына тоже умрёт! Цинь Юань! Лучше сам уступи трон законному претенденту!

‒ Я ‒ сын императора, а Цинь Лин лишь его внук. Вы не квалифицированы, ‒ хищно осклабился Цинь Юань, ‒ чтобы приказывать мне. Где был род Чжао, когда убивали второго принца? Вы все ждали в стороне, выбирая перед кем приклонить колени. Точнее, вам было всё равно. Даже когда в ваши руки попал Цинь Лин, вы остались верны только собственным интересам. Что вы из него вырастили? Что вбили ему в голову? Он посмел поднять руку на беременную молодую женщину!

‒ Я заберу тебя с собой!

Старик неожиданно взревел и рванул с места, но… Мои руки легко прижали его обратно к креслу. Старик потрясённо вскинул голову и уставился на меня. На моём лбу ярко горел золотой символ Святого зверя.

‒ Ты?! Кто ты?!

‒ Лис я. Белый, ‒ усмехнулся я нахально. ‒ У русских есть поверье, что когда приходит похожий на меня, то… кранты, короче говоря. И расслабься, дедушка, мы и так всех найдём и… убьём. Так что вы очень скоро с ними встретитесь.

‒ Ты… Гамма?!

‒ Да, ‒ просиял я, почти доведя старика до сердечного приступа. ‒ Дорогой дядюшка, старичок в полном вашем распоряжении! Допрашивать будете?

‒ С большим удовольствием, ‒ я почувствовал, как под моей рукой вздрогнуло плечо господина Чжао. Похоже, ему не понравилось что-то в глубине глаз императора.

Спустя полчаса по внутреннему времени моей печати, Цинь Юань вытащил всё, что можно было из своего уже бывшего советника. Я же, наблюдая за допросом, в который раз понял, насколько мне повезло занять место любимого племянника в сердце ханьского правителя. Быть его врагом… лучше не надо. А тем более предателем. Нет-нет-нет! Увольте. По сравнению с ним и я, и Глеб, и даже воинственный Дик просто маленькие дети. Хотя… нам пока, к счастью, ещё не довелось сражаться и попадать в такую кровавую мясорубку, через которую пришлось пройти Цинь Юаню. Посмотрев на трясущегося от страха заговорщика, я лениво вынул камень-накопитель, парочку из которых я всегда таскаю с собой и, показав императору, спросил:

‒ Дядюшка, не возражаешь, если я его опустошу? Вряд ли ты его под суд отдашь. Мне же срочно нужно духовную силу пополнить, а жизненная может пригодиться Мей-Мей.

‒ Забирай, ‒ небрежно махнул рукой Цинь Юань. Потом глянул на всё ещё сидевшую неподвижно и сияющую глазёнками старшую принцессу и, печально вздохнув, кивнул в её сторону. ‒ Духовную силу забери у неё полностью. Не хочу убивать. Пока. Пусть в заключении побудет. И Цинь Лина тоже желательно не убивать, а опустошить.

‒ Если получится, ‒ не стал я обещать. ‒ Всё будет зависеть от того, как парень себя поведёт. Если поймёт и сдастся, я выполню вашу просьбу. Но… если всё же попытается убить вас или Цинь Ли… Не обессудьте!

‒ Ты прав, Лисёнок. Каждый делает свой выбор сам…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/12797/1129442

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода