× Уважаемые пользователи. Второй день трудности с пополнением через СПб QR. Это проблема на многих кассах, сайт ищет альтернативы, кассы работают с настройкой шлюзов

Готовый перевод FuLang told me not to mess around / Муж, будь серьёзнее! [💗]✅: Глава 18. Дикий кабан

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В канун Нового года пошел снег. Утром, когда они проснулись, за окном все было белым.

Юнь-гэр надел новую одежду из кроличьего меха. Он был худощавым, и даже в толстой одежде не выглядел грузным. Светло-зеленая одежда была свежей и красивой, а белый мех на воротнике и манжетах подчеркивал его изысканность и миловидность.

Лу Цзин, выйдя из дома и увидев его, с улыбкой похвалил: «Тебе очень идет».

Юнь-гэр сиял от счастья. В доме не было зеркала, и он не знал, как выглядит в этой одежде, но если брат Лу так говорит, значит, все в порядке!

Он с радостью зашел на кухню. Сегодня был Новый год, и хотя их было всего двое, он планировал приготовить несколько блюд. Новогодний ужин нельзя было делать спустя рукава.

Лу Цзин тоже зашел и помогал, где мог.

В обед они перекусили, а после обеда начали лепить пельмени. После того, как еда была готова, юноша предложил ее старому доктору Сюэ, в качестве подношения, а когда все было закончено они сели за стол, уже стемнело.

Они не придерживались строгих правил, ели и разговаривали с улыбками. Новогодний ужин состоял из восьми блюд и супа. Обычные семьи в деревне не могли позволить себе такую роскошь. Они ели от души, но все равно осталась половина.

К счастью, погода была холодной, и еда не испортится. Они могли доесть ее в ближайшие дни.

После ужина Лу Цзин достал заранее приготовленные деньги на Новый год и протянул их Юнь-гэру. Он знал, что в этом мире так важно отмечать праздники, и деньги на Новый год были обязательными.

Раньше Юнь-гэр всегда получал их, и в этом году он тоже должен был получить.

Глаза Юнь-гэра наполнились слезами. Он думал, что у него больше нет родственников, и он никогда не получит денег на Новый год, но не ожидал, что брат Лу уже подготовил их...

Лу Цзин, боясь, что он расстроится, вспомнив старого врача Сюэ, поспешил сменить тему: «Ты получил деньги на Новый год, теперь скажи что-нибудь хорошее».

Юнь-гэр шмыгнул носом и серьезно поклонился: «Спасибо, брат Лу. Желаю тебе здоровья и успехов во всем».

Лу Цзин просто хотел подшутить над ним, но не ожидал, что он так серьезно поздравит. Он рассмеялся: «Ладно, ладно, иди отдыхать. В этом году мы не будем ждать ночи».

Юнь-гэр послушно кивнул, и они разошлись по своим комнатам.

Юнь-гэр положил деньги под подушку и, лежа, чувствовал себя спокойно.

Во сне он увидел старого врача Сюэ, который с улыбкой спросил, хорошо ли он живет. Юнь-гэр энергично кивнул: «Дедушка, мне сейчас хорошо. Брат Лу очень добр ко мне. Дедушка, ты тоже будь здоров...»

Старый врач Сюэ добродушно кивнул и с улыбкой исчез.

Новогодние праздники продолжались до 15-го числа первого лунного месяца. В это время родственники и друзья ходили друг к другу в гости.

У них не было близких родственников или друзей, и через несколько дней они начали скучать. Тогда они решили вместе отправиться в горы на охоту и сбор трав.

Зимой животные в горах были голодны и поэтому особенно агрессивны. Лу Цзин не хотел отпускать Юнь-гэра одного, поэтому попросил его идти вместе.

Вскоре после того, как они вошли в горы, они обнаружили черные экскременты. Лу Цзин, чтобы выполнять задания в постапокалиптическом мире, изучил много информации о выживании на природе, поэтому смог определить, что это, вероятно, экскременты дикого кабана.

Дикие кабаны обычно обитали в глубине гор и редко заходили в деревню. Теперь они появились на окраине гор Уай, вероятно, из-за того, что зимой не могли найти еду и вышли наружу.

Лу Цзин запомнил это и решил, что по возвращении расскажет старосте деревни, чтобы обсудить, нужно ли организовать охоту на диких кабанов.

Когда Юнь-гэр узнал, что это экскременты дикого кабана, его глаза округлились от страха. Он был рад, что пошел в горы с Лу Цзином, иначе, если бы он случайно встретил дикого кабана, его жизнь могла бы закончиться.

Лу Цзин успокаивающе похлопал его по плечу: «Не бойся, даже если встретим, все будет в порядке».

Юнь-гэр кивнул. Он полностью доверял Лу Цзину, верил в его навыки и в то, что он обязательно защитит его.

Они шли, останавливаясь, чтобы собрать травы. Когда Юнь-гэру нужно было собрать лекарственные растения, Лу Цзин приседал рядом и слушал его объяснения о том, как правильно собирать разные травы. Когда Лу Цзин замечал дичь, он просил юношу оставаться на месте, пока он охотился. Это было похоже на приятную прогулку.

Из-за угрозы диких кабанов они решили спуститься с гор рано, около трех часов дня. Лу Цзин отнес добычу домой и отправился к старосте деревни, а Юнь-гер остался разбирать собранные травы.

В доме старосты гостили родственники, празднуя Новый год. Дети бегали по дому, создавая шумную атмосферу.

Лу Цзин вошел во двор, и жена старосты сразу пригласила его присесть, а сама пошла за мужем.

Старосту звали У Шэнчжи, ему было за пятьдесят, и он управлял деревней более десяти лет.

Деревня Цинси была смешанной, без доминирующих кланов, поэтому управлять ею было относительно легко. В отличие от деревень с сильными кланами, где старейшины могли вмешиваться, здесь таких проблем не было.

Именно потому, что деревня была смешанной и не такой закрытой, как клановые деревни, Лу Цзина так легко приняли, когда он решил поселиться здесь. (п/п: ангелочки, тут уточню. По опыту чтения обычно деревни имеют название какой-то семьи. Скажем Хэ. И практически все в этой деревни с фамилией Хэ. И все друг другу какие-то родственники. Седьмая вода на киселе, но всё-таки Хэ. И чужакам (мужчинам) с другой фамилией Лу, это просто как белая ворона было бы. Одним словом – чужак.)

У Шэнчжи хорошо помнил Лу Цзина. Полгода назад, когда его спасли, он был тяжело ранен, и староста навещал его.

Позже, когда он выздоровел, У Шэнчжи думал, что он уедет, ведь его манеры явно не были деревенскими.

Но вместо этого он купил дом и решил остаться. У Шэнчжи было любопытно, и, как староста, он решил принять его. Когда они поехали в город, чтобы оформить документы, он спросил, почему Лу Цзин решил остаться. Тогда Лу Цзин только улыбнулся и сказал: «Мне некуда возвращаться».

Он улыбался, но в его глазах была глубокая печаль. У Шэнчжи понял, что этот молодой человек, возможно, пережил что-то очень тяжелое.

Теперь, спустя полгода, У Шэнчжи заметил, что состояние Лу Цзина сильно изменилось. Раньше он был как засохшее дерево, а теперь, похоже, наконец выпустил новые побеги.

Лу Цзин, увидев старосту, сказал: «Староста У, сегодня, когда я был в горах, я нашел экскременты дикого кабана на окраине. Видимо, из-за нехватки еды кабаны начали выходить ближе к деревне. Чтобы избежать нападений на людей или уничтожения урожая, деревне нужно срочно принять меры».

У Шэнчжи нахмурился. Нападения диких кабанов на деревню обычно происходят ночью, и без должной защиты это может привести к жертвам.

Если организовать ночные патрули, это будет сложно из-за морозов, а дома в деревне разбросаны, и защитить все будет непросто.

Лучшим решением было бы организовать охоту на кабанов в горах.

Он подумал несколько мгновений и принял решение, затем посмотрел на Лу Цзина.

Он знал, что Лу Цзин был опытным охотником, поэтому спросил его мнение: «Лу Цзин, ты знаешь, что в деревне сложно организовать патрули. Я думаю, лучше собрать молодых и сильных мужчин деревни и отправиться на охоту, чтобы устранить угрозу. Как ты считаешь?»

Лу Цзин кивнул.

У Шэнчжи серьезно попросил: «В деревне нет опытных охотников, поэтому придется просить тебя возглавить группу и повести всех в горы».

Лу Цзин не стал отказываться. Если дикие кабаны не будут уничтожены, его дом тоже окажется в опасности.

Его дом находился у подножия горы, и хотя дикие кабаны обычно активны ночью, нельзя исключать, что они могут спуститься днем, если будут слишком голодны.

Он сам справится, но он боялся, что Юнь-гэр может оказаться в опасности.

Увидев, что он согласился, У Шэнчжи похлопал его по плечу и похвалил: «Хороший мальчик, буду рассчитывать на тебя».

Лу Цзин улыбнулся, но ничего не сказал.

У Шэнчжи снова убедился, что Лу Цзин сильно изменился. Казалось, он наконец нашел что-то, что заботит его, и начал сиять. Он больше не был равнодушным ко всему, как раньше.

У Шэнчжи стало любопытно, что вызвало такие изменения. Раньше он слышал, что Лу Цзин взял к себе Юнь-гэра. Может, это как-то связано с ним?

Из-за холода все сидели по домам, и обычно оживленная площадь была пуста.

Староста встал на площади и ударил в медный гонг.

В деревне существует правило, что когда звучит гонг, это означает, что у старосты деревни есть что обсудить или оповестить всех жителей деревни, и от каждой семьи должен прийти хотя бы один человек.

В праздничные дни все были дома, и, услышав звук гонга, многие вышли посмотреть, что происходит.

Вскоре площадь заполнилась людьми.

Староста, увидев, что почти все собрались, снова ударил в гонг, и все замолчали.

Староста сказал: «Дорогие односельчане, я собрал вас сегодня, потому что охотник Лу обнаружил экскременты диких кабанов на окраине гор Уай. Это значит, что их территория расширилась до нашей деревни, и мы можем подвергнуться нападению. Все знают, что дикие кабаны не только уничтожают урожай, но и могут быть очень агрессивны по отношению к людям. Я прошу всех молодых и сильных мужчин деревни отправиться с охотником Лу на охоту, чтобы уничтожить кабанов».

Среди людей поднялся шум. В деревне Цинси уже давно не было случаев, чтобы дикие звери спускались с гор. У большинства не было навыков Лу Цзина, и, услышав о возможной угрозе, они запаниковали.

Только небольшая группа молодых людей, которые любили охотиться, восприняли это с энтузиазмом.

Староста, убедившись, что все поняли, снова ударил в гонг и продолжил: «Это дело не терпит отлагательств. Сегодня уже поздно, поэтому мы организуем ночные патрули, а завтра утром все мужчины соберутся у подножия горы, чтобы отправиться на охоту».

Староста выбрал десять мужчин для ночного патруля. Те, кто будет дежурить ночью, не пойдут на охоту завтра. Некоторые, кто действительно боялся охотиться, вызвались участвовать в патруле.

Когда все было организовано, Лу Цзин отправился домой.

Собрание затянулось, и к тому времени, как Лу Цзин вернулся домой, Юнь-гэр уже приготовил ужин.

Он сварил рис, приготовил острое жаркое из кролика и обжаренную капусту. Блюда выглядели очень аппетитно.

Лу Цзин уже привык к мастерству Юнь-гэра в кулинарии, но все равно ел с удовольствием. За ужином он рассказал Юнь-гэру о плане деревни.

Молодой человек, услышав, что завтра они отправятся на охоту и Лу Цзин будет руководить группой, очень беспокоился за его безопасность.

Он знал, что Лу Цзин силен, но в душе все равно было неспокойно. Его веко подергивалось без остановки.

Лу Цзин заметил, что после ужина Юнь-гэр скрылся в своей комнате и, судя по всему, что-то шил при свете свечи. Прошло много времени, Лу Цзин уже успел переварить еду и принять ванну, а Юнь-гэр все еще сидел в той же позе.

Он с легким раздражением подошел к двери и постучал: «Юнь-гэр, не занимайся шитьем так долго по вечерам, это вредно для глаз».

Юнь-гэр откликнулся, и вскоре дверь открылась. Он протянул Лу Цзину что-то.

Лу Цзин внимательно посмотрел и увидел, что это был амулет на удачу. Он на мгновение потерял дар речи, прежде чем смог вымолвить: «Это… ты только что сшил это?»

Юнь-гэр кивнул, слегка смущаясь: «Времени было мало, и материалов не хватало, поэтому получилось не очень красиво. Надеюсь, брат Лу не будет против».

Лу Цзин взял амулет. Стежки были аккуратными, а вложенные чувства — глубокими.

Он попытался привязать его к поясу, но, не имея опыта, делал это неуклюже. Юнь-гэр остановил его: «Брат Лу, может, не стоит его привязывать? Просто носи с собой».

Лу Цзин покачал головой и настойчиво привязал амулет к поясу.

На фоне его черной одежды светло-зеленый амулет выглядел немного нелепо.

Но Лу Цзину было все равно. Юнь-гэр так заботился о нем, как он мог пренебречь его чувствами?

Юнь-гэр, видя, как Лу Цзин ценит его подарок, был счастлив. Он сдержал улыбку, но все равно не смог скрыть радости.

Лу Цзин, видя его счастливое лицо, тоже улыбнулся: «Ну что, теперь ты спокоен? Со мной все будет в порядке».

Юнь-гэр кивнул. Увидев, что уже поздно, он пожелал Лу Цзину спокойной ночи, и они разошлись по своим комнатам.

Но, посреди ночи крик пронзил ночное небо.

Автору есть что сказать:

Лу Цзин: Завидуете? Это мой супруг сшил.

Ред.Neils февраль 2025года

http://bllate.org/book/12685/1123158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу 💗
Развернуть
#
Приятного чтения! ❄️
Развернуть
#
Блин, та резало глаз, когда по тексту попадалось слово "экскременты". Такого слова то тогда еще не было, может лучше было бы написать "следы кабанов"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода