× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Mermaid's Trap / Падение русала [❤️]: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В спальне Лань Бо превратил в пепел наемника, который неосторожно ворвался в комнату, а в ванной комнате, в бассейне горячего источника, произошла утечка электричества. Бай Чунянь не верил в такие совпадения, и содержание записки, которую он, только что нашел на полотенцесушителе, также заслуживало размышлений.

В записке, оставленной пропавшим писателем, говорилось:

«Вода — единственная пища в этом доме и к счастью, она не отравлена, поэтому я смогу прожить еще несколько часов».

Это указывало на то, что пропавший писатель пил воду из бассейна, но он все же смог оставить записку и не был поражен электрическим током. Это значит, что в тот момент вода еще не была под напряжением, так как в то время 324 еще не видел способности Лань Бо к электрическим разрядам.

Кроме того, три года назад 324 дрался с майором из отряда «Шторм», который до сих пор не оправился от полученных травм. Бай Чунянь, как агент Альянса, провел детальное расследование военных сил и знал дифференцированные способности каждого высокопоставленного офицера. Майор из спецотряда PBBW «Шторм», альфа-пума, упомянутый Хэ Суовэем, обладал способностью j1 — управление гравитацией.

— Ты прав, — Эн Кэ честно изложил содержание документа «F».

Специальное боевое оружие: 324.

Невидимый Сталкер.

Состояние: зрелый омега.

Внешность: невысокий, ростом всего 160 см., имеет длинный хвост, как у хамелеона и большие глаза, которые могут вращаться на 360 градусов.

 

*У хамелеонов одни из самых странных глаз на планете, которые способны двигаться независимо друг от друга. Это приводит к почти 360-градусному зрению. Рептилия также может переключаться между монокулярным зрением — когда оба глаза используются по отдельности — и бинокулярным зрением, когда оба глаза используются для наблюдения за одной и той же сценой.

 

Дивергентные способности: «Человек в зеркале» — способность мимикрирующего типа. 324 может быстро имитировать любую дивергентную способность, которая была продемонстрирована перед ним, но сила его при этом вдвое меньше.

Результаты исследований: Невидимый Сталкер — крайне самовлюбленный экспериментальный объект, одержимый своим именем.

Он был создан для отбора логически одаренных людей, но не достиг ожидаемых результатов. Он создает различные загадочные комнаты и головоломки. Те, кто сможет их разгадать, получают его одобрение и награду, а те, кто не сможет, станут его пищей. Таким образом он фильтрует людей с низким IQ.

Однако эффективность фильтрации этого экспериментального объекта слишком низкая, а для решения его головоломок требуется слишком много изворотливости и умственных затрат. Человеческому обществу не нужен такой бесполезный бракованный эксперимент.

Последнее место наблюдения: мусоросжигательная печь исследовательского института 109.

— Это все? — спросил Бай Чунянь.

— Я взял, только эти два документа.

— Сбежал перед казнью, да?.. Неудивительно, что я его не видел, — пробормотал Бай Чунянь себе под нос, поднимая с пола деревянную швабру, которой только что спас двух наемников от удара током. Швабра стала невероятно тяжелой, и, присмотревшись, он заметил, что ее материал изменился с дерева на металл.

— Это твоя способность, да? — язвительно усмехнулся Эн Кэ. — Он ее скопировал. Он увидел как ты смял ствол моего пистолета. Похоже, 324 сейчас наблюдает за нами в этой комнате.

Бай Чунянь не придал этому значения.

— Нет особого смысла имитировать мою способность j1, если она ослаблена вдвое.

— Хм, — холодно усмехнулся Эн Кэ, — но мою стоит.

Бай Чунянь почувствовал, как из железы Эн Кэ выделился поток феромонов. В тот момент, когда Эн Кэ активировал свою способность j1, пуля пробила его затылок и кровь брызнула во все стороны. Глаза Эн Кэ широко раскрылись, он замер на мгновение застыв, и после этого безжизненно рухнул на пол.

Лань Бо убрал мини-автомат и дунул на раскаленный ствол.

Бай Чунянь постучал документами по руке.

— Черт, теперь все усложнилось. Его способность, хотя и была прервана, все же активировалась.

Документы найденные у трупа наемника, были ксерокопиями. Это был список наемников организации «Краснозобая птица», с кратким описанием способности каждого к дифференциации.

В списке был отмечен и наемник по имени Эн Кэ, альфа-дятла Гила, с дифференцированной способностью j1 «Вибрационный прокол». Хотя конкретного объяснения способности не было, но и вибрация, и прокол, скопированные невидимым экспериментальным объектом, могли привести к непредсказуемым последствиям.

Неизвестно, почему эти наемники носили с собой такие явно украденные документы. Обычно, только предатели крадут списки своей организации для передачи новому работодателю. Жаль, что не удалось воспользоваться моментом, чтобы выяснить личность заказчика.

Но, учитывая, что список членов «Краснозобой птицы» был перехвачен, эта миссия все же оказалась успешной.

Бай Чунянь присел на корточки, вытащил последнюю салфетку и накрыл ею лицо Эн Кэ, с легкой улыбкой обнажив клыки.

— Я бы хотел раздавить твой череп.

Он спокойно обыскал труп Эн Кэ, неторопливо скопировал отпечатки его пальцев, запечатав их в пластиковый пакет, а потом вытащил из кармана часы Rolex и протер их о свою одежду.

— Наемники носят такие дорогие часы? Завидую. Они не сломаны, показывают семь, как и часы на стене.

В кармане Эн Кэ также нашлось несколько сигар GaoXiBa ограниченного выпуска. Бай Чунянь без зазрения совести положил их себе в карман, а потом снял с пальца трупа кольцо с сапфиром, просматривая его на свету, пытаясь оценить качество. Убедившись, что все ценности изъяты, он встал и пнул труп.

— В следующий раз, выходя из дома, не забудь взять с собой наличные.

Ожидая пока он закончит, русал уселся на голову зверя на фонтане. Его хвост свисал с края бассейна, а длинные плавники танцевали в воде.

Русал наклонился и постучал дулом мини-автомата по щеке Бай Чуняня.

— Я не могу слезть, — произнес он, мягким и низким голосом.

— Посиди немного, — Бай Чунянь опустился на одно колено перед хвостом русала, достал из кармана сапфировое кольцо, снятое с трупа, и аккуратно надел его на кончик хвоста, закрепив кольцо между двумя маленькими плавниками, — вот тебе подарок.

Лань Бо поднял хвост, и окинул украшение любопытным взглядом.

— Дрянь.

— В следующий раз достану тебе что-нибудь дороже, маленькая принцесса.

Миниатюрный коммуникатор, подобранный на лестнице, подал признаки жизни. В наушниках раздался шуршащий звук, который постепенно стал четче, и голос Хэ Суовэя донесся до Бай Чуняня:

«Ответьте, если слышите. Ответьте, если слышите».

— Слышу, слышу, — ответил Бай Чунянь. — Голос капитана Хэ в наушнике звучит так сексуально, прямо как у крутого шушу, хотя с лицом не очень сочетается.

«Бля, если бы твой любовник понимал человеческую речь, я бы с тобой вообще не разговаривал», — ответил Хэ Суовэй.

— Где вы сейчас? — спросил Бай Чунянь.

«Мы в столовой, блядь, — выругался Хэ Суовэй. — Той самой, где были когда только вошли сюда. Когда вы были в спальне, мы поднялись по лестнице, чтобы проверить, осталась ли дверь. Дверь была на месте, но как только мы переступили порог, она начала сужаться, и довольно быстро. Как только дверь сузилась, мы не смогли вернуться. Я успел снять коммуникатор и бросить его вам, прежде чем дверь полностью закрылась».

— Ты ведь часы надел? Сколько сейчас времени? — снова задал вопрос Бай Чунянь.

В коммуникаторе наступила короткая пауза, прежде чем Хэ Суовэй снова заговорил:

«Наши часы вышли из строя, как только мы вошли, и показывают два часа дня».

Бай Чунянь, сидя на корточках, посмотрел на циферблат часов Rolex.

— У всех троих часы показывают два часа дня?

«Да… Хотя, когда мы вошли, было, только раннее утро. Неужели прошло так много времени?»

— Когда мы встретились, ты сказал, что спускался по лестнице полчаса. Как ты понял, что прошло полчаса? — спросил Бай Чунянь.

«Когда мы вошли, на стене напротив нас висели часы, — ответил Хэ Суовэй. — Я видел, как минутная стрелка прошла половину круга».

Бай Чунянь удивился.

— Разве это не была картина с изображением хамелеона?

«Что? Это были часы. На циферблате было двадцать восемь цифр. Такой инопланетный дизайн я видел впервые».

— Почему ты не сказал об этом раньше? — поинтересовался Бай Чунянь.

«Такие огромные часы, прямо напротив входа, и ты их не заметил? — удивился Хэ Суовэй. — Что я должен был тебе сказать?»

— Почему ты такой злой?

Хэ Суовэй глубоко вздохнул, а братья Хэ, стоявшие с двух сторон от него, начали массировать ему виски.

— Ладно, сейчас я расскажу свои предположения, — сказал Бай Чунянь. — Во-первых, все комнаты имеют одинаковые размеры, и комната, в которой я нахожусь, представляет собой куб с одинаковой длиной, шириной и высотой. Я измерил это хвостом Лань Бо, и, судя по всему, все комнаты, через которые мы прошли, такие же.

— …

— Во-вторых, комнаты могут перемещаться, и довольно быстро. Но из-за имитированной способности 324 управление гравитацией, мы не чувствуем невесомости. Это предположение основано на твоих словах и словах наемников. Только что спальня, в которой мы находились, сместилась в каком-то направлении, поэтому вы оказались заперты в столовой, а другой вход в спальню соединился с входом в гостиную, где были наемники, и они смогли войти.

«Вы столкнулись с наемниками?» — спросил Хэ Суовэй.

Бай Чунянь не ответил ему, продолжая свою речь:

— В-третьих, обои в разных комнатах имеют разные цвета. Столовая и спальня — красные, ванная и гостиная — синие.

«Я пока видел, только красные», — ответил Хэ Суовэй.

Бай Чунянь вновь ничего не ответил ему.

— В-четвертых, время на наших часах автоматически корректируется в зависимости от комнаты, в которую мы входим. Сейчас мы в ванной, и все часы здесь, включая электронные на стене и часы наемников, показывают семь утра. Но в предыдущей спальне они показывали восемь вечера, то есть двадцать часов.

— …

— Главарь наемников сказал, что в гостиной часы показывали шесть утра.

Хэ Суовэй еще раз взглянул на свои часы.

«Значит, я в столовой, и мои часы показывают два часа дня, то есть четырнадцать часов»

— Верно.

Хэ Суовэй ненадолго задумался.

«Если следовать твоей логике, комнаты это кубы, которые могут двигаться, и у них разные цвета, то… это же кубик Рубика. Поворачиваешь и комната меняется».

— Я знаю, что ты так думаешь, и многие скорее всего подумают так же. Но есть три проблемы. Во-первых, обычный кубик Рубика рассчитывается три на три, и пространство, необходимое для вращения, — это пространство сферы с большим диаметром, чем сам кубик Рубика. Но площадь, качество почвы и рельеф горы Красного Клена не соответствуют требованиям для создания подземного сферического пространства.

— …

— Во-вторых, любое вращение требует оси. Поэтому дверь, которую ты видел, должна была сначала превратиться в веерообразную или неправильную форму и только потом исчезнуть, а не просто сужаться. Постепенное сужение это признак линейного перемещения.

— …

— В-третьих, если каждая комната соответствует цифре на часах, почему на тех часах, которые ты видел, было двадцать восемь делений? Мы все знаем, что кубик Рубика три на три состоит из двадцати семи частей.

«Ну и что, что на одну больше? — спросил Хэ Суовэй. — Мне это нравится. Ты нашел столько подсказок, и какой при этом вывод?

— Логика 324 не поддается обычному объяснению, — ответил Бай Чунянь. — У него явно какие-то проблемы с головой.

«Спасибо, — ответил Хэ Суовэй, — а то я бы сам не догадался».

http://bllate.org/book/12591/1118848

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода