× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод They All Say I’ve Met a Ghost / Все говорят, что я встретил призрака✅: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26. Новая работа (Часть 3)

— Что ты здесь делаешь? — строго спросил я.

— Я... — Му Хуайюнь беспокойно огляделась в поисках оправдания.

Я смотрел на неё, ожидая, какую причину она придумает.

— Я — шофёр. Этот человек сказал, что не в состоянии вести машину, поэтому вызвал меня, чтобы я его подвезла, — Му Хуайюнь с невинной улыбкой посмотрела на меня. — Учитель, я просто занимаюсь честным трудом!

Я открыл заднюю дверь и проверил дыхание менеджера Лу. Убедившись, что он жив, я с облегчением вздохнул.

— Чистой воды выдумка, — скрестив руки на груди, я посмотрел на Му Хуайюнь.

— Но я действительно шофёр, — искренне заявила она.

— О? Тогда покажи мне заказ на своём телефоне и водительское удостоверение, — протянул я руку.

Му Хуайюнь не ответила. Её выражение лица стало серьёзным, и она сказала:

— Учитель Шэнь, не лезьте не в своё дело.

— Я бы и не вмешивался, если бы речь шла не о тебе. Ты — моя ученица, — вздохнул я и приблизился к ней. — Вчера ночью это ты пыталась напугать менеджера Лу, заставив его поверить, что его душат?

— Если вы ищете виновника, то это не я, — взгляд Му Хуайюнь оставался честным и прямым. Я ей поверил. Она была не искусной лгуньей, а лишь немного шаловливой.

— Но я думаю, ты знаешь, что произошло?

— Да, я знаю, хотя не участвовала, — пробормотала она. — Как я могла, зная, что Учитель Шэнь работает в той компании.

— А что насчёт сегодня? — я указал на лежащего без сознания менеджера Лу. — Почему он потерял сознание?

— Просто испугался. Это было несложно, — с презрением ответила Му Хуайюнь. — Нет в мире человека, которого я не смогла бы напугать до обморока. Ну, разве что кроме Учителя Шэня.

Я начал расслабляться. Если Му Хуайюнь не принимала участия в событиях прошлой ночи, а сегодня лишь напугала менеджера Лу до обморока и не успела увезти его, то её действия можно было бы считать всего лишь розыгрышем, который не оставил бы следов в её досье. В таком случае полиция лишь вынесла бы ей предупреждение. Если бы она не исправилась, максимум, что ей грозило, — штраф или административный арест на десять-пятнадцать суток. Ничего серьёзного.

Повторив про себя соответствующие юридические нормы, я решил предостеречь Му Хуайюнь от лица наших доблестных полицейских. Я сказал ей, что это её первый проступок, но если она осмелится провиниться ещё раз, то может оказаться под арестом в качестве предупреждения.

— Куда ты собиралась его отвезти? — спросил я.

— Просто покататься, — взгляд Му Хуайюнь метнулся в сторону. Было очевидно, что у неё не было благих намерений.

— А что случилось вчера? Почему кто-то хотел напугать менеджера Лу или подсыпал ему что-то в кофе?

— Никто его не травил. Полиция ничего не найдёт в чашке, — пояснила Му Хуайюнь. — Просто уборщица, убираясь в его кабинете, случайно сломала розетку. Она не смогла починить её сама и, по какой-то невероятной случайности, вывела из строя электропитание. Включение «Звонка» на телевизоре было лишь шуткой. Если он так испугался, что потерял сознание, значит, у него были свои личные страхи. Учитель Шэнь ведь не упал в обморок, не так ли?

Я действительно не падал в обморок. Слова Му Хуайюнь имели смысл.

— Что уборщица имеет против менеджера Лу? Почему она решила так напугать его? И какие личные страхи у него были? — я продолжал расспрашивать, чувствуя, что Му Хуайюнь что-то знает.

Милая улыбка Му Хуайюнь сразу же сменилась серьёзным выражением лица.

— У меня была хорошая подруга, он убил её.

— Убил? — я был ошеломлён. Менеджер Лу был хорошим человеком. Он терпеливо обучал меня, когда я был новым и неопытным сотрудником. Не многие готовы были так помогать другим.

— Что случилось? — спросил я. — Пожалуйста, расскажи мне подробно.

— Её звали Инь Яцю, — ответила Му Хуайюнь. — Они с Лу Гуанси были вместе ещё со времён университета. После выпуска они остались работать в городе Х, копили деньги на первоначальный взнос за квартиру, чтобы пожениться. Но однажды Яцю исчезла. Её отношения с семьёй были натянутыми. В их доме ценили сыновей больше, чем дочерей. Когда она окончила университет, родные потребовали, чтобы она вернулась в родной город и вышла замуж, чтобы отдать её брату выкуп за невесту. Она отказалась и оборвала с ними связь. Кроме Лу Гуанси у неё не было никого близкого. Она пропала, и никто даже не знал об этом.

Три года спустя её мать приехала в город, чтобы разыскать свою дочь. Тогда она узнала, что та уже давно исчезла. Она заподозрила, что Лу Гуанси что-то знает, и пыталась напугать его среди ночи, чтобы заставить признаться.

— Я могу понять её чувства, но вы не можете действовать таким образом, не имея на то оснований. У вас будут неприятности, и любые показания, полученные таким образом, не могут быть использованы в качестве доказательств, — сказал я, обеспокоенный слабым знанием закона у Му Хуайюнь и матери Яцю.

— Если бы он действительно признался, мы бы не стали ждать, пока закон его накажет, — Му Хуайюнь отбросила назад длинные чёрные волосы. — Мы бы разобрались с ним сами. Такой человек не заслуживает иного.

Это было опасно. Я строго сказал:

— Ученица Му, твои мысли крайне рискованны. Позволь объяснить, что вам с её матерью следует сделать. Для начала, подайте заявление о пропаже Инь Яцю. Полиция начнёт расследование её связей и отношений до исчезновения. Если Лу Гуанси действительно причастен, ему не удастся избежать наказания!

— Могу ли я вам доверять? — Му Хуайюнь посмотрела мне прямо в глаза. — Учитель Шэнь, я никогда не доверяла мужчинам.

Я подумал о её прошлом опыте и понял злобу Му Хуайюнь по отношению к мужчинам. Да, у мужчин действительно много недостатков. Они существа, движимые своими низменными желаниями. Но я всегда верил, что вера, справедливость, этика, мораль и закон способны удерживать их в рамках, позволяя жить с чистой совестью.

По крайней мере, именно этого я всегда требовал от себя.

— Ученица Му, сейчас я не просто мужчина, а твой учитель. Пока ты не вступишь во взрослую жизнь, я буду стоять перед тобой, стану деревом, которое укроет тебя от жестокости этого мира. Поэтому ты можешь доверять мне.

— Хорошо, на этот раз я доверюсь вам, — Му Хуайюнь оскалила зубы. — Это последний раз, когда я доверюсь мужчине. Если учитель Шэнь не оправдает моих ожиданий, я вылезу из могилы, я рискну своей душой, чтобы выпить вашу кровь и съесть вашу плоть.

В её голосе звучала ненависть, но страха я не испытывал, только глубокую скорбь за эту израненную девочку, которая пережила столько страданий.

— Я расскажу вам. Три года назад Инь Яцю была беременна. Она сказала Лу Гуанси, что хочет оставить ребёнка и выйти за него замуж, даже если им придётся и дальше жить в съёмной квартире. Она не гналась за собственным жильём, хотела лишь, чтобы у ребёнка была семья. Но Лу Гуанси отказался. Он настоял на аборте. Они поссорились. Лу Гуанси толкнул её, и Яцю упала. У неё началось сильное кровотечение. Она умоляла его вызвать скорую, чтобы спасти ребёнка. Но Лу Гуанси решил выждать, надеясь, что у неё случится выкидыш. Но в итоге он упустил возможность спасти её. Она истекла кровью прямо у него на глазах.

Голос Му Хуайюнь эхом разнёсся по подземной парковке. Я почувствовал, как меня пробирает ледяной холод.

— Лу Гуанси запаниковал, когда понял, что Инь Яцю мертва. Вместо того чтобы вызвать полицию, он решил скрыть это. Он расчленил тело Инь Яцю, выварил кости, упаковал останки и в ту же ночь закопал их на свалке. Спустя три года мы всё ещё можем их найти?

— Конечно можем! — ответил я твёрдо. — Большинство мусора у нас закапывают на полигонах. Мы отправимся туда и будем копать.

— Учитель Шэнь, вы знаете, насколько велика эта свалка? — усмехнулась Му Хуайюнь. — Как вы собираетесь копать в одиночку? А что если я вас обманываю? В конце концов, когда мы встретились в первый раз, я притворилась призраком, чтобы обмануть вас. Если я обману вас, заставив целую вечность копаться на свалке, вдыхать запах мусора, а потом скажу, что всё это было ложью, вы будете сердиться?

— Если это ложь, то пусть будет так, — ответил я с беззаботной улыбкой. — Тогда я скажу, что физическая работа была хорошей тренировкой. Если это поможет тебе успокоиться, закончить учёбу и влиться в общество, значит, всё к лучшему.

Глаза Му Хуайюнь внезапно покраснели, и она опустила голову.

— Учитель, садитесь за руль. Мы отправляемся.

— А что насчёт менеджера Лу? — спросил я.

— Возьмём его с собой. Пусть сам всё увидит, — мрачно ответила Му Хуайюнь.

Меня, конечно, всё ещё беспокоил Сяо Нинь, но сейчас вопрос Му Хуайюнь был более насущным. Я отправил сообщение Сяо Ниню: «Я хотел навестить тебя в отеле, но Му Хуайюнь договорилась со мной поехать на свалку и выкопать какие-то кости. Я найду время, чтобы увидеться с тобой завтра. Жди меня. Не принимай никаких вредных убеждений в это время. Читай книги с положительным влиянием. Завтра постараюсь найти время для встречи».

О, я действительно очень волновался за Сяо Ниня.

Смирившись со своей участью, я сел за руль и направился к свалке. Менеджер Лу за всю дорогу так и не проснулся. Должно быть, был слишком напуган.

В два часа ночи девяносто процентов города уже спали глубоким сном, а я стоял на свалке и копался в давно зарытом мусоре. Это было по-настоящему печально. Несколько ночей я толком не спал, а мои волосы…

С грустью коснувшись всё более редеющей шевелюры, я взял лопату и принялся копать. Му Хуайюнь наблюдала за мной издалека.

Я копал и копал, пока вдруг не зазвонил телефон. На экране высветился номер Сяо Ниня.

— Где ты? — спросил Сяо Нинь.

— По некоторым причинам, которые я сейчас не могу сообщить, я нахожусь на свалке, разрушая труды доблестных работников санитарной службы, — вздохнул я. — Тебе пора ложиться спать. Хоть ты и молод, поздний отход ко сну всё равно грозит выпадением волос. А твои густые чёрные волосы — часть твоей привлекательности. Береги их.

— Я сейчас приеду. Жди меня, – сказал Сяо Нинь и повесил трубку.

Сначала я хотел перезвонить ему и отговорить, но, подумав, решил, что оставлять его одного тоже было бы неправильно. Пусть приезжает и заодно займётся физическим трудом.

Свалка была огромной. Отходы здесь утрамбовывали слоями, пересыпая землёй. Я не знал, насколько глубоко подо мной залегали завалы мусора, но если мне действительно придётся что-то откапывать, боюсь, на это уйдут годы.

Примерно через час, около трёх ночи, Сяо Нинь приехал на свалку. Завидев, как я бессмысленно рою яму, он подошёл ко мне. Не обращая внимания на то, что я был грязным, он похлопал меня по плечу.

— Ты уже здесь? — сказал я, с головы до ног покрытый потом. — Я думал, ты поможешь мне копать, но здесь ужасно воняет. Лучше держись подальше, я сам справлюсь.

Внезапно Сяо Нинь обнял меня, совершенно не обращая внимания на то, что я весь пропах мусором. Уткнувшись в моё плечо, он тихо прошептал:

— Я никогда не встречал никого, похожего на тебя. Каждое твоё слово переворачивает всё, что я знал раньше. Каждое твоё действие вызывает во мне уважение.

— Если... если тебя не смущает запах, почему бы тебе не помочь мне копать? Я уже порядком устал, — предложил я с улыбкой.

Сяо Нинь достал свой компас зла и сказал:

— Я помогу тебе найти их. Там, где зарыты кости, должно быть полно энергии негодования. Компас зла сможет это определить.

Но стоило ему активировать компас, как стрелка закрутилась с бешеной скоростью, не желая останавливаться.

— ...

— Должно быть, кости слишком разбросаны. Компас не может зафиксировать их местоположение, – Сяо Нинь бесхитростно посмотрел на меня.

Его выражение было таким забавным, что я, едва удерживаясь на ногах, разразился смехом, привалившись к нему.

— Я знаю, где они, – раздался голос Му Хуайюнь, которая всё это время спокойно наблюдала за тем, как я больше часа ковыряю мусор.

http://bllate.org/book/12575/1118131

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода