Впервые увидев подобное чудо, Ван Дачжуан был искренне поражён. Юй Чанцин скосил на него взгляд и сжал его ладонь, скрытую в длинном рукаве.
Как только вход открылся, два управляющих из секты Сюаньян тут же взвились в воздух вместе со своими учениками и стремглав ворвались внутрь, словно за ними гналась целая толпа призраков.
Старейшина Чиюнь фыркнул с презрением:
— Что, огонь уже жжёт пятки? Кто вас тут есть-то собирается? Славные воины нашлись!
Циньян-чжэньжэнь, похоже, бросил вслед их спинам неодобрительный взгляд, но никто не мог этого подтвердить. Только видели, как он взмахнул рукавом с истинным достоинством главы секты и произнёс спокойно:
— Пошли.
Ранее, оглядываясь по сторонам, Ван Дачжуан заметил среди присутствующих женщин в одеждах Долины Иньюэ, но феи Сяоюэ так и не увидел. Неизвестно, испытал ли он разочарование или облегчение.
Он последовал за Сяньцзюнем и, метнувшись, проскочил во вход. Однако внутри оказался совсем иной мир: пройдя через чёрный, как смоль, проём, они оказались вовсе не в пещере, а в горном лесу, сильно отличающемся от внешнего. Они же сами находились на просторной поляне, напоминавшей тихую долину.
Только вот здесь было уж слишком тихо: не было слышно ни птичьего щебета, ни стрекота насекомых, ни рёва зверей, в цветах не мелькало ни одной бабочки. И главное — все остальные, кто вошёл с ними, включая людей из секты Гуйюань, куда-то бесследно исчезли. Рядом остался лишь Сяньцзюнь, по-прежнему крепко сжимающий его руку.
— Куда делись остальные? — ошеломлённо произнёс Ван Дачжуан.
Юй Чанцин, всё так же держа его руку, двинулся вперёд и по пути объяснил:
— Тайное царство Сяоюэ — это обитель древнего могущественного культиватора. Оно образует самостоятельное пространство. Вход — это телепортирующая магическая формация. Все попавшие в неё переносятся в разные места.
Ван Дачжуан ухватился за его руку ещё крепче.
— Хорошо, что мы крепко держались.
Юй Чанцин взглянул на него с лёгкой улыбкой.
— И почему это называется «обителью»? Это же целые горы! — снова спросил Ван Дачжуан.
— Вся эта горная цепь входит в пределы обители великого мудреца, — спокойно пояснил Юй Чанцин.
Ван Дачжуан: «…»
Огородить целую горную цепь под свою обитель... Такое нам, простым смертным, даже в мыслях не представить.
Стоило им покинуть поляну, как всё вокруг вдруг ожило: в ушах вновь зазвучали голоса насекомых, шум крыльев птиц. Будто они шагнули из нарисованной, призрачной картины в настоящий мир.
Не дожидаясь объяснений Сяньцзюня, Ван Дачжуан понял: лишь сейчас они по-настоящему вошли в тайное царство.
Оглядевшись с живым любопытством, он разочарованно пробормотал:
— Да тут всё как снаружи. Никакой разницы.
Юй Чанцин указал подбородком куда-то вверх:
— Посмотри туда.
Ван Дачжуан поднял голову и чуть не подпрыгнул от испуга.
На ветке над ними сидела огромная птица, пристально наблюдавшая за ними.
На самом деле, она была не страшной, — скорее странной. Единственной когтистой ногой она крепко цеплялась за ветку. Её перья были ярко-красными с синим, шея — длинная и гибкая, клюв — острый и вытянутый. Чёрные глаза сверкали хищной остротой. На голове торчал красный хохолок, а по оперению крыльев можно было судить, что размах их должен быть огромен.
Ван Дачжуан моргнул и тихо сказал:
— Что за странная птица?..
— Царство Сяоюэ — одно из древнейших заповедных земель. Поскольку оно отрезано от мира, здесь водится множество видов демонических зверей и духовных трав, которые давно исчезли снаружи. Звери здесь, помимо того что дерутся между собой, от рук культиваторов не страдают и живут весьма вольготно, а потому их тут великое множество. Царство открывается лишь раз в сто лет, и всего на один месяц. Срок короткий, да и у каждого зверя есть свои способы самосохранения, так что гибнет их совсем немного. Напротив, это помогает контролировать чрезмерно разросшуюся из-за отсутствия естественных врагов популяцию. Многие культиваторы приходят сюда именно затем, чтобы поймать древних демонических зверей и хорошо на этом заработать.
Ван Дачжуан снова взглянул на огромную птицу, что всё так же пристально следила за ними:
— Если присмотреться… она даже симпатичная. Только уж больно большая.
Юй Чанцин повернулся к нему.
И как раз услышал, как Ван Дачжуан продолжил:
— На тарелке и не поместится.
На лице Юй Чанцина постепенно расплылась улыбка. Как и ожидалось, в его глазах все эти звери — всего лишь дичь. Настоящий охотник, совершенно лишённый романтизма.
Большая птица то ли действительно поняла его слова, то ли просто почувствовала что-то неладное, но она вдруг пронзительно крикнула, взмахнула длинными крыльями и умчалась прочь. Сильный порыв ветра от её крыльев ударил Ван Дачжуана прямо в лицо. Он отбросил волосы, налетевшие на лицо, и сказал:
— И чего это она улетела?
Юй Чанцин тихо рассмеялся.
— Побоялась, что если не улетит сейчас, то и правда окажется на тарелке.
— Такая здоровая и такая трусливая, — в голос рассмеялся Ван Дачжуан.
Они шагали неторопливо, и даже в этом непредсказуемом, смертельно опасном месте Ван Дачжуан не чувствовал ни малейшего страха — ведь рядом был его Сяньцзюнь, дававший ему бесконечную уверенность.
Так, прогуливаясь с остановками, он успел заметить немало духовных трав, которые Юй Чанцин когда-то показывал ему. Одна из них была очень похожа на ту, что росла у них в огороде. Сяньцзюнь объяснил, что на Пике Цинъюй — её разновидность, та, что со временем изменилась за многие тысячелетия. Ван Дачжуан крайне удивился, выкопал несколько растений с корнями и убрал их, намереваясь забрать домой, чтобы его овощи познакомились со своими предками.
Пройдя так полдня, Ван Дачжуан заметил пещеру и, обрадовавшись, потянул туда Юй Чанцина. Но оказалось, что это логово медведеподобного демонического зверя. Тот рявкнул так, что у Ван Дачжуана зазвенело в ушах. Сознавая свою неправоту, он хотел удалиться, но демонический медведь не отступал, настойчиво преследуя его.
Юй Чанцин же, в отличие от Ван Дачжуана, был не таким уступчивым и действовал напрямую, подавляя силой. Хотя в царстве Сяоюэ ему приходилось сдерживать свою силу на уровне Формирования Ядра, для расправы с этим медведем этого было более чем достаточно. Почувствовав, что дело плохо, тот демонический медведь решительно бросил логово и сбежал.
Ван Дачжуан сделал несколько шагов вдогонку и громко крикнул:
— Прости! Мы ненадолго одолжим твоё жилище, чтобы отдохнуть, потом сразу уйдём!
Но Юй Чанцин с явным отвращением произнёс:
— Я не собираюсь отдыхать в медвежьей берлоге.
Ван Дачжуан распахнул глаза:
— Тогда зачем ты его прогнал?
— Разве не видел, он хотел тебя укусить? Жаль, что моя сила сильно подавлена, иначе разве я позволил бы ему сбежать? — ответил Юй Чанцин.
Ван Дачжуан не удержался и рассмеялся. Подойдя, снял с плеча Сяньцзюня упавший лист и, улыбаясь, сказал:
— Как же ты можешь быть таким несправедливым, это же против всех законов!
Юй Чанцин взял его за руку, огляделся и пошёл дальше. Ван Дачжуан, шагая рядом, спросил:
— Сяньцзюнь, тут ведь так просторно… как же нам найти главу секты и остальных?
— Искать не нужно.
— Почему?
— Ученики секты приходят в эти земли для испытаний. Какой смысл всем собираться вместе?
Ван Дачжуан моргнул:
— Кажется, верно…
Подумав ещё немного, он спросил:
— Тогда зачем глава секты и остальные сюда вошли?
— Раз уж пришли, то должны оберегать учеников нашей секты, чтобы никто не погиб, — ответил Юй Чанцин.
Ван Дачжуан нахмурился:
— Но ведь все разбросаны, никто никого найти не может. Как же тогда оберегать?
http://bllate.org/book/12569/1117987