Цуй Нин окончательно перестал бояться. Его спина заметно выпрямилась.
— Се Суй! Хватит важничать! Самовольное возвращение в столицу — это тягчайшее преступление! Я подам доклад императору, пусть Палата по уголовным делам проведет тщательное расследование. Когда выяснится, кто укрывал преступника, его тоже обязательно накажут по всей строгости!
Он произносил пламенную речь, стоя спиной к толпе, поэтому и не заметил, что в какой-то момент зеваки разошлись. Вместо них позади него теперь стоял молодой человек в синей парчовой одежде. Со скрещенными на груди руками и нахмуренными бровями он смотрел на Цуй Нина, который без умолку болтал, повернувшись к повозке. Затем он поднял ногу и пнул его прямо под зад, заставив растянуться на земле.
— Эй, Цуй, чего ты тут разлаялся посреди улицы, словно пес!
Цуй Нин гневно обернулся и увидел Сяо Фэнци, стоявшего во главе своры своих приспешников. Позади него, весело смеясь и обмениваясь шутками, толпилось семеро или восьмеро юношей.
— А я-то думаю, чего здесь сегодня так шумно. Оказывается, это ты, старина Цуй, здесь дурью маешься?
Раньше Цуй Нин был приспешником Се Суя и поэтому вечно враждовал с компанией Сяо Фэнци. Когда Се Суя не стало, Сяо Фэнци, разумеется, не стал принимать его к себе, так что Цуй Нину приходилось вести себя тише воды, ниже травы.
Увидев толпу этих ублюдков, Цуй Нин тут же присмирел, не понимая, чем он мог их спровоцировать.
Впрочем, он всегда знал о вражде между Се Суем и Сяо Фэнци, поэтому тут же показал на сидевшего в повозке Се Суя, пытаясь подставить под удар другого.
— Сяо Фэнци, погоди ко мне придираться. Угадай, кого я только что встретил? Се Суя! Он посмел остаться в столице! Не знаю, что за дурак осмелился укрывать преступника! Давай доложим об этом императорскому двору, выведем негодяев на чистую воду, и уж тогда им не поздоровится…
К сожалению, он не знал, что тот, кто совершил подмену в тюрьме и укрывал преступника, стоял сейчас прямо перед ним.
— Се Суй? Дай-ка взглянуть.
Сяо Фэнци приподнял бровь, глядя на Цуй Нина как на нелепого шута. Он подал взглядом знак стоявшим позади юношам, после чего один из них тут же вышел вперед, закатал рукава и с притворным удивлением воскликнул:
— Да ладно?! Я тоже хочу посмотреть. Мы же своими глазами видели, как его уводили под конвоем. Как такое может быть, что обычный человек умудрился прибежать целым и невредимым с северной границы обратно в Цзиньлин?
Юноша резко поднял занавеску повозки. Се Суй не позволил Сяо У помешать ему. Он подпер голову рукой и со скучающим видом наблюдал за разворачивающимся представлением. С момента их расставания на горе Яньчжи прошло совсем немного времени, и все присутствующие знали, что к чему.
Се Суй холодно усмехнулся. Тот юноша скривил губы и состроил ему рожицу, а затем опустил занавеску, обернулся и отвесил Цуй Нину подзатыльник.
— Пропади ты пропадом! Нет там никакого Се Суя, — беззастенчиво соврал он. — Цуй Нин, ты совсем от учебы умом тронулся?
— Как это нет?! — воскликнул Цуй Нин.
Он веером приподнял бамбуковую занавеску на окне повозки, показал на Се Суя, который со скучающим видом помахал всем рукой, и возмущенно закричал:
— Разве он не здесь? Он даже машет вам рукой!
Богатые бездельники за спиной Сяо Фэнци дружно покачали головами.
— Не видим.
— Где он?
— Совсем не похож.
— Тебе это приснилось?
Цуй Нин: "…"
Он вытаращил глаза с таким видом, словно увидел призрака.
— Идем, идем, нечего тут смотреть!
Несколько юношей обступили его и потянули прочь. Кое-кто из них положил руку ему на плечи и дружелюбно сказал:
— Старина Цуй, слишком много книг перечитал и теперь совсем зрение подводит? Или так скучаешь по второму молодому господину Се, что он тебе мерещиться везде начал?
— Пойдем с нами, выпьем вина!
— Что это за безобразие — преграждать путь чьей-то повозке и закатывать скандал?
Вся толпа волной нахлынула на Цуй Нина и уволокла с собой. А уж угостят его вином или водой из городского рва, кто тут может сказать наверняка?
Зеваки, наблюдавшие за суетой, окончательно разошлись.
За окном повозки качались фонари. Се Суй увидел, как несколько мошек влетели в пламя свечи и с треском сгорели дотла.
Когда вокруг наступила тишина, он через окно мягко заговорил с главным героем, стоявшим снаружи повозки.
— Премного благодарен молодому господину за помощь сегодня. Не знаю твоего имени, но в будущем непременно лично нанесу тебе визит, чтобы выразить свою признательность.
Прежде чем молодой ученый в белом успел ответить, Сяо Фэнци уже заслонил его собой и сказал:
— А-Янь слишком добросердечен. Боюсь, он не вынесет "благодарности" этого молодого господина.
Он с особым нажимом произнес слово "благодарность". Се Суй вскинул бровь, глядя на видневшийся из-за спины высокого юноши краешек белой одежды, и с совершенно равнодушным видом произнес:
— Раз так, то забудьте.
— Пустяки, я лишь выступил в защиту справедливости, — высунулась голова из-за плеча Сяо Фэнци.
Лицо Янь Юйбая залилось краской. Глядя на смутный силуэт внутри повозки, он тихо спросил:
— Могу я узнать, молодой господин… ты из семьи Се?
— Нет, — небрежно возразил Се Суй. — Я из семьи Пэй.
Янь Юйбай моргнул, почувствовав себя немного озадаченным.
— Оказывается, на свете бывают люди, так похожие друг на друга. И правда… мир полон чудес!
Се Суй усмехнулся через окно.
— Да уж, странных вещей в этом мире предостаточно. После захода солнца становится прохладно. Молодому господину не стоит слишком долго задерживаться на улице. Пораньше возвращайся домой.
Е У взмахнул поводьями, и нетерпеливая лошадь сразу же зашагала вперед, увлекая за собой повозку, постукивающую колесами по мостовой.
Янь Юйбай поклонился вслед удаляющейся повозке. Когда он снова выпрямился, то увидел, как занавеска вдруг приподнялась, и показавшаяся оттуда белоснежная рука бросила ему какой-то предмет.
Янь Юйбай пробежал трусцой несколько шагов и торопливо поймал его. Раскрыв ладонь, он увидел сияющую жемчужину, судя по всему, вынутую из какого-то украшения. Весенний ветерок донес до него голос юноши:
— Я у тебя в долгу, сочтемся позже.
Янь Юйбай широко распахнул глаза и хотел было броситься вдогонку, но подоспевший Сяо Фэнци ухватил его за руку.
— А-Янь! Ночью на улицах неспокойно, не убегай в одиночку.
— Но…
Янь Юйбай посмотрел на жемчужину в своей руке, затем перевел взгляд на повозку, уже скрывшуюся за углом улицы, и погрузился в свои мысли.
— Что он бросил? В тебя не попало?
Сяо Фэнци внимательно осмотрел юношу на предмет ушибов. Убедившись, что с ним все в порядке, он раздраженно сказал:
— Ну ты даешь! Откуда такая смелость? Как тебе вообще в голову пришло вмешиваться в конфликт с негодяем, который нарочно пытался устроить неприятности? Хорошо, что я тебя встретил, а то вдруг бы тебя побили?!
Молодой господин в белом пришел в себя. Незаметно спрятав жемчужину в рукав, он застенчиво улыбнулся Сяо Фэнци:
— Поддался внезапному порыву, не подумал. Спасибо тебе, брат Сяо, что меня спас!
Увидев, что с ним все в порядке, Сяо Фэнци с облегчением вздохнул. Потянув его за собой, он с улыбкой спросил:
— И как же ты собираешься меня отблагодарить?
Молодой человек, напоминающий с виду юного наставника, на мгновение задумался, а потом сказал:
— Тогда почему бы тебе не прийти завтра, и я растолкую тебе один трактат о принципах управления страной!
Сяо Фэнци: "…" Не нужно.
http://bllate.org/book/12493/1335954
Готово: