Главный евнух Ло Жуйшэн пришел доложить о прибытии Цзин-вана. Император отложил письмо маркиза Аня и приказал Цзин-вану войти в зал.
К этому времени в императорском дворце почти всем было известно, как Цзин-ван любит свою рыбу, поэтому никого не удивляло, что он повсюду носит ее с собой. Рыба Цзин-вана произвела на императора большое впечатление, и он даже несколько раз посылал ей подарки. Когда император вспомнил о питомце Цзин-вана, его настроение немного улучшилось.
Войдя в зал, Цзин-ван первым делом поприветствовал императора. Массивный хрустальный сосуд больше не помещался в рукав, поэтому он держал его в руках. Таким образом, император сразу же обратил внимание, что хрустальный сосуд на этот раз был намного больше, точно так же, как и плавающий в нем карп.
Император: "..."
Ли Юй был очень умной рыбой. Он специально проплыл два круга внутри сосуда, чтобы выразить свое почтение императору.
Благодаря этому император заметил также блеск золотой чешуи на животе и хвосте карпа. Он удивленно воскликнул:
— Тяньчи, твоя рыба?..
Ход мыслей императора был точно таким же, как у Е-шицзы. Бегло взглянув на рыбу, он подумал, что Цзин-ван завел себе нового питомца.
Ван Си все это время следовал за Цзин-ваном. Цзин-ван бросил взгляд на Ван Си. Тот сразу же шагнул вперед и низко поклонился, отвечая за Цзин-вана:
— Ваше величество, эта рыба сменила чешую и подросла.
Разве рыбы могут менять чешую?
Император никогда прежде об этом не слышал. В этот момент в нем пробудилось любопытство, и он перестал думать о несчастной Цю-ши и маркизе Ане. Он приказал Цзин-вану поднести рыбу поближе, чтобы получше ее рассмотреть.
Цзин-ван кивнул и поднес рыбу поближе. Император внимательно осмотрел ее и увидел, что это действительно та самая рыба, только теперь у нее появились золотые чешуйки.
Император долго рассматривал золотую чешую на теле карпа.
— Ло Жуйшэн, что ты об этом думаешь? — спросил император, посмотрев на главного евнуха Ло.
Главный евнух Ло хорошо умел читать в душе императора, поэтому он улыбнулся и ответил:
— Этот слуга простой человек и не обладает большими познаниями, но мне кажется, что рыба, отрастившая золотую чешую — это благоприятное предзнаменование.
Император громко рассмеялся и сказал:
— Я тоже так считаю. Кто знает, возможно, это предзнаменование того, что нашу страну ожидает мир и процветание.
Сегодня император пребывал не в самом лучшем настроении, но не только из-за Цю-ши и ее сына. Если не удастся найти причину пожара в императорском дворце, это могут расценить как грозное предупреждение небес. В этом случае императору придется взять вину на себя.
Увидев, что обычный карп отрастил золотую чешую, император вздохнул с облегчением. После появления такого счастливого предзнаменования кто посмеет его критиковать?
Услышав эти слова, Ли Юй растерянно застыл. У него на животе всего лишь выросли новые чешуйки. Как император пришел к выводу, что это предзнаменование мира и процветания страны?
Как и ожидалось, правители лучше всех умеют не моргнув глазом говорить всякую ерунду.
С появлением Цзин-вана император сразу же вспомнил о тех глупостях, которые натворил маркиз Ань. Совсем недавно он немного смягчился к нему из-за раны Цю-ши. Но если бы император только из-за этого отменил наказание маркиза Аня, он был бы поистине глупым правителем. Когда он умрет и встретится в загробном мире с императрицей Сяо Хуэй, как он сможет ей это объяснить?
Цю-ши прожила с ним много лет, но разве императрица Сяо Хуэй не пожертвовала своей жизнью ради него и их детей?
На самом деле ему не стоило мудрить насчет того, как поступить с Цю-ши. Поскольку Цю-ши пострадала при пожаре, можно разрешить ее семье посетить императорский дворец, чтобы навестить ее. Однако это не означало, что проступок маркиза Аня можно сразу забыть.
Если маркиз Ань хочет проявить сыновнюю почтительность, ему не обязательно самому приходить в императорский дворец. Он может поститься и молиться Будде в своем поместье, а его жена и дети позаботятся о Цю-ши вместо него. Существует множество способов выразить свою искренность. К тому же, Цю-Ши всего лишь поранила руку, а маркиз Ань ведет себя так, словно Цю-Ши находится при смерти. Он даже написал письмо кровью, как будто опасаясь, что она не доживет до следующего дня.
Император избавился от излишней жалости к Цю-ши. Теперь, когда он вспоминал послание маркиза Аня, ему казалось, что тот собирался воспользоваться этой возможностью, чтобы заставить его забыть о совершенном преступлении. Прошение, которое он собирался немедленно одобрить, теперь было отложено в сторону.
Императорский страж вошел в зал, чтобы доложить о результатах расследования причин пожара. Он сообщил, что сильнее всего пострадало от огня помещение для слуг во дворце Чжунцуй. Из этого можно было сделать вывод, что именно там находился источник возгорания. В той комнате жила личная служанка Цю-Ши, Хуань Хуа. Однако после пожара Хуань Хуа исчезла. С тех пор ее больше никто не видел, и стражи тоже ее не нашли.
Все это показалось императору крайне странным. Даже если эта служанка действительно устроила пожар, она не могла спрятаться так, что ее не смогла найти даже императорская стража. В конце концов, даже если она мертва, должно было остаться тело.
Император уточнил расположение комнаты Хуань Хуа. Услышав, что она находилась очень далеко от покоев наложницы Цю, император сразу же помрачнел.
Третий принц наконец-то дождался удобного момента и бросил многозначительный взгляд на свою родную мать, наложницу Цянь. Наложница Цянь прикрыла рот платочком и со смехом произнесла:
— Наложнице Цю, должно быть, сильно не повезло. На таком расстоянии никто не получил ни царапины, а она все равно умудрилась пострадать.
Император бросил строгий взгляд на наложницу Цянь, которая рискнула заговорить без спроса. Она украдкой посмотрела на третьего принца и недовольно умолкла.
Хотя император рассердился, в глубине души он знал, что наложница Цянь была права. В противном случае, его лицо не выглядело бы таким мрачным.
Даже остальные наложницы заметили, что с травмой Цю-ши что-то нечисто. Возможно, она не просто обожглась, находясь далеко от источника пожара, а специально поранила себя, чтобы вызвать к себе его сочувствие. Император всегда считал себя мудрым и разумным человеком, но сейчас его чуть не обвела вокруг пальца женщина.
Дворец Чжунцуй почти полностью сгорел, поэтому Цю-ши временно поселили в соседнем дворце Юйсю. Император решил нанести туда визит и приказал всем присутствующим следовать за ним.
Цю-ши лежала на кровати и беспрестанно стонала от боли. Когда доложили о прибытии императора, Цю-ши обрадовалась про себя. Накинув одежду, она встала с постели с помощью своей верной служанки, чтобы поприветствовать императора.
Император уже имел некоторые подозрения в отношении наложницы Цю. Войдя в ее спальню, он внимательно осмотрел Цю-ши. И тогда он увидел, что болезнь не помешала ей встретить его в изысканном макияже, с тщательно уложенной прической и в том же самом наряде, в котором она когда-то танцевала для него...
Она явно готовилась заранее, ожидая, что он придет "выразить ей свое сочувствие".
Сердце императора стало холодным как лед. Он приказал императорскому врачу осмотреть рану Цю-ши прямо у него на глазах.
Цю-ши все-таки была императорской наложницей. Хотя вместе с императором пришло много людей, им было бы неуместно входить в ее спальню, поэтому они ожидали снаружи.
Цзин-ван опасался, что Сяо Юю станет душно, поэтому он открыл крышку сосуда. Сяо Юй тут же подплыл к отверстию и высунул голову наружу.
Ли Юй долго наблюдал за происходящим и чувствовал, что реальные события во многом отличаются от сюжета книги. Например, маленький пожар превратился в большой, Цзин-ван принес рыбу в императорский дворец, по какой-то причине третий и шестой принцы не разоблачили Цю-ши.
Несмотря на это, в целом план Цю-ши должен был соответствовать тому, что описывался в новелле. Скорее всего, она действительно нанесла себе увечье, поэтому осмотра лекаря будет недостаточно, чтобы ее раскрыть. На руке Цю-ши действительно есть ожог, так что осмотр ничего не докажет.
У него был чит, и он знал решение этой задачки. Но как он мог поделиться этой информацией с Цзин-ваном в такое короткое время?
Хотя Цзин-ван на первый взгляд недолюбливал Е-шицзы, на самом деле он относился к нему, как к близкому родственнику. Он определенно не хочет, чтобы маркиз Ань вернул себе утерянное положение. Если маркиза Аня не удастся окончательно победить, то набравшись сил, он снова начнет строить козни семье Чэнъэнь и Цзин-вану...
Ли Юй положил голову на довольно узкое горлышко сосуда и глубоко задумался, напряженно просчитывая возможные варианты действий. В этот момент он совсем забыл, что стал больше. Под тяжестью его веса хрустальный сосуд опрокинулся, разбрызгивая воду.
Цзин-ван: "..."
Цзин-ван подобрал упавшего маленького карпа, а Ван Си невозмутимо объявил всем окружающим:
— Прошу прощения. Его высочеству снова нужно переодеться.
http://bllate.org/book/12469/1109817
Готово: