× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Mute Tyrant's Beloved Fish / Возлюбленный карп немого тирана [❤️] [Завершено✅]: Глава 26 (III)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того, как Шторм сбился с пути из-за хитрой уловки Чу Яньюя, он больше не хотел брать след. Как ни старался Е Цинхуань его растолкать, Шторм лишь сидел на месте и спокойно лизал его руку.

Похоже, теперь они не смогут найти того человека.

Е Цинхуань виновато улыбнулся Цзин-вану. Он не ожидал, что на полпути возникнут неожиданные осложнения.

Цзин-ван посмотрел на Шторма и глубоко задумался. Прежде чем Чу Яньюй помешал им своим появлением, Шторм мчался в направлении... его собственных покоев.

Скорее всего, идти туда сейчас будет уже слишком поздно. Тем не менее, Цзин-ван приказал Ван Си присмотреть здесь за всем вместо него, а сам решил отправиться на поиски.

— Тяньчи, я пойду с тобой.

Е Цинхуаню тоже хотелось знать, кто отправил то письмо.

Цзин-ван остановился, обернулся к Е Цинхуаню и слегка покачал головой. После этого он пошел дальше.

Е Цинхуань: "..."

Стоявший неподалеку Ван Си вздохнул и сказал:

— Уважаемый шицзы, у его высочества уже есть подозреваемый. Вы можете предоставить это дело нам.

Е Цинхуань широко распахнул глаза.

— У него уже есть подозреваемый?.. Кто же это?

Как только Ван Си об этом вспомнил, у него сразу же сделалось постное лицо.

— Его высочество уже давно приказал отыскать этого человека. Мы до сих пор не знаем, как его зовут, но вроде как он чей-то наложник.

Е Цинхуань: ???

Но почему наложник из какой-то другой семьи послал ему письмо?

Е Цинхуань с недоумением покачал головой. "Неужели его привлекло мое очарование?"

Цзин-ван подошел к своим покоям и резко распахнул дверь. В комнате не было ни души.

Он знал, что этот вор имел привычку быстро исчезать и заметать за собой следы. Иногда он даже специально пытался запутать своих преследователей. Тем не менее, обычно все равно оставались какие-нибудь незначительные улики.

После того, как юноша уже несколько раз улизнул прямо у него из-под носа, Цзин-ван приказал Ван Си тайно запечатать окна, чтобы их больше нельзя было открыть. По крайней мере, на этот раз вор не сможет скрыться через окно.

Как обычно, Цзин-ван первым делом бросил взгляд на рыбу. Рыба медленно плавала внутри аквариума.

Цзин-ван решил, что на этот раз он сам займется поиском следов. Сначала он обошел всю комнату, но это не принесло никаких результатов.

Каждый раз вор похищал его нижнюю одежду и белье. В первый раз вещи были брошены на землю, а во второй их смешали с ношеной одеждой. Поэтому Цзин-вану показалось, что начать поиски нужно именно с нижней одежды, и он открыл гардероб.

Цзин-ван не заметил, что как только он вошел в комнату, за ним постоянно следил внимательный взгляд.

Прижавшись к стенке хрустального аквариума, маленький карп, затаив дыхание взволнованно наблюдал за тем, как Цзин-ван тщательно обыскивает все вокруг.

Поскольку Шторм не побежал прямо в комнату, Ли Юю удалось выиграть немного времени и он успел снять одежду. К этому времени его пространственное хранилище повысило свой уровень, и теперь в нем было два отделения. Одно из них он всегда использовал для хранения запаса чистой воды, а во второе теперь мог класть другие вещи. После того, как он достал из второй ячейки письмо, она осталась пустой. Там вполне можно было хранить одежду. Но если он спрячет одежду в свое пространственное хранилище, и Цзин-ван не сможет ее найти, то он наверняка заподозрит, что ее украли.

Таким образом, Ли Юй просто сложил свою одежду и вернул ее обратно в шкаф.

Оказалось, что он поступил правильно. Когда Цзин-ван открыл гардероб, он поджал губы. Похоже, ему не удалось ничего обнаружить...

В следующую секунду Цзин-ван, который не должен был ничего обнаружить, с легкостью извлек одежду, которую только что носил Ли Юй!

Ли Юй: !!!

Ли Юй был настолько ошарашен, что даже забыл шевелить плавниками. Как Цзин-вану это удалось?

Он очень внимательно подошел к этому вопросу. Одежда не была испачкана. После того, как он ее сложил, она выглядела точно так же, как и все остальные вещи в шкафу. Более того, он положил ее не на самый верх. Цзин-ван ни за что не должен был ее обнаружить.

Тем не менее, Ли Юю кое-что не было известно. После того, как его одежду украли во второй раз, Цзин-ван тайно приказал Ван Си, чтобы на внутренней части его одежды вышили номера.

Когда одежду укладывали в шкаф, то делали это по порядку, согласно этим номерам...

Поскольку вор уже дважды похищал его одежду, Цзин-ван чувствовал, что это может произойти снова.

Теперь было достаточно проверить последовательность номеров, чтобы понять, трогал кто-нибудь его одежду или нет. Как оказалось, это действительно случилось!

К сожалению, дальше продвинуться в расследовании не удалось.

Вопреки его ожиданиям, вор не попал в ловушку внутри этой комнаты, и ему снова удалось сбежать.

Да еще и совершенно непонятным способом.

Подойдя к аквариуму, Цзин-ван принялся наблюдать за спокойно плавающей рыбой, размышляя о возможном местонахождении того юноши.

Ли Юй испугался, увидев перед собой это серьезное и целеустремленное лицо. Слишком красивое... нет, не то. Слишком умное. Ли Юй чувствовал, что снова находится на грани провала. Ему нельзя было ослаблять бдительность.

Собрав волю в кулак, Ли Юй решил еще раз воспользоваться своим рыбьим обаянием!

Вот только они проводили вместе с Цзин-ваном день и ночь, поэтому удивить его было не так-то просто. Но в этот момент Ли Юй вспомнил о Шторме. Некоторые собаки любят бегать по кругу, гоняясь за своим хвостом. Шторм тоже любил это занятие. Ли Юй решил позаимствовать у него этот прием и тоже погоняться за своим хвостом!

Даже если это будет выглядеть немного глупо, главное — это отвлечь внимание Цзин-вана!

Ли Юй изогнул свое тело и, борясь со смущением, погнался за кончиком своего хвоста. Он непрерывно повторял про себя: "Просто не нужно думать, что хвост — это хвост..."

Пока Ли Юй кружился, он с удивлением обнаружил, что может хвостом коснуться своей головы.

К этому моменту уже подключились рыбьи инстинкты, и в результате Ли Юй еще долго гонялся за своим хвостом. Ох, кажется, он снова слишком заигрался!

Цзин-ван сразу же заметил, как рыба начала играть со своим хвостом. Сам того не осознавая, он долго наблюдал за ней. Цзин-ван никогда прежде не видел, чтобы рыба так играла. Это было что-то новенькое.

Когда рыба закончила кружиться, Цзин-ван привычно взял ее и переложил в стоящую рядом чашку, погладив ее несколько раз. Забыв о стыде, Ли Юй снова коснулся своей головы хвостом, обернувшись вокруг пальцев Цзин-вана. И оставался в таком положении некоторое время.

Холод в глазах Цзин-вана быстро рассеялся, и он с улыбкой покачал головой.

Пф, делает вид, что не одобряет, но в душе ему это очень даже нравится!

Ли Юй видел насквозь своего лицемерного хозяина, поэтому он плотно обхватил своим хвостом его пальцы, не собираясь отпускать.

Внезапно Цзин-ван, как будто что-то заметил, и в его глазах промелькнуло удивление. Он перестал играть с рыбой и поднес ее поближе к глазам.

Ли Юй: ???

Цзин-ван осторожно извлек крошку еды, застрявшую между чешуйкой и плавником.

Ли Юй: "..."

Ли Юй часто ел рыбий корм. Не было ничего необычного в том, что время от времени он ронял крошки. В конце концов, он был питомцем Цзин-вана. Не было никакой необходимости волноваться о чистоте воды в аквариуме — слуги все равно очень часто меняли воду.

Но эта крошка... была розового цвета...

Ли Юй: "Ох, проклятье! Пирожные "Цветок персика"!"

Превратившись в человека, он с жадностью съел несколько таких пирожных. Хотя перед тем, как превратиться обратно в рыбу, он вытер свое лицо, но видимо это сделал недостаточно аккуратно. Кто мог ожидать, что после изменения формы одна из крошек останется на его плавнике?

http://bllate.org/book/12469/1109791

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода