× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Until He Decided to Kill Me / Пока он не решил убить меня [❤️][✅]: Глава 49. Предложение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Перед сном Бай Гэ выпил таблетку, запив её большим стаканом воды. Ночью его разбудило желание в туалет. Но как только открыл глаза — услышал, как рядом Гу Вэй тяжело дышит. Его рука обвивала Бай Гэ за талию, сердце стучало быстро — Бай Гэ чувствовал это всей спиной.

Желание тут же отпало. Он даже повернуться не смог, только шею немного повернул:

— Ты чего?

Гу Вэй услышал его голос и решил, что разбудил Бай Гэ своей хваткой. Ослабил объятие:

— Сон приснился.

— Какой?

Бай Гэ смог повернуться, положил ладонь ему на грудь, начал гладить сверху вниз, стараясь успокоить.

— Приснилось, что ты улетел…

Последнее время Гу Вэю всё реже снились кошмары. Но раньше были часто: как Бай Гэ уходит, как лежит без сознания в палате, как не выходит из операции… Белая простыня, похороны, чёрные вороны, снежная буря.

Он давно не просыпался в холодном поту. Но сейчас, прижав Бай Гэ к себе, снова сжал руки до предела — будто боялся, что тот расправит крылья и исчезнет.

— Куда ж я от тебя, — Бай Гэ улыбнулся, поглаживая его волосы, потом скользнул ладонью ниже, по ноге. — Максимум — с твоей головы к ногам, и обратно. Вокруг тебя кружу, вот и вся моя "свобода".

Одна фраза — и Гу Вэй успокоился. Его птица никуда не улетит. Она летает только рядом с ним.

Он продолжал держать его в объятиях. Бай Гэ подтолкнул его локтем:

— Отпусти уже.

— Не отпущу.

— Если ты сейчас меня не отпустишь, я реально на кровать написаю, — Бай Гэ нарочно выгнул живот и тёрся об Гу Вэя. — Прямо на тебя.

Гу Вэй не отпустил:

— Писай.

— Хватит, — засмеялся Бай Гэ, отпихивая его ногой. — Я серьёзно!

Гу Вэй сдался и отпустил. Бай Гэ соскользнул с кровати, долго искал тапки, наконец надел, всё бурча:

— Уговаривал-уговаривал тебя, аж пузырь лопается.

Гу Вэй включил свет, улыбнулся, провёл рукой по животу Бай Гэ:

— Не лопнется.

Когда тот пошёл в туалет, Гу Вэй не остался в кровати — встал и пошёл следом. Бай Гэ, встав у двери ванной, развернулся спиной:

— Ты издеваешься?

— Я же уже всё видел.

— Отвали. Ты рядом — я не могу расслабиться.

— Ладно-ладно, не смотрю, — пообещал Гу Вэй. Только вот глаза никуда и не отводил.

Бай Гэ справил нужду, вымыл руки, вернулся в постель и облегчённо выдохнул. Гу Вэй тут же запрыгнул обратно, обнял его, повернул лицом к себе.

Сейчас они уже не спали спина к спине. Но у Бай Гэ сон беспокойный: крутится, сбрасывает одеяло, разговаривает и даже бьётся. Гу Вэй спал, крепко обняв его, только тогда мог быть уверен — не улетит.

Он погладил его по животу:

— Ещё болит?

— Уже нет.

Опустился чуть ниже:

— А живот?

— Тоже всё прошло.

— У меня скоро день рождения. Будешь со мной?

Бай Гэ открыл глаза и в темноте нашёл его взгляд:

— А как ты хочешь его провести?

Гу Вэй поцеловал его в макушку:

— У нас в саду созрела боярышня. Сделаешь мне сахарные ягоды?

На сам день рождения у Гу Вэя выпал двухдневный выходной. В обед они вернулись домой, отпраздновали вместе с родителями. А после обеда — сели в машину с Гуайгуаем и уехали в дом за городом.

Остановились на два дня. Бай Гэ хотел было собрать вещи, но Гу Вэй остановил:

— Там всё есть. Я слежу, чтобы убирались регулярно.

Лето — это жар. Осень — это урожай.

В прошлый раз Бай Гэ видел дом только издалека, и не разглядел как следует. Но стоило машине въехать во двор, как он заметил два раскидистых боярышника, усыпанных красными ягодами. Он тут же выскочил из машины и рванул к деревьям — ни на что больше не обращая внимания. Начал срывать ягоды: и в руки, и в карманы, потом вообще натянул подол футболки, сделав из него импровизированный мешок.

Гу Вэй посмотрел сначала на занятые руки Бай Гэ, потом — на его обнажённую талию. Хотел было зайти в дом за миской или корзиной, но в итоге подошёл и сам: левой рукой обнял Бай Гэ за талию, прикрывая ему живот, а правой подогнул ветку, до которой тот не мог дотянуться.

Бай Гэ ловко срывал ягоды:

— С ума сойти, сколько их! Эти деревья настоящие кладези.

— Я из-за них и купил этот дом.

— А я думал, из-за подвала.

— Подвал — только один из плюсов.

Бай Гэ прыснул от смеха. Когда "мешок" был полон, он выдернул одну большую ягоду, вытер её о ладонь и уже поднёс ко рту, как вдруг —

Гу Вэй перехватил его за запястье:

— Помой сначала. Грязные же.

— Да ну, не грязные… — начал Бай Гэ, но, встретившись глазами с Гу Вэем, вспомнил, что обещал слушаться. — Ладно, как скажешь. Помою.

До рта не донёс, а слюна уже пошла: от одной мысли о терпко-кислом вкусе во рту свело язык. Помыл, откусил — глаза от кислоты сузились в щёлки.

— Сахар купил? — спросил, хватая воздух ртом.

— Купил. В холодильнике.

Бай Гэ взял горсть мытых ягод, закинул одну в рот и пошёл по дому, осматривая всё вокруг. Он внимательно изучал каждый угол в этом доме, который Гу Вэй однажды хотел использовать, чтобы "держать его при себе". Уже при входе он заметил камеры, в саду и на воротах, и решётки на окнах выглядели надёжно.

Он ткнул в окно на кухне, показывая во двор:

— Такой просторный двор… Я думал, ты сюда двух волкодавов заведёшь, чтоб гонялись за мной, если я вдруг вздумаю сбежать.

— Была такая мысль, — кивнул Гу Вэй честно. Он даже изучал породы, которые лучше подойдут.

— Ты жуткий, — Бай Гэ поморщился, зажмурившись от кислоты ягоды, и покосился на него. — Настоящий псих.

Зато всё внутри было в стиле, который любил Бай Гэ. Вся мебель, декор — под него. Даже винный шкаф имелся, вот только вместо бутылок там стояли разные милые фигурки и сувениры.

В доме была ещё одна комната — специально для Гуайгуая. Кошачий уголок, где игрушки, лежанки, когтеточки. Стоило ему зайти, как он тут же прыгнул на когтеточку и устроил там настоящий праздник.

Главная спальня была просторной, кровать — значительно больше, чем в их нынешнем жилье. Бай Гэ повалился на неё, перекатился туда-сюда пару раз: даже с его беспокойным сном теперь можно было крутиться, как угодно.

В гардеробной висела одежда на все сезоны — и его, и Гу Вэя. А в самом конце — спрятанное пространство, скрытое за стеклянной дверью. Чтобы попасть туда, нужно было отодвинуть панель.

Бай Гэ заглянул внутрь. Уголок был достаточно изолированным и просторным. Но совершенно пустым.

— А это для чего? — огляделся. — Склад под хлам?

— Нет. Это под наши игрушки.

— Всюду ты успел, — хмыкнул Бай Гэ.

Он достал из ладони ягоду боярышника и протянул Гу Вэю. Но тот только глянул, поморщился:

— Не ем. Только в сахаре согласен.

Бай Гэ уже вгрызся в ягоду, но всё равно наклонился, обхватил Гу Вэя за шею и поцеловал. Кислота на языке разошлась вдвойне, когда языки переплелись. Ту ягоду они доели вдвоём — прямо через поцелуй, и ни капли сока не пропало.

Бай Гэ отстранился, губы блестели от влаги. Он облизнулся и спросил:

— Кисло?

— Нет. Маловато было.

И действительно, Гу Вэю было мало. Он снова потянулся, поцеловал Бай Гэ — теперь по-долгому. Одна ягода боярышника превратилась в самый сладкий десерт.

Сахарные ягоды они готовили вместе. Гу Вэй занимался очисткой, Бай Гэ — варил сироп. Когда лакомство было готово, Бай Гэ поднял шпажку перед Гу Вэем:

— Вот теперь попробуй.

Гу Вэй откусил, медленно пережёвывая. Раньше Бай Гэ силой запихивал ему в рот. Кислое было действительно кислым. Но и сладкое — по-настоящему сладкое.

Бай Гэ тоже надкусил свою шпажку, поднял её, оставив на ней две ягоды:

— Вот так и мы: теперь нанизаны на одну шпажку. С днём рождения, Гу Вэй.

Гу Вэй дожевал, взял его за подбородок и снова поцеловал:

— А ты счастлив? Я хочу, чтобы ты был счастлив.

Ответ прозвучал без колебаний:

— Я счастлив.

— Хочешь... — Гу Вэй немного замялся, но быстро продолжил: — Спуститься в подвал?

Когда Гу Вэй чем-то взволнован, он становится похож на ребёнка — глаза выдают всё без остатка. Бай Гэ глянул в них — и ясно увидел: внутри копится нетерпеливое, до предела приподнятое ожидание.

Он всегда любил дразнить Гу Вэя. И сейчас не удержался — почесал затылок, сделал вид, что колеблется:

— Может, не стоит? Ты же сам когда-то хотел меня там запереть.

— Не запру, — тут же заверил Гу Вэй, почти в панике. — Мы теперь нормальные. Мы — вместе.

Лестница вниз освещалась лампами, загорающимися одна за другой. Гу Вэй шёл впереди, Бай Гэ шагал за ним, и пусть путь вёл вниз, каждый шаг ощущался как движение вверх — в уверенность и свет.

Когда дверь подвала открылась, первое, что почувствовал Бай Гэ — это аромат. Плотный, мощный, цветочный.

Это был совсем не тот подвал из его снов. Ни сырости, ни плесени, ни темноты. Потолочные светильники светили ярко и тепло.

Вместо этого он оказался в совершенно другом мире. Подвал был красиво оформлен, а пол был полностью усыпан алыми розами. Сплошное красное море.

Никаких ружей. Только розы.

Бай Гэ застыл. Боялся ступить — вдруг раздавит хоть одну.

— Сколько ты их купил?

— Не знаю. Много.

— И когда успел? Мы же весь день были вместе… — Он провёл пальцем по лепестку с каплей воды.

— Попросил Чжао Сянмина. Всё подготовили за полчаса до нашего приезда.

Бай Гэ огляделся, всё ещё не веря:

— А если бы я не пошёл с тобой?

Гу Вэй вздохнул:

— Тогда бы устроил это в другом месте. В спальне. Или в гостиной.

— А я думал, ты бы меня просто связал и притащил, — с усмешкой бросил Бай Гэ.

Гу Вэй на секунду задумался, потом кивнул:

— Звучит заманчиво.

Они дошли до центра комнаты. Гу Вэй поднял самый большой букет, поправил одежду, выпрямился и встал перед Бай Гэ — серьёзно, с выправкой.

— Ну ты даёшь, — начал ворчать Бай Гэ. — Сам весь при параде, а я в чём попало. Ты глянь — я же только что боярышник собирал, тут всё в ветках…

Он поправлял Гу Вэю воротник, отряхивал свою рубашку.

— Ты в чём угодно выглядишь прекрасно, — сказал Гу Вэй и смахнул с его рубашки застрявший стебелёк.

Затем достал из кармана коробочку. Внутри — всего одно кольцо. Второе, которое всегда носил Гу Вэй, уже было на его пальце. А это… это было то самое, которое он снял перед той операцией.

— Этот подвал... Раньше я хотел притащить тебя сюда связанным. Чтобы никуда не делся.

— А сейчас?

— А сейчас... я всё так же хочу тебя «привязать». На всю жизнь. — Гу Вэй никогда не менял своего намерения. — Белый Голубь, давай поженимся.

Бай Гэ ещё пытался шутить, но эмоции нахлынули так резко, что он не выдержал: выхватил из рук букет.

Розы были алые — по-настоящему алые, и никакая кровь не сделала бы их ярче.

Он наклонился, вдохнул аромат. Аромат был крепким, упоительным — как штурм, что берёт тело в осаду.

С букетом в руках, он взглянул на кольцо в пальцах Гу Вэя. И вдруг в горле встал комок — как от кислоты боярышника и сладости глазури сразу:

— Я думал, ты его потерял. Недавно даже искал дома… Не нашёл.

Гу Вэй сжал коробочку:

— Я всегда хранил его.

Он застыл, глядя на Бай Гэ, и всё не решался двигаться. Тогда Бай Гэ наклонил голову и махнул рукой:

— Ты чего застыл? Вспоминай, как я тебе тогда надевал. Давай-давай, не тяни. Нам ещё лапшу варить надо.

Гу Вэй взял его за руку и быстро надел кольцо, до самого основания. Затем развернул ладонь, прижал к своей — их кольца соприкоснулись, звякнули друг о друга.

— Теперь мне будут сниться только хорошие сны, — сказал он.

 

 

http://bllate.org/book/12461/1109138

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода