×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод The Regent's Farmer Husband [Is Broadcasting Live] / Муж-фермер регента [ведёт прямую трансляцию]: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)


Глава 35

День общеокружного собрания наступил очень быстро. Утром Цзян Цзи и Цзян Янь позавтракали и собрались в путь.

- Мама, подожди, пока я вернусь сегодня днём, чтобы заняться компостом. Не ходи одна.

Теперь они компостировали раз в несколько дней и уже сделали несколько куч.

Семейный бык тоже уже адаптировался к новым условиям и был готов к использованию. Вчера Цзян Цзи вспахал большое поле, подготовив его к посадке картофеля через несколько дней.

- Хорошо, я подожду тебя, чтобы мы могли пойти вместе. Вы двое поторопитесь, не заставляйте людей ждать.

Цзян Цзи и Цзян Янь отправились в путь, таща телегу, полную батата, картофеля и кукурузы.

Округ Чанпин насчитывал сто тридцать шесть деревень. В этот день старосты всех деревень привели с собой на собрание в среднем двоих старейшин к зданию окружного правительства.

Когда Цзян Цзи и Цзян Янь прибыли, площадь перед управой была заполнена людьми.

Цзян Цзи заметил, что многие люди были в длинных мантиях, что выделяло их среди остальных.

К ним сразу же подошёл клерк из окружного правительства и провёл их во внутрь. Сначала Цзян Цзи вручил ему мешок с бататом, картофелем, кукурузой и рисом, которые тот тут же распорядился унести и приготовить.

- Господин, сколько деревень в нашем округе? Почему так много людей?, - спросил Цзян Цзи.

Клерк отвёл Цзян Цзи в сторону, объяснив: - Его Честь также оповестил землевладельцев из разных городов, чтобы они пришли и послушали, так что Вам не придётся объяснять им это снова. Помимо самых богатых семей, здесь сегодня многие горожане, владеющие землёй за городом; некоторые сдают её в аренду, а некоторые обрабатывают сами.

Цзян Цзи сказал: - Его Честь очень внимателен.

Клерк продолжил: - Вы уже просили Его Честь пригласить для Вас этих богатых господ, и он всё организовал. После собрания вы все вместе сможете выпить чаю и побеседовать.

Глаза Цзян Цзи загорелись: - В таком случае моя большая благодарность.

Служащий проводил Цзян Цзи и Цзян Яня до дверей зала, и тихо прошептал: - Внутри находятся богатейшие люди нашего округа Чанпин. Они сейчас беседуют с окружным судьей. Собрание начнётся ещё нескоро, поэтому сначала вам следует с ними познакомиться… Ах да, Его Честь просил меня напомнить вам, что внутри находится богатый землевладелец по имени Чжан. Его семья в основном владеет магазином тканей, а также собственной прядильной и ткацкой мастерской, и она довольно большая. Семью Линь вы уже знаете, они в основном торгуют зерном и маслом. Семьи Линь и Чжан не ладят. Другие две, семья Сунь, торгующая золотыми и серебряными украшениями, а также семья Тянь. Они владеют различными видами бизнеса, включая ломбард, магазин одежды, магазин румян и магазин специй - они занимаются всем, что приносит прибыль. О, и у них также есть ресторан. Эти четыре семьи - очень богатые и владеют большей частью земельных угодий в нашем округе.

Цзян Цзи и Цзян Янь обменялись взглядами, и Цзян Цзи искренне поблагодарил его: - Спасибо, что напомнили.

Служащий кивнул головой и провел их внутрь: - Ваша Честь, Цзян Цзи и Цзян Янь прибыли.

- Я как раз говорил о вас, входите скорее, - поманил их господин Сюй.

Окружной судья сидел на главном месте, а по бокам от него сидели четверо мужчин: мужчина лет пятидесяти, двое, на вид лет сорока, и мужчина лет тридцати, все в тонких шёлковых одеждах.

Цзян Цзи и Цзян Янь вышли вперёд и слегка поклонились, поприветствовав: - Ваша Честь.

- Нет нужды в формальностях, садитесь, и давайте поговорим.

Двое мужчин сели в стороне. Несмотря на грубую одежду, их поведение было уравновешенным и уверенным, без малейшего признака неловкости.

Господин Сюй украдкой кивнул. Он приказал слуге подать чай, а затем обратился к четырем господам: - Господа, это те два брата Цзян, о которых я вам рассказывал, Цзян Цзи и Цзян Янь.

Затем он представил четырех мужчин. Мужчина лет пятидесяти был господином Сунем из семьи Сунь, слегка полноватый мужчина лет сорока был господином Линем из семьи Линь, худой мужчина с козлиной бородкой был господином Чжаном из семьи Чжан, а мужчина лет тридцати был господином Тянем из семьи Тянь.

Цзян Цзи и Цзян Янь снова встали и, сжав руки в кулак, поприветствовали четверых богачей. Четверо землевладельцев украдкой наблюдали за ними.

Господин Линь от души рассмеялся: - Линь Фу сказал мне, что двое братьев семьи Цзян довольно красивы. Сначала я не поверил, но это оказалась правда, ха-ха-ха...

Цзян Цзи улыбнулся: - Господин Линь, Вы мне льстите.

Господин Тянь с любопытством спросил: - Дядя Линь, Линь Фу знает двух младших братьев?

Господин Линь улыбнулся: - Пару дней назад они проводили собрание по поводу новых семян в своей деревне. Один из моих слуг услышал об этом, поэтому я отправил Линь Фу послушать. Так они и познакомились. Младший брат Цзян Цзи даже попросил Линь Фу принести мешок батата, картофеля и кукурузы. Я попробовал их, и они действительно оказались очень вкусными. Моя жена и дети их обожают.

Затем он сложил ладони чашечкой в сторону Цзян Цзи: - Спасибо, младший брат, что позволил нам попробовать.

Цзян Цзи: - Господин Линь, Вы так добры. Я рад, что они Вам понравились.

- Мне они нравятся, очень нравятся, ха-ха-ха..., - искренний смех господина Линя разнесся по комнате.

Господин Чжан, сидевший по диагонали от него, взглянул на него и презрительно усмехнулся.

Господин Линь, заметив это, поднял голову и, сверкнув глазами, ответил ему улыбкой и тихим хихиканьем: «Посмотрим, сможешь ли ты ещё смеяться в будущем».

Господин Тянь, услышав, что Цзян Цзи передал семье Линь мешок батата и картофеля, улыбнулся и, глядя на Цзян Цзи, сказал: - Я только что услышал, как Его Честь рассказывал, что молодой человек привёз с юга новые культуры. Я и не ожидал, что дядя Линь будет настолько осведомлён и уже попробовал их. Цзян Цзи, мы тоже жаждем попробовать.

Цзян Цзи улыбнулся и сказал: - Без проблем, эти новые культуры точно не разочаруют господина Тяня. Я просто спешил сегодня, поэтому завтра отправлю по мешку каждой из ваших семей, чтобы вы и ваши семьи могли их попробовать.

Господин Тянь улыбнулся и сказал: - Тогда большое спасибо.

- Господин Тянь, Вы слишком добры.

После нескольких небрежных фраз, которыми перекидывались присутствующие, вошёл служащий и сказал: - Ваша Честь, все уже собрались, пора.

Господин Сюй встал: - Тогда начнём.

Группа прошла во двор, и четыре землевладельца сели в первом ряду. Господин Сюй лично вышел вперёд, чтобы начать. Он поднялся на ступеньки и, повысив голос, сказал: - Земляки, я уверен, вы все видели объявление окружного правительства, верно?

Все ответили: - Да.

Господин Сюй: - Очень хорошо, тогда у вас уже должно быть общее представление. Я собрал вас сегодня здесь, чтобы обсудить новые семена риса и новые культуры, упомянутые в объявлении. А теперь я хотел бы пригласить брата Цзян Цзи из деревни Шаньцянь рассказать вам об этих новых семенах.

Господин Сюй отошёл в сторону и сел, а Цзян Цзи, стоя на ступеньках, начал свою презентацию. Он уже дважды выступал с такой презентацией, поэтому был весьма искусен в этом деле. Как и прежде, он рассказал о новых сортах риса, батата, картофеля и кукурузы, представив их преимущества, рассчитав прибыль, научив всех, как сажать их наиболее экономично, а также объяснил принципы промежуточных и сменных культур и севооборота. Он также показал всем несколько книг, заверив, что методы посадки уже разработаны и беспокоиться не о чем.

Батат, картофель, кукуруза и рис, которые были заранее сварены, уже стояли на столе, и всем разрешили их попробовать.

Как обычно, публика была приятно удивлена, ведь, увидев всё своими глазами и попробовав, они ещё больше убедились в перспективности этих культур.

Затем Цзян Цзи рассказал всем о семенах хлопка и договорах на посадку.

Прямо на месте были собраны регистрационные данные из нескольких деревень, и Цзян Цзи подсчитал: по деревням должно будет засеяно почти триста му хлопка.

Семья Линь также зарегистрировалась для заключения с ним договора на посадку, выделив сразу сто му, в результате чего общая сумма составила четыреста му.

Цзян Цзи нужно было добавить ещё двести му.

- Мне нужно заключить договор на засев ещё двухсот му. Если кто-то заинтересован в подписании, пожалуйста, свяжитесь с нами как можно скорее. Действует принцип «кто первый пришёл, тот и получит». Как только квота будет исчерпана, вы также сможете купить семена и посадить их для себя. Это всё, что я хотел сказать. Не стесняйтесь задавать мне любые вопросы.

У жителей деревней действительно было много вопросов, на которые Цзян Цзи отвечал один за другим.

Господин Линь поглаживал бороду, улыбаясь и глядя на задумчивое лицо господина Чжана.

- Эй, тебе не интересно, зачем Цзян Цзи столько хлопка?

Господин Тянь сидел рядом с господином Линем, и видя его сияющее лицо, спросил: - Дядя Линь, Вы выглядите таким счастливым. Вы уже зарегистрировались на покупку семян?

- Да, зарегистрировался. Но я не поэтому счастлив.

- Тогда в чём же дело?

Господин Линь взглянул на небо: - Просто сегодня хорошая погода, и я рад.

Господин Тянь перевёл взгляд на господина Чжана, и его вдруг осенило.

После того, как все закончили задавать вопросы, Цзян Цзи продолжил: - Спасибо всем, что нашли время прийти на эту встречу. Надеюсь, по возвращении вы поделитесь этой информацией со своими односельчанами. Я предоставлю каждой деревне по одному батату, одной картофелине, одному початку кукурузы и небольшой горсти рисовых зёрен, чтобы вы могли взять их с собой и наглядно им всё объяснить. А если кто-то захочет купить семена, пожалуйста, попросите старост подсчитать количество семян, которое каждая деревня и каждое домохозяйство хотят приобрести. В предыдущем объявлении уже были указаны соответствующие цены и объёмы; пожалуйста, покупайте согласно этим данным. Надеюсь, подсчёт будет завершён в течение трёх дней, так как нам нужно как можно скорее раздать семена. Батат и картофель готовы к выращиванию рассады, а остальные сорта нужно будет сажать в ближайшее время; мы не можем надолго откладывать этот вопрос. Что касается методов посадки, Его Честь сказал, что окружное правительство распечатает их и бесплатно раздаст по одному комплекту в каждую деревню. Они очень подробные; просто следуйте инструкциям. Если у вас возникнут вопросы, вы можете прийти ко мне в деревню Шаньцянь.

Сказав это, Цзян Цзи дал знак приставам раздать семена старостам каждой деревни.

Собрание закончилось около полудня, и проводив жителей, Цзян Цзи вздохнул с облегчением.

Цзян Янь, принес чайник и чашки, и протянул Цзян Цзи чашку воды со словами: - Ты хорошо потрудился.

Цзян Цзи взял её и выпил залпом, сказав: - Наконец-то закончили.

- Господа, Его Честь приглашает вас, - сказал, подошедший к ним клерк.

Господин Сюй уже ждал их в экипаже: - Садитесь, я договорился пообедать с господами.

Цзян Цзи и Цзян Янь сели в экипаж.

По дороге господин Сюй сказал Цзян Цзи: - Поместье, которое вы просили меня подобрать, найдено. Оно находится как раз между вашим домом и городом. Вы можете арендовать его на десять дней. В нём около десяти пустых комнат и две большие кладовые. Достаточно?

Глаза Цзян Цзи загорелись, и он радостно сказал: - Этого должно быть достаточно. Спасибо, Ваша Честь.

Помолчав, он снова спросил: - Ваша Честь, кому принадлежит это поместье?

- Это поместье семьи Линь. Они занимаются торговлей зерном и маслом. Привезённые вами семена будут особенно полезны для них после посадки. Поэтому я сначала спросил именно у них. Услышав, что вы арендуете помещение, они предложили освободить для вас одно из своих, - сказал господин Сюй, взглянув на него.

Цзян Цзи моргнул: - Понимаю, спасибо, Ваша Честь.

- Им потребуется два дня, чтобы освободить помещение, списки из деревень всё равно ещё не готовы. Как только семья Линь всё подготовит, Линь Фу придёт за вами и отведёт вас осмотреть поместье.

- Хорошо, спасибо, Ваша Честь.

Цзян Цзи на мгновение задумался, а затем сказал: - Кстати, Ваша Честь, когда мы будим продовать семена, нам следует делать это по районам, чтобы избежать путаницы. Разделим их на четыре зоны: восток, юг, запад и север, и распределим их по дням. Так мне будет легче управлять, не так ли?

- Хорошо, ты можешь назначить время, и я сообщу деревням, когда им следует прийти за семенами.

- Да, спасибо, Ваша Честь.

За разговором, они подъехали к ресторану. Группа вошла через заднюю дверь, и Цзян Цзи спросил: - Ваша Честь, чей это ресторан?

- «Башня ароматов», это ресторан семьи Тянь.

Кто-то у задней двери провёл их в отдельную комнату. Внутри было просторно, и там уже находились четверо богатых землевладельцев.

Присев и налив чаю, они непринуждённо беседовали. Четверо господ расспрашивали Цзян Цзи о новых культурах, и Цзян Цзи отвечал на все вопросы, на которые мог ответить. Всем было очень интересно, откуда Цзян Цзи взял эти семена, и Цзян Цзи, как ранее говорил Линь Фу, просто ответил, что эти торговцы ему ничего не сказали.

После нескольких попыток выяснить, ответы Цзян Цзи были неопровержимы, и мужчины поняли, что ничего из него не вытянут, поэтому они посмотрели на этого деревенского парня, Цзян Цзи, другими глазами.

Через некоторое время принесли еду и вино, и все начали обмениваться тостами. Цзян Цзи не знал, насколько это тело устойчиво к алкоголю, поэтому пытался сдерживаться, но всё же выпил немного больше, чем расчитывал и быстро начал пьянеть. В этот момент он услышал, как господин Чжан небрежно спросил: - Брат Цзян Цзи, вы сами собираетесь продавать весь выращенный хлопок?

Если бы Цзян Цзи просто продавал хлопок, то это не имело бы значения. Но если бы Цзян Цзи собирался открыть мастерскую, чтобы ткать ткани, то…

У Цзян Цзи немного кружилась голова, но разум его оставался ясным. Он знал, что семья Чжан в основном торговала текстилем и тканями, но сейчас лучше было не говорить ни слова о своих планах. Если он скажет, что собирается сам перерабатывать хлопок, семья Чжан определённо будет видеть в нем того, кто перешёл им дорогу.

Если же он скажет, что просто собирается распродавать хлопок, то, когда правда раскроется, окажется, что он намеренно солгал. Поэтому он просто воспользовался своим головокружением и притворился пьяным, заикаясь произнеся: - Хлопок… хлопок… хлопок…

Затем он рухнул на стол, не в силах подняться.

Цзян Янь: ……

Господин Сюй: ……

Все: ……

За все время обеда Цзян Янь почти не говорил. В основном за ведение беседы отвечал Цзян Цзи. Даже много выпив, Цзян Янь оставался трезвым. Но, увидев, что Цзян Цзи ведет себя так, он тоже начал притворяться.

- Цзян… Цзян Цзи…

Он похлопал Цзян Цзи по плечу, затем по лицу и пошатываясь поднялся, сложив кулаки в знак извинения: - Ваша… Честь, господа, мой брат… слишком много выпил, поэтому я сначала отвезу его домой…

Господин Сюй встал и сказал: - Ты тоже немало выпил. Езжайте ко мне домой и немного отдохните. Я отправлю вас домой, когда вы протрезвеете.

Затем он повернулся к остальным и сказал: - На сегодня достаточно. Вам всем тоже следует отправиться домой и отдохнуть пораньше.

Вошел официант и помог «пьяному» Цзян Цзи сесть в экипаж, и господин Сюй увёз их прочь.

Оставшиеся за столом переглянулись, и господин Линь встал первым: - Тогда я тоже пойду.

Господин Тянь протянул руку, чтобы задержать его: - Дядя Линь, подождите. Что Вы думаете об этих двух братьях?

- А? Что я думаю? У него есть семена, которые повышают урожайность, и уникальные новые культуры. Когда придёт время, их можно будет продавать в другие округа. Все будут в выигрыше, верно?, - сказал господин Линь.

Остальные трое задумались, а господин Линь оставив их наедине со своими мыслями направился к выходу: - Я сначала вернусь.

Остальные трое ещё немного посидели, а затем тоже разошлись.

Господин Сунь и господин Тянь чувствовали себя вполне хорошо, но господин Чжан отправился домой, обеспокоенно нахмурившись.

 

***

Карета, мерно покачиваясь, медленно катилась по улице, а Цзян Цзи, закрыв глаза, лежал, облокотившись на плечо Цзян Яня.

Господин Сюй похлопал его по плечу: - Хорошо, хватит притворяться.

Цзян Цзи не двинулся с места.

Господин Сюй посмотрел на Цзян Яня, и Цзян Янь тоже похлопал Цзян Цзи по плечу: - Цзян Цзи?

Цзян Цзи всё ещё не двигался.

Цзян Янь посмотрел на него сверху вниз. Его дыхание было ровным, глаза плотно закрыты, а на загорелой коже проступил румянец.

Цзян Янь поднял взгляд: - Спит.

Господин Сюй: - ...Такая низкая переносимость алкоголя?

- Может, он никогда раньше не пил, - сказал Цзян Янь. Он уже давно жил в деревне и знал о положении семьи Цзян Цзи. Раньше они были очень бедны, им едва хватало на еду, какая уж тут выпивка. Похоже, их финансовое положение начало улучшаться только после того, как Цзян Цзи спас его.

В доме господина Сюя Цзян Цзи ненадолго пришёл в себя, прежде чем снова заснуть и проснулся только полчаса спустя. Оглядев незнакомую комнату, Цзян Цзи, чувствуя головокружение, спросил Цзян Яня, сидевшего за столом: - Где мы?

- В доме господина Сюя. Ты пьян.

Цзян Цзи встал и сел за стол, потирая голову: - Да, голова всё ещё кружится.

Цзян Янь налил ему чашку чая: - Выпей чаю.

Цзян Цзи осушил три чашки подряд: - Я больше не буду пить, мне нужно в уборную.

Затем Цзян Янь повёл его в туалет.

Справив нужду, Цзян Цзи посидел какое-то время во дворе, и немного протрезвев, потащил Цзян Яня в дом: - Где господин Сюй? Мы говорили, что хотим распросить его о регенте.

Под предводительством слуг они нашли господина Сюя в кабинете, он занимался официальными делами. Увидев их, он спросил: - Проснулся?

- Да, спасибо, что приняли нас, Ваша Честь, - несколько смущённо ответил Цзян Цзи.

- Я пришлю кого-нибудь, чтобы отвезти вас домой.

- Благодарю Вас, Ваша Честь, но подождите минутку, нам ещё нужно Вас кое о чём спросить.

- О чём? Садитесь и расскажите мне.

Цзян Цзи и Цзян Янь сели, и Цзян Цзи сказал: - Ваша Честь, Вы уже упоминали, что Двор придаёт большое значение сельскому хозяйству и разрабатывает новые методы сева и так далее. Помню, в прошлом году была сильная засуха, и Двор даже издал указ о снижении налогов с крестьян. Разве всё это не инициатива регента?

Господин Сюй посмотрел на него и кивнул: - Да, это было предложено регентом. Почему вы об этом спрашиваете?

- Я просто хочу узнать больше о регенте. Я слышал, он очень способный?, - спросил Цзян Цзи, выглядя заинтересованным, но при этом не совсем серьёзным, чтобы не насторожить своими вопросами господина Сюя.

- Регент, безусловно, очень способный человек, - кивнул господин Сюй с улыбкой, задержавшись взглядом на дверном проёме, после чего снова посмотрел на них и продолжил: - Уже в семнадцать лет он стал чжуанъюанем*, и был высоко оценен покойным императором.

(*Чжуанъюань - титул в древнем Китае, который присваивался учёному, набравшему наивысший балл на императорском экзамене высшего уровня. Дословно - «образец для подражания во всём государстве»).

Глаза Цзян Цзи расширились, услышав это: - Чжуанъюань в семнадцать лет?

- Да, он с отличием сдал все три уровня императорских экзаменов, продемонстрировав исключительный талант. Покойный император изначально намеревался оставить его на службе в столице, но тогда на границе внезапно разразилась война. Угадайте, что он сделал?

Цзян Цзи с любопытством спросил: - Что он сделал?

Господин Сюй улыбнулся: - Он вызвался сопровождать поставки зерна к границе, где в последствии провел два года, давая советы по стратегии, чтобы помочь маркизу Чжэньбэю урегулировать пограничный конфликт. Он даже лично водил войска в бой, проявляя мужество и мудрость, превосходя других как в литературе, так и в боевых искусствах. Поэтому, когда покойный император был при смерти, он назначил его регентом, чтобы помогать нынешнему императору в управлении государственными делами.

Цзян Цзи был потрясён: - Он ещё и боевыми искусствами владеет? Разве он не учёный?

- Увы, вы этого не знаете. Его предки по материнской линии поколениями были военными. Он обучался боевым искусствам у своего деда с детства, а его отец настаивал, чтобы он изучал литературу. Сначала они без конца спорили о том, что ему необходимо изучать: литературу или боевые искусства. Но позже регент просто сказал: «О чём спор? Я буду изучать и то, и другое!»

Цзян Цзи воскликнул: - Святые небеса, откуда у него столько времени? Некоторые за всю жизнь не могут сдать экзамен даже на сюцая.

- Да, Его Высочество - регент - просто потрясающий. Он поистине искусен, как в литературе, так и в боевых искусствах, - вздохнул господин Сюй.

Цзян Цзи мыслено поднял большой палец вверх: «Потрясающе!»

А господин Сюй тем временем продолжил: - Когда он стал регентом, многие были недовольны, но всего за три года он наказал множество коррумпированных чиновников, очистил страну от «паразитов» и навёл порядок при дворе. Теперь все при дворе им восхищаются.

Господин Сюй сложил ладони чашечкой, отвёл взгляд и спросил: - Но почему вы спрашиваете о регенте?

Цзян Цзи взглянул на Цзян Яня, который хмурился, словно погрузившись в раздумья.

- А, я просто подумал, что этот человек очень способный и, похоже, очень заботится о народе. Если бы мы смогли заручиться его поддержкой в выращивании батата и новых сортов риса, мы бы определённо смогли очень быстро добиться успеха.

Господин Сюй кивнул и сказал: - Конечно, я уже написал меморандум и готов его представить. Если регент его увидит, он обязательно поддержит наше продвижение этого метода.

Цзян Цзи улыбнулся и ответил: - Надеюсь.

Закончив разговор, господин Сюй, опасаясь, что Цзян Цзи всё ещё пьян, вызвал экипаж, чтобы отправить их обратно.

По дороге Цзян Цзи и Цзян Янь сидели лицом друг к другу, широко расставив ноги в маленьком экипаже.

- Ты что-нибудь вспомнил?, - спросил Цзян Цзи, толкнув колено Цзян Яня.

Цзян Янь покачал головой: - Всё ещё кажется немного знакомым, но я не могу вспомнить.

Цзян Цзи на мгновение задумался и сказал: - Может быть, нам нужно вызвать какую-то особую сцену, стимулировать твой мозг, чтобы вспомнить.

После того как экипаж покинул город, дорога стала ухабистой. Внезапно колесо попало в колею, экипаж сильно тряхнуло, и Цзян Цзи, который и так сидел наклонившись, по инерции поддался вперёд и с грохотом упал на колени, боднув при этом головой Цзян Яня между ног.

- Чёрт!, - воскликнул Цзян Цзи от неожиданности, его колени сильно ударились о пол, и от боли на глаза навернулись слёзы.

- Шшш!, - воскликнул Цзян Янь, рефлекторно сжимая ноги.

Цзян Цзи стоя на коленях у его ног, услышал это, поднял голову и, превозмогая боль, спросил: - Что случилось?

Цзян Янь плотно сжал губы, не в состоянии вымолвить ни слова. Он похлопал Цзян Цзи по плечу, превозмогая боль, и сказал: - …Ты, вставай быстрей.

- У меня болят колени, дай мне отдышаться.

Цзян Янь: - …Ты в порядке?

Услышав это, Цзян Цзи покачал головой: - …Ничего серьёзного, просто колени очень болят.

- …Тогда вставай, - сказал Цзян Янь, слегка нахмурившись.

Цзян Цзи на мгновение замер, наконец осознав, насколько двусмысленным было его нынешнее положение: - Тебе тоже очень больно? Я что, врезался в тебя?

Цзян Янь: - Вставай быстрее.

- ...Тогда помоги мне встать.

Цзян Янь протянул руку и помог ему подняться. Цзян Цзи наконец встал.

Цзян Янь помог ему сесть рядом с собой: - Сядь сюда, чтобы снова не упасть.

- ...О.

Цзян Цзи сел на сиденье, перевёл взгляд на низ живота Цзян Яня, увидел, что его ноги сведены, а брови нахмурены, и спросил: - Ты в порядке? Очень больно?

Цзян Янь взглянул на него: - Тоже хочешь попробовать?

- Нет-нет. Нам не нужно так друг друга мучить, - быстро махнул рукой Цзян Цзи, едва сдерживая смех.

Цзян Янь: ...

Он решил, что лучше сменить тему: - ...Посмотри на свои колени.

Цзян Цзи закатал штанины: оба колена были сильно ушиблены. Он потрогал их и слегка пошевелил ногами: - Перелома не должно быть, я просто нанесу мазь и помассирую их, когда вернёмся.

Цзян Цзи потёр колени, видя, что Цзян Янь всё ещё хмурится, и сказал: - Извини, эта карета просто ужасна. Похоже, тебе очень больно, так что, эм, хочешь, я осмотрю… тебя по возвращении, вдруг ты что-нибудь повредил?

Цзян Янь: - Нет необходимости.

Цзян Цзи: - Не стесняйся, я же теперь твой доктор. Это место очень важное для мужчины, мы не можем допустить, чтобы с ним что-то случилось.

Цзян Янь стиснул зубы: - Нет необходимости, я в полном порядке.

Цзян Цзи вздохнул: - Хорошо, но если почувствуешь себя плохо, обязательно скажи мне, и я найду способ тебя вылечить.

Цзян Янь: ........


 

http://bllate.org/book/12456/1328949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода