× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод It’s Really Hard to be a Tree / Очень Трудно Быть Деревом: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3

Син Ли отнёс меня в свою машину и отвёз к себе домой.

Это было не очень большое помещение. В нём были гостиная и спальня, а также отдельная кухня и уборная.

«Хочешь принять душ?» Син Ли нашёл комплект одежды из своего гардероба: «Пока обойдёмся этим».

Хотя я и не чувствовал необходимости принять душ, я всё равно бы его принял, если бы Синь Ли этого захотел.  

«Ты такой послушный» Синь Ли взъерошил мои волосы: «сколько тебе лет?».

Я задумался над его вопросом. В тот год, когда Синь Ли уехал, мне было шесть лет. Потом Синь Ли уехал на десять лет. Значит, сейчас мне должно быть шестнадцать лет.  

Но сколько лет я ждал?  

«А сколько тебе лет?» Я расширил глаза и спросил его в ответ.

«Мне? Мне двадцать четыре» ответил Син Ли.  

Я произнёс «о» и медленно подсчитал.

Когда Син Ли было шесть лет, мне был один год. Значит, сейчас мне должно быть восемнадцать.  

«Мне уже восемнадцать» сказал я.

Значит, я ждал Синь Ли ещё два года.  

«Тебе восемнадцать лет, но выглядишь ты на двенадцать» Синь Ли надавил на мой затылок, приведя меня в ванную: «Горячая вода - слева, холодная - справа. Ты знаешь, как пользоваться?»

Я не знал, но мог бы научиться.  

Но мне не нужно было учиться.

Я просто принял холодный душ, с удовольствием выпив весь запас воды.   

А потом, переодевшись в одежду Син Ли, я отправился на его поиски. 

«Его зовут Син Тун, ему восемнадцать лет».

Син Ли, казалось, с кем-то разговаривал.  

«Кажется, у него есть некоторые проблемы с психикой. Он говорит, что он дерево». Синь Ли задумался на мгновение, прежде чем продолжить: «Остального я не знаю».

Мне снова стало грустно. Как и ожидалось, он решил, что с моей головой что-то не так.  

«Хорошо, поможешь мне. Я пришлю тебе фотографию позже».

После этого Син Ли провёл по какой-то вещице в своей руке, которая из-за этого засветилась, и закончил разговор.  

«С кем ты разговаривал?» Я подошёл к нему и сел. Он посмотрел на меня: «Почему ты не вытерся насухо?».  

Я покачал головой: «Ты не говорил мне вытираться насухо».

Син Ли поднялся на ноги и взял сухое полотенце из уборной. Он высушил полотенцем мои влажные волосы: «Ты говоришь, что тебе восемнадцать лет. По мне, так тебе восемь».  

Мне очень нравится, когда Синь Ли прикасается ко мне, неважно, даже если он сделал это через полотенце.

Его пальцы оказались очень сильными. Мне было очень комфортно, когда его пальцы пробегали по моим волосам и прижимались к коже головы.  

«Пойдём, старший брат сфотографирует тебя». Син Ли поднял свою светящуюся штуку и подошёл ко мне.

«Что это?» спросил я его.  

«Телефон». Син Ли несколько раз провёл по нему, глядя вниз: «Я помогу тебе найти маму».

«У меня нет мамы» повторил я: «Я дерево». 

Син Ли посмотрел на меня, выражение его лица было немного торжественным.

Только когда я подумал, что он действительно поверил мне, он вдруг рассмеялся.  

«Ты очень милый» Синь Ли ущипнул меня за лицо: «Тебе ведь ещё нет восемнадцати лет?»

«Это ты дал мне моё имя» я поднял руку, чтобы закрыть лицо: «Я Маленький Тонг».  

Рука Син Ли замерла: «Маленький Тонг?».

«Я - то дерево вутонг» я взялся за его запястье и серьёзно сказал: «Я ждал тебя очень долго».  

Ухмылка Син Ли померкла. Он неуверенно спросил: «Не может быть?».

«Я совсем отличаюсь от людей». Я поднёс руку Син Ли под нос: «У меня нет дыхания».  

Син Ли наконец-то поверил в то, что я дерево.  

«Не, не, не...» Нас с Синь Ли разделял диван. Казалось, он был немного не в состоянии принять это: «Не подходи сюда».

Поэтому я послушно сел на край дивана. Сидя там, я почувствовал, что меня немного клонит в сон.  

Я зевнул.   

«Вы, монстры, тоже устаёте?» спросил меня Син Ли.

«Я не знаю» честно ответил я ему. В конце концов, я вообще не знал, как это так бывает, что другие деревья становятся людьми.  

«Если хочешь спать, иди в комнату». Син Ли поднял палец и указал на комнату.

Я кивнул. Если он хочет, чтобы я спал, то я буду спать. 

«Я послушаю тебя». Я встал и договорился с ним: «Не прогоняй меня, хорошо?»

http://bllate.org/book/12367/1102861

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода