× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Mr. Gu Spoils His Chief Secretary / Господин Гу балует своего главного секретаря: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На самом деле, он просто переволновался и заснул слишком поздно.

Гу Тань молча смотрел на неё ледяным взглядом. После того как вчера вечером он покинул особняк семьи Гу, заглянул в бар. Ань Сихао, похоже, был чем-то сильно занят и даже не удосужился с ним поговорить. Оставшись наедине со скукой, Гу Тань без особого энтузиазма вышел из заведения и один отправился к озеру Вэйянху.

— Господин Гу, зачем вы так поздно искали меня? Неужели случилось что-то важное?

— Разве я не могу позвать тебя, если ничего срочного нет? — слегка приподняв бровь, холодно спросил Гу Тань.

Су Си запнулась. Что за тон? Почему так резко?

— Нет, я не то имела в виду…

— Замолчи. Подготовь документы. Человек, с которым нам предстоит встретиться, не из лёгких.

Гу Тань резко прервал её. У него не было ни времени, ни желания выслушивать объяснения.

У Су Си голова раскалывалась. Она ведь пришла не просто так.

— Господин Гу, сегодня днём у меня важные дела, боюсь, я не смогу поехать с вами. Может, лучше вызовите Вань Вэй…

Гу Тань, стоявший у окна, чуть заметно поднял правую руку. Су Си замолчала на полуслове.

— Господин Гу…

Она попыталась снова заговорить, но, подавленная его грозной аурой, лишь опустила голову и выбежала из кабинета, чувствуя себя униженной.

Гу Тань, прищурившись, проводил взглядом её недовольную спину. Его тонкие губы плотно сжались, и он долго не произнёс ни слова.

* * *

«Динь-динь…»

Только Су Си вернулась в офис после обеда, как телефон напомнил о новом сообщении. Увидев имя отправителя — Су Носянь, — она невольно закрыла лицо рукой. Как же теперь быть?

Она бросила взгляд на плотно закрытую дверь кабинета и с беспомощью на лице направилась в туалет.

В разгар дня кто-то включил свет, и белоснежный кафельный пол ярко отражал его, слепя глаза. Су Си говорила по телефону, и на её лице читалась искренняя вина.

— Малыш, мне очень жаль! Просто всё произошло внезапно. Господин Гу только что сообщил, что мы едем в город Б через пару дней. Поэтому сегодняшнее собрание родителей…

Не успела она договорить, как в трубке раздался спокойный, почти равнодушный голос Су Носяня:

— Ты не придёшь?

Чем спокейнее звучал его голос, тем сильнее Су Си мучила вина. Ребёнок явно был раздавлен, но упрямо делал вид, будто ему всё равно.

…— Да, Ноло, я…

— Бип… бип… бип…

Связь оборвалась. Су Си всё ещё стояла перед зеркалом с телефоном у уха, ошеломлённая. Су Носянь впервые в жизни повесил трубку, не дослушав её до конца.

Она машинально подняла глаза — и застыла.

Перед входом в мужской туалет стоял высокий, суровый мужчина в чёрном. Он холодно смотрел на неё с лёгкой насмешкой в глазах.

Су Си замерла. Как он здесь оказался?

— Господин Гу… Какая неожиданность…

Она натянуто улыбнулась.

Гу Тань, просто стоя там, источал непреодолимое величие. Су Си медленно опустила голову: его аура была слишком подавляющей, и она боялась, что её просто поглотит.

Мужчина сделал шаг вперёд. Его взгляд, полный осуждения и недовольства, медленно скользил по ней.

Сердце Су Си забилось быстрее. Почему он так пристально смотрит? Что он собирается делать?

Ноги будто приклеились к полу клеем «Момент», и она не могла пошевелиться. Лицо её окаменело от страха, когда Гу Тань приближался всё ближе.

Остановившись прямо перед ней, он сверху вниз холодно взглянул на Су Си. Потом его алые губы изящно шевельнулись, и из них вырвались крайне неуместные слова:

— Пропустите. Вы загораживаете дорогу.

Выражение её лица тут же рассыпалось. Су Си открыла рот, но не могла выдавить ни звука.

…— А-а!

Она поспешно отошла в сторону и обернулась. Гу Тань прошёл мимо неё к зеркалу над раковиной. Сначала он изящно вымыл руки, затем долго и внимательно рассматривал своё отражение, явно чем-то недовольный. Брови его нахмурились ещё сильнее.

Су Си снова напряглась. Неужели он сейчас нападёт на неё?

Но на деле всё оказалось иначе. Гу Тань был недоволен не ею, а собой. Длинными пальцами он поправил слегка перекосившийся галстук, хмурясь всё больше. Затем, аккуратно приведя его в порядок, он снова взглянул в зеркало — и выражение его лица стало довольным.

Су Си: «…» Э-э…

Выходит, он так пристально смотрел не на неё, а на своё отражение… точнее, на этот кривой галстук?

Как же она сама себе нагнала страха…

Приведя внешний вид в порядок, мужчина даже не взглянул на Су Си и вышел из туалета.

Уже у двери он обернулся:

— Вам разве не пора на работу?

Его голос был ледяным. Он смотрел на Су Си, но его взгляд словно проходил сквозь неё.

— А? — Су Си всё ещё не могла прийти в себя и машинально выдавила это.

Его взгляд стал ещё холоднее, ледяным.

— Иду! — поспешно ответила она.

* * *

Полтора часа дня.

Небольшой инцидент в туалете быстро забылся в суете работы. Су Си весь день была занята подготовкой документов для командировки в город Б.

Внезапно дверь офиса распахнулась.

Чёрные, начищенные до блеска туфли громко стучали по полу. Су Си, уже держащая в руках готовые бумаги, поспешила следовать за Гу Танем. Внезапно тот остановился, и Су Си по инерции врезалась лбом ему в затылок.

— Ай! — Её нос заболел, и на глаза навернулись слёзы.

Гу Тань бросил на неё презрительный взгляд.

— Вань Вэй, ты поедешь со мной в город Б, — холодно и безапелляционно произнёс он.

Эти слова ошеломили не только Су Си, но и саму Вань Вэй.

— Что? — вырвалось у Вань Вэй, повторив вопрос, который крутился у Су Си в голове.

Гу Тань приподнял бровь, уголки глаз дерзко изогнулись.

— Не поняла?

Вань Вэй поспешно покачала головой, подошла к оцепеневшей Су Си и забрала у неё папку с документами. Через мгновение они уже исчезли в лифте.

Су Си долго сидела в оцепенении, пока наконец не вернулась на своё место. Цзянь Сяо, наблюдавшая за всей этой сценой, как за спектаклем, тут же пробормотала:

— Кто-то явно вышел из фавора… Будет интересно посмотреть, что дальше!

Су Си бросила на неё ледяной взгляд. Цзянь Сяо смутилась, натянуто улыбнулась и поскорее уткнулась в работу.

* * *

Детский сад «Чэньгуан».

Вокруг трибун стоял гул возбуждённых голосов. Молодые мамы были безупречно накрашены и одеты в дорогие или модные наряды. У многих семей пришли все вместе — красивые мамы, элегантные папы и счастливые дети. Только Су Носянь сидел в одиночестве.

Классный руководитель шестого класса спустился с трибуны и, взяв микрофон, встал на площадке.

— Прошу всех детей шестого класса с родителями собраться на поле! Ван Цзянь, Кан Синь, Нань Тун, Ху Сысы…

С трибун поднялся шум, и вскоре дети, держа за руки мам и пап, радостно потянулись на поле.

— Дети, вы готовы? — спросил учитель.

— Готовы! — дружно закричали десяток ребятишек.

Первая группа — те, у кого пришли оба родителя. Следующая очередь — Су Носянь и остальные. Их ждало соревнование по семейному перетягиванию каната.

На поле битва кипела, а Су Носянь по-прежнему сидел на трибуне, безучастный и скучающий. Мама не пришла — и праздник потерял всякий смысл.

Он опустил голову и уже начал клевать носом.

Внезапно снизу раздался восторженный гул. Су Носянь поднял глаза — семья Нань Туна стала победителем.

— А теперь прошу на поле следующих двадцать два ребёнка из шестого класса! Цао Ин, Ань Ту, Лю Шуан, Бэй Лэй… Су Носянь!

Когда прозвучало имя Су Носяня, почти все повернулись к нему. Кто-то с любопытством, кто-то с завистью, кто-то с восхищением…

Любопытствовали родители, завидовали мальчишки, восхищались девочки.

И неудивительно: Су Носянь был настоящей звездой. Он всегда получал полные баллы на экзаменах, вёл себя как взрослый, умён и рассудителен — совсем не похож на шестилетнего ребёнка. Родители постоянно слышали от своих детей рассказы о его подвигах и не могли не интересоваться им.

Все дети уже вышли на поле, кроме Су Носяня. Он по-прежнему сидел на трибуне, опустив голову, не вставал и ничего не объяснял.

— Су Носянь, а где твоя мама? — спросил учитель.

Ребёнок молчал.

Учитель неловко улыбнулся:

— У мамы Су Носяня сегодня важные дела, она не сможет прийти. Поэтому Су Носянь сегодня не будет участвовать. Хорошо, слушайте правила следующего раунда.

Услышав это, несколько девочек тихо и разочарованно вздохнули.

— Это соревнование называется «Смотри, какие мы мастера!»

— Правила просты: у вас есть один час. Мама и ребёнок должны показать, что умеют делать лучше всего. Победит та пара, которая за отведённое время сделает больше и качественнее!

Учитель закончил объяснение, и вокруг поднялся восторженный гул. Все принялись готовиться: кто-то доставал продукты для готовки, кто-то — иголки для вышивки, а кто-то даже привёл собаку, чтобы показать цирковые трюки…

Поле превратилось в хаотичный базар.

— Ноло! — вдруг раздался знакомый женский голос.

Су Носянь удивлённо поднял голову. Перед ним стояла Су Си — та самая мама, которую он считал уже потерянной! В руках она держала сумки с необходимыми для конкурса вещами и радостно улыбалась сыну.

— Мама, ты пришла?

Су Носянь был поражён. Он думал, что мама выбрала командировку с господином Гу и бросила его. Но она пришла! В этот момент сердце мальчика наполнилось счастьем.

Су Си смущённо улыбнулась. На самом деле, она опоздала из-за пробки — на целых двадцать минут. Крепко обняв сына, она, конечно, не собиралась рассказывать ему, что на самом деле Гу Тань сам отстранил её от поездки…

— Учитель, моя мама пришла! — радостно закричал Су Носянь и потянул Су Си на поле.

Учитель кивнул Су Си, и они заняли свободное место в углу.

В северо-западном углу поля молодая женщина в изумрудной кожаной юбке быстро-быстро резала овощи. Её длинные волосы ниспадали на плечи. Рядом с ней стоял маленький мальчик в фартуке. В одной руке он держал лопатку, а другой придерживал дымящуюся электрическую сковороду.

— Мам, чеснок!

— Есть!

— Мам, раки!

— Уже несу!

Су Носянь, как настоящий шеф-повар, отдавал команды. Су Си, не теряя ни секунды, подавала нужные ингредиенты.

Учитель и окружающие родители с изумлением наблюдали за этой сценой. Шестилетний ребёнок готовит? Такого они никогда не видели и не слышали!

Оказывается, Су Носянь не только умён, но и отлично владеет кулинарией! По тому, как уверенно он жарил, было ясно: блюдо получится вкусным!

Какая же должна быть мама, чтобы вырастить такого гениального сына?

* * *

В это же время на борту самолёта из города С в город Б.

Гу Тань, лёжа в кресле, дремал под маской на глазах. Внезапно он резко сорвал маску и повернулся к Вань Вэй, которая усердно просматривала документы.

— Вань Вэй, что такое «собрание родителей»?

Вань Вэй была ошеломлена. Он же только что мирно спал — откуда такой вопрос?

— Э-э… Собрание родителей — это мероприятие, которое школа устраивает для развития практических навыков у детей. Родители приходят вместе с детьми и участвуют в совместных заданиях.

…— Понятно.

— А может ли старшая сестра заменить родителей на таком собрании?

Вань Вэй покачала головой:

— Обычно это редкость. Ведь «собрание родителей» — не «собрание сестёр и братьев».

Правда?

Тогда какое отношение Су Си имеет к Эрику?

Гу Тань прищурился. Похоже, кое-что стоит проверить.

http://bllate.org/book/12214/1090516

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода