— Ха-ха-ха-ха-ха. — Ли Су рассмеялся, развеселенный Линь Банься. — Не волнуйся, Банься, между нами все чисто. Правда говорить об этом бесполезно. Ты все равно проснешься и ничего не вспомнишь.
— Что значит «не вспомнишь»?! — Линь Банься вспыхнул от ярости. — Я все прекрасно помню! Сейчас же пойду пожаловаться Ли Е и скажу, что у тебя роман с Сун Цинло, пусть снова тебя отлупит!
— Что? — Рука Сун Цинло слегка сжалась. — Что ты сказал?
Линь Банься подумал, что тот заступался за Ли Су, и разозлился еще сильнее:
— Я сказал, что попрошу Ли Е отколотить Ли Су!
— Пусть бьет, — равнодушно ответил Сун Цинло. — Я о твоих предыдущих словах.
— О каких? — спросил Линь Банься. — О том, что я все помню?
— Да!!! — Ли Су хлопнул в ладоши. — Ты сказал, что отлично помнишь, что было во сне?!
Линь Банься кивнул и хотел спросить, что в этом такого, но вдруг заметил, что взгляды Ли Су и Сун Цинло мгновенно изменились.
Особенно Сун Цинло. Еще секунду назад в его глазах читались досада и нежность, а теперь он смотрел, как голодный волк на лакомый кусок. Он обхватил Линь Банься с такой силой, будто хотел вдавить его в себя.
К счастью, Линь Банься во сне не чувствовал боли. Маленький и хрупкий, он оказался в объятиях Сун Цинло, словно кукла, и слабо протестовал:
— Ты что творишь?..
— Ты точно уверен, что помнишь? — переспросил Ли Су.
— Да, — ответил Линь Банься. — Я помню… И что?
— Это проблема. — Ли Су посмотрел на Сун Цинло. — Он помнит сон, но не помнит, что было до этого.
Сун Цинло задумался:
— Объяснить ему?
Ли Су фыркнул:
— Как объяснить? Сказать, что мы правительственная организация, занимающаяся аномальными происшествиями, и что ему нужно убить всех знакомых? Звучит еще бредовее, чем сам сон!
Сун Цинло вздохнул:
— Верно.
Линь Банься слышал их разговор, но от этого не стало понятнее. Он по-прежнему ничего не мог взять в толк.
— Что будем делать? — Ли Су взглянул на небо. — Времени мало, скоро проснется.
Сун Цинло раздраженно пробормотал:
— Придется отложить до следующего раза.
Ли Су покачал головой:
— Чем больше попыток, тем сильнее загрязнение и серьезнее последствия… Ладно, другого выхода нет.
Он повернулся к Линь Банься:
— В следующий раз, когда окажешься во сне, не спеши убивать себя. Найди нас, и мы дадим тебе ответы.
— Если не придешь, — Ли Су сделал свирепое лицо, — я убью всех твоих друзей!
Линь Банься в гневе воскликнул:
— У меня всего два друга — ты и Сун Цинло, и вы оба здесь! Давай, действуй!
Ли Су: «…»
Ли Су посмотрел на Сун Цинло и сразу понял, что справиться с ним явно не сможет. Да и убивать себя как-то не хотелось. В итоге он сдался:
— Ладно, не буду убивать твоих друзей.
Линь Банься: «…»
Сун Цинло холодно сказал:
— Хватит дурачиться.
Ли Су развел руками:
— Не надо смотреть на меня, как на капризного ребенка! У тебя есть способ заставить твоего милашку слушаться?
Сун Цинло сказал:
— Линь Банься, сейчас время на исходе, у меня нет возможности объяснять подробно, но ты должен понять, что мы пытаемся тебе помочь. Это действительно сон, и смерть — единственный способ отсюда выбраться. Однако не все, кого затягивает сюда, сохраняют воспоминания. Если они не проснутся до того, как это пространство рухнет, их сознание в реальном мире подвергнется сильному загрязнению. Их могут снова затянуть в сон, и с каждым разом будет все сложнее отличить сон от реальности — такова известная нам информация. Но сейчас есть одна серьезная проблема.
Линь Банься уже догадался, в чем дело:
— Вы не можете вынести воспоминания из сна наружу?
Ли Су одобрительно воскликнул:
— Умница! Именно так. Честно говоря, я и сам не всегда сохраняю ясность сознания. Даже Сун Цинло после пробуждения помнит лишь смутные обрывки, а не все полностью. Так что ты — исключение. Почему? Честно говоря, я и сам не знаю…
Линь Банься почти все понял и нерешительно спросил:
— Значит, если я засну, то снова попаду в этот сон?
Ли Су ответил:
— Нет. Этот сон появляется, как правило, во время дождя.
Линь Банься кивнул:
— Хорошо, я понял.
Сун Цинло сказал:
— Пора уходить.
Линь Банься тихо произнес:
— Я сделаю это сам. Не хочу, чтобы ты снова меня убивал.
Сун Цинло взглянул на него, согласился и протянул ему нож.
Линь Банься без колебаний взял острый нож и резко провел им по собственному горлу. Боли он, конечно, не почувствовал. Все-таки это был сон.
Тьма поглотила его зрение, лица Ли Су и Сун Цинло растворились перед глазами. Он резко очнулся от сна и увидел больничную койку рядом.
Ли Су, с капельницей в руке, сладко спал. Линь Банься подумал немного, затем осторожно толкнул его, пытаясь разбудить. Но сколько ни старался — даже принялся хлопать по щекам, — Ли Су и не думал просыпаться. Выглядело это не как обычный сон, а скорее как кома.
Линь Банься еще немного позвал его, но реакции не было. Он уже собирался позвать врача, как вдруг Ли Су слабо застонал, медленно открыл глаза и пробормотал:
— Кто… кто меня бьет?
Линь Банься поспешно убрал руку:
— Ли Су, ты наконец проснулся?
Ли Су пробормотал:
— Я просто вздремнул… а ты так жестоко со мной обошелся.
Линь Банься невинно ответил:
— Я боялся, что ты вообще не проснешься.
Ли Су сказал:
— Спасибо, что считаешь меня другом.
— Не за что.
— Так это ты меня бил? Можно мне в ответ?
Линь Банься вдруг почувствовал, что этот диалог казался ему знакомым, будто такое уже случалось. Только в прошлый раз, кажется, били его. Впрочем, ощущение промелькнуло и тут же исчезло. Он улыбнулся:
— Конечно, нельзя.
Ли Су: «…»
«Линь Банься, твоя внешность обманчива…»
Чтобы показать, что он все же заботится о друге, Линь Банься любезно вышел и принес Ли Су стакан воды. На этот раз он специально проверил кулер, вилка была в розетке. Он вздохнул с облегчением.
Ли Су, и без того больной, спал в полудреме и не имел сил спорить. Со вздохом он взял стакан и выпил залпом.
Линь Банься, конечно же, помнил события из сна. Сидя рядом, он осторожно начал выспрашивать:
— Что тебе снилось только что? Ты помнишь?
— Не помню, — покачал головой Ли Су. — Какой-то беспорядочный бред… Почти ничего не осталось в памяти…
Линь Банься кивнул, но не стал допытываться дальше.
— Хотя, кажется, во сне умер Ли Е, — задумчиво пробормотал Ли Су. — И это я его убил… Странно, зачем мне это делать? Может, он за моей спиной завел себе девушку?
Линь Банься подумал: «Нет, не девушку. Скорее уж, завел Сун Цинло».
Ли Су взглянул на часы:
— Иди на занятия. Я напишу Ли Е, чтобы он пришел. Ты же примерный ученик, нельзя пропускать учебу. Не трать на меня слишком много времени.
В устах другого эти слова могли бы звучать как издевка, но Ли Су говорил искренне, и Линь Банься принял это. Действительно, он не мог относиться к учебе так же спустя рукава, как остальные. Стипендия была его единственным доходом, и без этих денег он, возможно, не смог бы остаться в школе.
Поэтому Линь Банься не стал настаивать. Дав Ли Су несколько напутствий, он поднялся и ушел.
Пропустив один урок, он отсидел еще два, и вскоре настало время обеда.
Линь Банься собирался пойти в столовую, но едва вышел из аудитории, как Сун Цинло его перехватил.
Образ Сун Цинло из сна так глубоко отпечатался в его сознании, что сегодня он даже не решался поднять на него глаза. Всю дорогу до кабинета Линь Банься шел, уткнувшись взглядом в пол.
Сун Цинло, конечно же, заметил это. Пододвинув контейнер с едой, он спросил:
— Почему ты сегодня такой послушный?
Линь Банься пробормотал:
— Я всегда такой.
— Нет, — сказал Сун Цинло. — Обычно ты украдкой на меня поглядываешь.
Линь Банься: «…»
Обед, как всегда, был обильным. Открыв контейнер, Линь Банься сразу почувствовал аппетитный аромат. Он уже проголодался, и живот предательски заурчал.
Сун Цинло протянул ему палочки, слегка приподняв уголки губ:
— Кушай.
Линь Банься взял палочки, откусил кусочек и невнятно спросил:
— Сун Цинло…
— Что?
— Где ты был сегодня на второй паре?
— Дома, наверное, — ответил Сун Цинло.
«Отличники и правда живут в другом мире», — подумал Линь Банься.
Они могли попускать пары, а преподавателям хоть бы что.
Он спросил:
— А что ты делал дома?
Сун Цинло усмехнулся:
— А тебе зачем?
— Ну… просто интересуюсь.
— Собирался выйти, но вдруг захотелось спать, — сказал Сун Цинло. — Прилег вздремнуть.
Линь Банься мысленно кивнул. Если верить словам Сун Цинло из сна, его действительно затянуло в тот мир. Значит, в реальности он должен был спать, иначе это никак не объяснить.
Решив проверить, Линь Банься осторожно спросил:
— А ты помнишь, что тебе снилось?
— Нет, — ответил Сун Цинло. — Мои сны обычно расплывчатые.
— А бывают четкими?
— Бывают.
— И что тогда снится?
Сун Цинло невозмутимо ответил:
— Когда снишься ты, тогда все четко.
Линь Банься: «…»
Несмотря на двусмысленность этих слов, Сун Цинло сохранял полную невозмутимость, будто Линь Банься сам что-то не так понял.
— Мне снилось, что ты вырос, но остался таким же милым, — продолжал Сун Цинло. — Мы лежали на огромной розовой кровати…
Сердце Линь Банься едва не выпрыгнуло из груди.
— Хватит, хватит!
— Ты сам спросил, — спокойно заметил Сун Цинло.
Линь Банься покраснел до кончиков ушей, поняв, что сам себя подставил.
— Ладно, ладно, я понял.
Сун Цинло слегка цокнул, явно не удовлетворившись.
Линь Банься убедился, что Сун Цинло не помнит событий из сна. Информации было слишком мало, и чтобы по-настоящему разобраться, почему умирают ученики, придется снова туда отправиться. Однако после прошлых разов он отчетливо осознал, что сны крайне опасны. Если бы не мелкие несоответствия, он мог бы еще долго не понимать, что находится в ловушке.
От этих мыслей Линь Банься совсем загрустил.
Сун Цинло постучал по столу:
— О чем задумался? Сначала доешь.
Пришлось размышлять, параллельно уплетая обед. Сун Цинло молча наблюдал за ним, и было непонятно, о чем он думает. Наевшись, Линь Банься сдержанно срыгнул и собрался уходить, но Сун Цинло вдруг достал откуда-то раскладушку:
— Не уходи. Отдохни здесь.
Линь Банься остолбенел. Неужели этот кабинет выделили лично Сун Цинло? Мало того, что преподавателей тут не было видно, так еще и кровать приготовили. Он хотел отказаться, но, как обычно, не смог противиться воле Сун Цинло. В итоге его уложили на кровать и даже накрыли тонким одеялом.
Дождь, начавшийся еще утром, все еще лил за окном. Небо было хмурым, и Линь Банься, вспоминая события из сна и слова Ли Су, чувствовал себя все более взволнованным. Уснуть не получалось. Сун Цинло тем временем, склонившись над столом, уже ровно дышал. Линь Банься мог разглядеть его профиль.
Сун Цинло и вправду был красив, как во сне. Хотя поначалу Линь Банься считал их совершенно разными, теперь он замечал множество сходств. Разве что реальный Сун Цинло казался более прямолинейным, будто его ничто не сдерживало. А тот, из сна, хоть и был агрессивнее, но, как он чувствовал, был опутан какими-то невидимыми цепями.
Когда они снова встретятся? Сможет ли Линь Банься тогда наконец понять, что происходит?
Автору есть что сказать:
Линь Банься: Я точно не ревную.
Ли Су: Может, для начала уберешь руку с моего лица?
Линь Банься: Не-а О.О
Ли Су: …Сун Цинло, возьми своего ревнивца под контроль!
http://bllate.org/book/11830/1055439