× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Phantom Skeleton Painting / Призрачная картина скелета ✅: Глава 60: Сон. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед Линь Банься был тот же стол и та же стена. Он повернул голову и увидел закатное солнце, почти скрывшееся за горизонтом. В классе сидело несколько одноклассников, большинство из которых были поглощены повторением материала.

Кто-то хлопнул его по плечу. Линь Банься обернулся и увидел Ли Су.

Ли Су был жив, так же, как и он сам. Он хлопал его по спине и кричал:

— Давай, хватит спать! А то я уже начал думать, что ты скончался во сне!

Линь Банься потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Потирая глаза, он тихо спросил:

— Как долго я спал?

— Как долго? — Ли Су взглянул на часы. — Ты заснул около трех, а сейчас уже почти шесть. То есть часа три... Я выходил и думал, что ты уже проснулся, но вернулся, а ты все еще спишь. Что тебе там такое снилось, что не хотелось просыпаться?

Линь Банься тихо ответил:

— Мне снился кошмар.

Ли Су спросил:

— Какой кошмар?

Линь Банься сказал:

— Мне снилось, что кто-то убил меня.

Выражение лица Ли Су на мгновение застыло, но он тут же промолвил:

— С чего бы тебе такое сниться?

Линь Банься помолчал, а затем неуверенно спросил:

— Как ты думаешь, как человек может проснуться ото сна?

Ли Су ответил:

— Откуда мне знать?

Он выглядел немного неловко, будто хотел поскорее сменить тему. Притворно беззаботно хлопнув Линь Банься по спине, он предложил пойти поужинать у школьных ворот, чтобы «развеяться», и угостить его «самым вкусным в мире блинчиком с начинкой».

Разумеется, Ли Су даже не думал давать ему выбор. Сказав это, он тут же поднял его со стула. Линь Банься не успел даже обратить внимание на странные взгляды одноклассников, как его уже потащили за собой, и он, пошатываясь, вышел из класса.

Школа в лучах заката вновь стала такой, какой он ее помнил. Весенний вечер нес в себе нотки романтики. Ли Су не мог сидеть без дела, то и дело пиная камешки и болтая с Линь Банься, спрашивая, что тот любит добавлять в блинчики.

Линь Банься ответил, что никогда не пробовал блинчиков с начинкой. Ли Су замер на три секунды, затем обнял его за шею и рассмеялся:

— Тогда тебе повезло! Когда я впервые попробовал блинчик, мне показалось, что я попал в рай!

Линь Банься не знал, плакать ему или смеяться. Он спросил:

— Почему ты так боишься Сун Цинло?

Ли Су пробормотал:

— А тебе зачем это знать?

Линь Банься ответил:

— Мне кажется, он хороший человек.

Сказав это, он вдруг вспомнил того жуткого Сун Цинло из своего сна и смущенно прикусил губу.

— Боже правый, он хороший?! — воскликнул Ли Су. — Ты что, никогда с ним не дрался? Попробуй и сразу поймешь, какой он «хороший». Черт, если бы Ли Е не подоспел вовремя, он бы точно сломал мне ногу!

Линь Банься спросил:

— Чем ты его так разозлил?

Ли Су задумчиво посмотрел вдаль:

— Долгая история...

Линь Банься: «...»

Пока они разговаривали, они уже дошли до школьных ворот. Сегодня были выходные, и лотков стояло немного, но блинчики с начинкой все же продавались. Ли Су размашисто заказал два «со всем» и с жаром принялся расхваливать продавщицу, утверждая, что это самые вкусные блинчики, которые он когда-либо пробовал. Хозяйка лотка, женщина средних лет, расплылась в улыбке от его комплиментов и щедро положила побольше начинки.

Первый блинчик Ли Су великодушно уступил Линь Банься. Тот откусил кусочек, и его лицо озарилось восторгом. Он закивал:

— М-м, вкусно!

— Правда же? — спросил Ли Су.

Линь Банься кивнул:

— Очень.

— Мне тоже нравится. – Ли Су взял второй блинчик, откусил большой кусок и, жуя, пробормотал: — Никогда в жизни не ел таких вкусных блинчиков. Первая любовь с первого укуса, вторая — со второго.

Линь Банься подумал, что этот парень настоящий мастер сладких речей. Не зря тетушка-продавщица улыбалась, как цветок, едва увидев его.

Закончив с блинчиками, Ли Су спросил его, чем он планирует заняться дальше. Посмотрев на время и увидев, что оно еще раннее, Линь Банься ответил, что хотел бы вернуться и почитать, а затем в ответ спросил Ли Су о его планах.

Ли Су ответил:

— Я не пойду. Все равно бесполезно. Кстати...

— Мм?

Ли Су предупредил:

— Будь осторожен с этим Цзян Синем.

Линь Банься не ожидал, что он заговорит об этом, и удивился:

— Он снова что-то натворил?

Ли Су немного помедлил, а затем тихо произнес:

— Ты помнишь того человека, который покончил с собой в туалете?

Линь Банься ответил:

— Конечно помню.

Ли Су продолжил:

— Вообще, мы с ним были довольно близки. Перед тем как это случилось, он несколько дней был сам не свой. Я несколько раз видел, как он резал себя ножом.

Линь Банься широко раскрыл глаза.

— Я даже говорил об этом учителям, но они не восприняли это всерьез, — с досадой сказал Ли Су. — Я поискал информацию. Говорят, у него была депрессия из-за учебного давления. И вот, прошло всего несколько дней, а он уже покончил с собой, да еще и так, что я это увидел.

Вспомнив ту сцену в туалете, он неловко почесал затылок и пробормотал:

— Я тоже виноват. Если бы я проявил больше участия, этого бы не случилось.

На самом деле, в этом нельзя было винить Ли Су. Кто мог подумать, что одноклассник, сказавший «не хочу жить», действительно покончит с собой?

— А что общего у Цзян Синя с ним? — с удивлением спросил Линь Банься.

— Ты помнишь, когда ты спал в обед? Он пристально на тебя смотрел. Сначала я подумал, что он к тебе что-то имеет, но потом заметил кое-что странное.

Линь Банься спросил:

— Что странное?

Ли Су сказал:

— Он резал свое бедро ножом.

Линь Банься: «…»

Он вспомнил, как Цзян Синь, держа в руках телефон Цинь Сюя, действительно вертел в пальцах фруктовый нож.

Ли Су продолжил:

— Я его предупредил, но не знаю, помогло ли это…

Линь Банься поблагодарил его.

— Ситуация сложная, — сказал Ли Су. — Так что тебе лучше быть осторожнее. Его психическое состояние явно ненормальное.

Линь Банься ответил:

— …Я понял.

— Ну ладно, иди повторяй материал, а я домой.

Тут Линь Банься вспомнил:

— Разве сегодня не выходной? Зачем ты пришел в школу?

Ли Су ответил:

— Потому что родителей нет дома.

— А?

— Ладно, неважно, ты все равно не поймешь, — махнул рукой Ли Су, развернулся и ушел.

Линь Банься смотрел ему вслед, размышляя, и постепенно до него дошел скрытый смысл его слов. «Родителей нет дома» означало, что дома только он и Ли Е. А если вспомнить то, что произошло между ними ранее…

Линь Банься моментально покраснел.

Ли Су ушел, и Линь Банься в одиночестве вернулся от школьных ворот обратно в школу. Проходя мимо спортплощадки, он почувствовал, что кто-то пристально смотрит на него. Оглядевшись, он нашел источник этого взгляда. Подняв голову, он увидел Цзян Синя, стоявшего у окна класса и бесстрастно наблюдавшего за ним. Заметив, что он его увидел, парень быстро отошел.

Вспомнив информацию, полученную от Ли Су, Линь Банься почувствовал, что этот человек действительно пугающий. Он заколебался, не зная, стоит ли возвращаться в класс.

Пока он раздумывал, вдали появилась фигура, направлявшаяся к нему. Присмотревшись, Линь Банься с удивлением узнал Сун Цинло. Увидев его, он тут же вспомнил того человека из своего сна, и его уши словно снова начали ныть.

Сун Цинло тоже заметил его и, приблизившись, остановился перед ним.

— Добрый день, — поздоровался он.

— Добрый день, — немного скованно ответил Линь Банься.

Заметив, что его выражение лица отличается от обычного, Сун Цинло на мгновение задумался:

— Что-то случилось?

— Ничего, — тихо ответил Линь Банься.

Сун Цинло посмотрел на него, затем неожиданно достал из кармана небольшой продолговатый футляр. Судя по форме, там должна была лежать ручка. Линь Банься замер, не решаясь протянуть руку.

Голос Сун Цинло прозвучал холоднее обычного:

— Если считаешь меня другом — возьми.

Услышав это, Линь Банься нехотя взял подарок, в душе испытывая чувство вины за то, что позволил сну повлиять на себя. Он крепко сжал футляр и искренне поблагодарил его.

Сун Цинло спросил:

— Ты хотел что-то сказать?

Линь Банься подумал и тихо произнес:

— Если бы ты узнал, что убить друга — это для его же блага, ты бы сделал это?

Закончив говорить, он сразу же пожалел о своем вопросе. Он звучал слишком странно, не по-человечески.

Однако следующий вопрос Сун Цинло ошеломил его:

— Что, ты так боишься? Неужели я тебя убил?

Его выражение лица почти совпало с тем, что было во сне. Линь Банься едва сдержал порыв отступить назад и промямлил:

— Нет, просто приснилось…

Сун Цинло спросил:

— Что именно?

Линь Банься ответил:

— Ничего важного…

Он ожидал продолжения, но Сун Цинло лишь слегка опустил глаза и тише добавил:

— Иди быстрее.

С этими словами он развернулся и ушел, не оглядываясь.

Линь Банься впервые видел Сун Цинло в таком состоянии. На душе было неспокойно, но он не мог понять причину. В конце концов он пришел к неутешительному выводу: возможно, его вопрос был слишком резким и задел Сун Цинло. Он горько пожалел о своей несдержанности. Осторожно открыв подарок, он увидел внутри красивую ручку. Даже не зная марки, он понимал, что она должна быть дорогой. От этого чувство вины только усилилось.

С тяжелым сердцем Линь Банься дошел до класса. Цзян Синь, который ранее пристально наблюдал за ним, сейчас отсутствовал. Он попытался заняться учебой, но не мог сосредоточиться, его мысли постоянно возвращались к Сун Цинло. Почему ему приснился именно он? И почему во сне он был таким… чужим, словно совсем другой человек?

Из-за постоянной рассеянности Линь Банься читал без особого усердия. Через некоторое время за окном стемнело. Он собрал рюкзак и отправился в общежитие.

Выйдя из класса, он снова увидел Цзян Синя. Тот стоял на балконе с абсолютно бесстрастным лицом. Линь Банься вздрогнул от неожиданности и хотел спросить, что случилось, но вспомнил предостережение Ли Су. Он отвернулся, делая вид, что не заметил его, и направился к лестнице.

— Линь Банься! — вдруг окликнул его Цзян Синь.

Линь Банься обернулся.

— Ты знаешь, как отсюда выбраться? — спросил Цзян Синь.

Линь Банься слегка нахмурился:

— Что?

Цзян Синь понизил голос, приняв таинственный вид, и повторил:

— Ты знаешь, как отсюда выбраться?

Услышав это, Линь Банься остолбенел. Именно этот вопрос задал ему Сун Цинло в том дневном кошмаре, перед тем как убить. На мгновение ему даже показалось, что он все еще спит. Он ущипнул себя за руку, и боль помогла подавить это жуткое ощущение.

— Я не понимаю, о чем ты, — сказал он.

Цзян Синь усмехнулся, его улыбка выглядела неестественно.

— Ты все понял.

Линь Банься: «...»

— Если бы не понял, не стал бы щипать себя, — продолжил он. — Так как же отсюда выбраться?

Линь Банься ничего не ответил, развернулся и ушел. За его спиной раздался громкий, преувеличенный смех Цзян Синя, режущий уши. Он не знал, как ответить на этот вопрос. Даже несмотря на то, что Сун Цинло из сна уже дал ему ответ.

В комнате общежития, как всегда, было тихо.

Линь Банься не мог сосредоточиться на учебе. Он сидел на кровати, рассеянно разглядывая подаренную Сун Цинло ручку. Сосед, заметив его состояние, поинтересовался, что случилось.

— Ничего, просто кое о чем думаю, — ответил Линь Банься. — Тебе никогда не казалось, что люди вокруг иногда ведут себя странно?

Сосед таинственно понизил голос:

— Ты тоже заметил?

— Что?

— Цзян Синь. Ты тоже слышал ночью?

Линь Банься на секунду замер:

— Слышал что?

— А, значит, не слышал... — Сосед разочарованно вздохнул.

— Ты о том, что Цзян Синь делает по ночам?

— Именно. После смерти Цинь Сюя он совсем сбрендил. Вчера я спал чутко и услышал, как он с кем-то разговаривает. Сначала подумал, что это во сне, но потом...

— Что потом?

— Я приподнялся и увидел, что он говорит по телефону. При этом всхлипывал и звал Цинь Сюя по имени, прямо как девчонка после расставания.

— ...И что он говорил?

— Тихо бормотал, я не смог разобрать. Вроде бы Цинь Сюй звал его куда-то, а он отказывался. — Сосед поерзал на месте, словно от холода. — По-твоему, он рехнулся? Цинь Сюй же мертв, откуда тогда звонок?

Линь Банься промолчал.

— Ладно, если бы только рехнулся... Хуже, если звонок правда был от Цинь Сюя. — Сосед еще больше понизил голос. — Как думаешь, призраки существуют?

— Думаю, нет, — ответил Линь Банься.

Сосед хотел что-то добавить, но дверь открылась. В комнату вошел Цзян Синь.

С его появлением в общежитии воцарилась тишина. Никто не решался заговорить.

Линь Банься украдкой наблюдал за ним. Парень прошел в уборную, и вскоре послышался звук воды. Видимо, он собрался мыться.

Хотя все советовали Линь Банься держаться от Цзян Синя подальше, они все же жили в одной комнате, и избегать контактов было невозможно. К счастью, в этот вечер Цзян Синь вел себя нормально — помылся, почитал и лег спать.

Линь Банься взглянул на время и решил, что тоже пора отдыхать. Он выключил лампу, забрался на верхнюю койку и погрузился в сон. Из-за тревожных мыслей он спал чутко. В полудреме ему показалось, что кровать под ним дрожит.

Он открыл глаза и встретился взглядом с Цзян Синем.

Сосед каким-то образом забрался к нему на кровать, сжимая в руке тот самый фруктовый нож. Увидев, что Линь Банься проснулся и в ужасе смотрит на него, Цзян Синь вовсе не смутился. Напротив, его лицо расплылось в улыбке, которая тут же превратилась в гримасу. В следующее мгновение нож уже летел в сторону Линь Банься.

 

Автору есть что сказать:

Сун Цинло: Я очень зол.

Линь Банься: Не злись, не злись, это я виноват.

Сун Цинло: Все равно зол.

Линь Банься: Ну и что тогда делать?

Сун Цинло бросил взгляд на Ли Су: Только поцелуй поможет.

Линь Банься: Целую, целую, крепко-крепко. Двух достаточно? =3=

http://bllate.org/book/11830/1055429

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода