× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Don’t You Like Me / Я тебе не нравлюсь? [❤️]✅: Глава 23.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

В этот момент за спиной Линь Фэйжаня раздался стук в дверь, и голос мамы Гу послышался из-за двери:

— Кайфэн, Фэйжань, мы уходим в компанию. Постарайтесь закончить домашнюю работу до обеда, слышите?

Гу Кайфэн резко затормозил, стиснул зубы и выпрямился.

— Понял, мам.

Линь Фэйжань оттолкнул парня, открыл дверь спальни и с улыбкой сказал:

— До свидания, тетя.

Мама Гу с улыбкой кивнула и ушла.

Сердце Линь Фэйжаня все еще бешено колотилось, в голове был легкий хаос, а лицо горело. Действия Гу Кайфэна, прерванные только что, казались ему странными, но он не решался вникать в это глубже. Поэтому он наклонился, поднял Сяся, который все это время послушно сидел у его ног, немного поиграл с ним, а затем опустил голову и спросил:

— Где поводок? Я привяжу его, чтобы не убежал.

Гу Кайфэн был вынужден пойти искать поводок, а найдя, сразу же пристегнул его к Сяся.

Линь Фэйжань переоделся, проверил телефон и деньги, дважды обмотал поводок вокруг запястья, затем поднял пса, поцеловал его и сказал:

— Сегодня ты будешь тусоваться со своим братом Жанем.

Сяся радостно тявкнул.

— Увидимся вечером. — Линь Фэйжань помахал Гу Кайфэну рукой с серьезным видом. — Ты можешь пока что делать домашнее задание. Если что-то не получится, просто посмотри мое... Только не трогай сборник упражнений по китайскому.

Ответ Линь Фэйжаня на вопрос по анализу древних стихов был настолько нелепым, что ему самому было стыдно!

Гу Кайфэн прислонился к стене в прихожей, скрестил руки на груди и мягко улыбнулся.

— Понял, увидимся днем.

Линь Фэйжань вышел из жилого комплекса с Сяся на руках, поймал такси на перекрестке, и примерно через два часа вернулся в родовой дом.

Здесь все выглядело так же, как и в его последний приезд: вдали тянулись зеленые горы и прозрачные реки, птицы на персиковом дереве у ворот вспархивали с веток и садились на черепицу крыши, а в воздухе слабо витал запах пепла благовоний, который развеивал свежий и сладкий ветер с озера. Линь Фэйжань толкнул знакомые ворота, и изнутри раздался настороженный лай Дахуана.

— Дахуан? — Линь Фэйжань широко раскрыл глаза. Он думал, что Дахуана наверняка забрали какие-то родственники, и не ожидал снова увидеть его.

Узнав хозяина, Дахуан радостно завилял хвостом, высунул язык и тяжело задышал, ласково тычась головой в его бедро. Сяся, напуганный собакой, которая была в несколько раз больше его, жалобно заскулил и начал карабкаться по плечу Линь Фэйжаня вверх.

Линь Фэйжань одной рукой успокаивал Сяся, а другой гладил Дахуана по голове. Он осмотрел двор и обнаружил в миске пса свежую булочку и недогрызенную мясную кость. Только тогда он успокоился. Он толкнул дверь родового дома, глубоко вдохнул прохладный воздух внутри и вошел.

«Дедушка наверняка все еще здесь», — подумал Линь Фэйжань.

Войдя в дом, он закрыл дверь, оставив Дахуана снаружи, а затем поднялся на второй этаж с перепуганным Сяся на руках и вошел в комнату, где умер его дед.

Войдя, Линь Фэйжань поставил Сяся на пол, привязал поводок к ножке кровати и отошел на расстояние, где пес не мог до него дотянуться, а затем посмотрел на кровать, на которой лежал дед перед смертью. В душе у него было спокойно.

Он ужасно боялся призраков, и даже спустя столько дней каждый раз, когда он случайно видел призрака, его охватывала дрожь. Но если это были бабушка с дедушкой, даже если их внешность была пугающей, Линь Фэйжань чувствовал, что не испугается.

Время текло минута за минутой. Прошло около пяти минут, и холод, словно ледяная вода, внезапно разлился по всему телу Линь Фэйжаня. Он глубоко вдохнул, поднял глаза и увидел на большой кровати у окна двух человек. Их слегка сгорбленные силуэты были неясными и непостоянными, словно могли в любой момент раствориться в ярком свете, проникающем через окно.

Дыхание Линь Фэйжаня перехватило, а глаза мгновенно покраснели, когда он хрипло крикнул:

— Дедушка! Бабушка!

Два полупрозрачных старика в свете на самом деле ничем не отличались от других призраков. Они были такими же бледными, без признаков жизни, но их бледные лица добродушно улыбались.

Дедушка кивнул Линь Фэйжаню, встал, заложив руки за спину, и сказал:

— Жаньжань пришел навестить бабушку с дедушкой.

Его движения, выражение лица и тон были точно такими же, как при жизни, словно это была самая обычная встреча

— Дедушка, я скучал по тебе... — Голос Линь Фэйжаня дрожал. Он вскочил и бросился к дедушке, чтобы обнять его, но старик отступил на шаг и замахал руками.

— Не надо, а то замерзнешь.

Линь Фэйжань повернулся к бабушке, стоявшей рядом с дедушкой. Бабушка умерла раньше, и многие детали их общения он уже не помнил. Но сейчас, снова увидев ее, юноша почувствовал волнение и грусть. Со слезами на глазах он позвал:

— Бабушка.

Бабушка улыбнулась и кивнула.

— Хороший мальчик.

Линь Фэйжань повернулся обратно, стиснул зубы и шмыгнул носом. Весь страх и обида, которые он подавлял все эти дни, вырвались наружу в одно мгновение. Крупные слезы капали на пол.

Линь Фэйжань надул губы и жалобно, плаксивым голосом, начал ныть:

— Дедушка, последние две недели я умирал от страха. Что вообще происходит...

Дедушка медленно вздохнул.

— Жаньжань, это не то, что дедушка может контролировать.

Линь Фэйжань достал салфетку и несчастно высморкался, а затем начал бессвязно жаловаться сквозь слезы:

— В моей комнате полно призраков, я почти с ума сошел от страха... У-у-у... Хорошо, что у меня есть одноклассник, к которому мне стоит прикоснуться, как я перестаю их видеть... Последние дни я все время к нему пристаю, ни на секунду не решаюсь отойти... Я сегодня даже его собаку одолжил...

Дедушка взглянул на Сяся.

— Хо! У этой собаки мощная энергия ян!

— Гав? — Сяся посмотрел на Линь Фэйжаня, разговаривающего с воздухом, с полным недоумением.

— Значит, это действительно энергия ян? — Линь Фэйжань вытер слезы. — У того одноклассника она тоже очень сильная. Дедушка, что вообще происходит со мной?

Дедушка сел на край кровати и начал медленно рассказывать:

— Если ты спрашиваешь, что это за вещь и откуда она взялась, то дедушка и сам толком не знает.

Линь Фэйжань почувствовал, что его мир рушится: «…»

Дедушка продолжил:

— Эта вещь перешла ко мне от моего отца, когда он умер. Она передается в нашей семье уже много поколений. Поскольку живые люди ограничены в том, чтобы говорить о ней, никто не может объяснить это толком. Я знаю только, что эта вещь сама выбирает хозяина. В то время у твоего прадеда было три сына и две дочери, я был четвертым. Старше меня были брат и две сестры. Я был не самым старшим и не самым младшим, но эта вещь почему-то досталась именно мне. Думаю, это потому, что я не сопротивлялся ей. Вот и сейчас, она досталась не твоему отцу, а тебе.

Линь Фэйжань шмыгнул носом и кивнул.

— ...Мм.

Он даже боялся представить, что было бы, если бы зрение инь-ян досталось его отцу...

Дедушка продолжил:

— По моим ощущениям, это своего рода конституция инь. Тот, у кого есть такая конституция, одной ногой стоит в мире мертвых, поэтому может видеть призраков, слышать их, касаться их... Честно говоря, когда мой отец умер, я боялся еще сильнее, чем ты сейчас. В то время моя мать и мои братья с сестрами думали, что я сошел с ума. Но мне повезло, потому что мой отец все время был рядом со мной. И даже так мне потребовалось несколько месяцев, чтобы постепенно привыкнуть. Жаньжань, ты очень храбрый и стойкий. Ты намного сильнее дедушки.

Линь Фэйжань снова почувствовал обиду и с упреком сказал:

— Прадедушка был с тобой, а ты почему не был со мной?

Если бы среди призраков был его родственник, страх бы не был таким сильным.

Дедушка вздохнул, поднял руку и указал на родовой дом.

— Я не могу выйти за пределы этого места... Непереродившиеся души бывают трех видов, в зависимости от силы их привязанности. Первый — с небольшой привязанностью, без особой тоски по миру живых. Они могут ходить куда угодно, и когда их последние воспоминания о мире живых рассеиваются, они могут переродиться. Второй — с сильной привязанностью. Когда они умирают, у них остаются неоконченные дела. Такие духи будут скитаться в местах, связанных с их привязанностью. Они не могут далеко уйти, пока кто-то не поможет им избавиться от привязанности, и тогда они станут первым типом. Третий — это те, кто умер насильственной смертью или покончил с собой. У таких духов самая сильная обида. Они тоже не могут далеко уйти, и сохраняют вид, в котором умерли. Например, если человека сбила машина, он будет выглядеть как сбитый, потому что испытывает ненависть. Он ненавидит то, что внезапно умер, и ненавидит того, кто его убил. И только если однажды он перестанет ненавидеть, смирившись со своей судьбой, он сможет вернуться к относительно нормальному виду... Все это я говорю о душах людей. У людей много мыслей и глубокой привязанности, даже у самого бесчувственного человека сердце не будет чистым листом. Но с животными все иначе. Ты, наверное, уже заметил, что духов животных в этом мире очень мало, потому что их привязанности рассеиваются быстро, большинство умирает и почти сразу перерождается.

Линь Фэйжань кивнул, не до конца понимая, и тихо спросил:

— Значит, дедушка, ты принадлежишь ко второму типу? А бабушка? У вас есть какая-то привязанность?

— У меня? Вот она. — Дедушка улыбнулся знакомой Линь Фэйжаню улыбкой, как старый ребенок, и украдкой дернул бабушку за рукав.

Бабушка Линь Фэйжаня наполовину с отвращением, наполовину застенчиво отдернула руку и упрекнула:

— Веди себя прилично при внуке.

«...» Линь Фэйжань неожиданно получил огромную порцию собачьего корма*! В ослабленном состоянии двойной урон!

П.п.:  Стал свидетелем откровенных или чрезмерных проявлений чужой любви, из-за чего почувствовал себя одиноким или «накормленным» чужим счастьем.

— Дедушка не специально избегал тебя, — сказал старик, а затем, почувствовав, что это звучало не совсем правильно, поспешно добавил: — Я тоже переживал за тебя, но привязанность не зависит от наших желаний. Я могу думать: «Мне нужно навестить внука», но это бесполезно. Пока самая сильная привязанность не исчезнет, я не смогу уйти. Твоя бабушка тоже не может уйти, потому что ее привязанность здесь. Перед смертью она хотела остаться в этой комнате и всегда быть со мной.

Эмоции Линь Фэйжаня уже успокоились. Он вытер лицо, размазав следы слез, и спросил:

— Дедушка, все это время ты мог видеть бабушку, да? Я помню, ты часто разговаривал сам с собой. На самом деле ты разговаривал с бабушкой?

Дедушка рассмеялся и кивнул, признавая:

— Эта старушка вечно ходила за мной по пятам. Стоило мне выпить лишнюю рюмку или съесть курицу-гриль, как она тут же дергала меня за ухо и ругала. А теперь? Нет ее! На могилу кладут кучу булочек, кто их будет есть?

Дедушка всегда любил мясо. Линь Фэйжань дернулся и поспешно сказал:

— Тогда я куплю тебе вина и курицу-гриль. Ты сможешь их съесть?

— Не спеши. — Дедушка махнул рукой. — Давай сначала разберемся с твоими делами.

С этими словами он встал, указал на кровать, на которой сидел, и сказал:

— Подними матрас, открой доски, там кое-что есть.

Очевидно, это было что-то вроде тайного наследства для внука. Можно сказать, дедушка постарался на славу!

Линь Фэйжань неуклюже откинул матрас и сложил его в стороне. Одна из досок была неплотно пригнана и открывалась, как дверца шкафа. Он просунул пальцы в щель и приподнял доску, обнаружив под ней тетрадь.

Тетрадь выглядела старой с ярко-красной обложкой, портретом лидера и лозунгом, полным духа того времени. Линь Фэйжань осторожно взял тетрадь и открыл ее. Страницы давно пожелтели и стали хрупкими. Он бегло просмотрел ее и увидел записи о различных заклинаниях: как использовать копыто черного осла для изгнания злых духов, как взять чашу куриной крови и вылить ее на юго-восток в час Мао*...

П.п.: Час Мао (час кошки) — примерно между 23:00 и 4:00.

— Это? — спросил Линь Фэйжань.

— Это то, что передал мне твой прадед, я сам переписал. — Дедушка с ностальгией посмотрел на тетрадь. — Там записаны некоторые... своего рода заклинания. Но большинство из них предназначены для изгнания особенно сильных и озлобленных призраков. Тебе не нужно их учить, вряд ли они тебе пригодятся. Дедушка и не надеется, что ты передашь это дальше, просто носи с собой на всякий случай.

Линь Фэйжань мягко промычал.

Получение руководства по изгнанию призраков от покойного дедушки должно было стать началом пути к усилению. По логике вещей теперь он должен был получить золотой палец и начать безудержно изгонять призраков и управлять духами. Но он до ужаса боялся призраков, даже слова «злобный призрак» заставляли его сердце сжиматься от страха. Если бы он смог жить нормальной жизнью, постоянно видя призраков, это уже можно было бы считать успехом.

Линь Фэйжань сунул небольшую тетрадь в карман и спросил:

— Дедушка, я не могу рассказать об этом никому? Каждый раз, когда я пытаюсь, у меня не получается. Я даже написать не могу...

Дедушка покачал головой.

— Нет никакого способа. Если бы он был, разве бы я не рассказал об этом твоему отцу? Этот негодяй!

Почувствовав разочарование, Линь Фэйжань опустил голову, задумался и с досадой сказал:

— На самом деле, с того дня я видел их не так уж много раз, потому что у моего одноклассника очень сильная энергия ян. Стоит мне его коснуться, и я пять минут ничего не вижу. Его собака тоже такая, поэтому я все время либо пристаю к нему, либо к собаке. Вчера я даже ночевал у него дома... Дедушка, есть ли способ избавиться от этого? Мне так неудобно постоянно его беспокоить.

«И еще Гу Кайфэн, кажется...»

Сердце Линь Фэйжаня бешено заколотилось, он резко тряхнул головой, разгоняя смущающую мысль.

— Энергия ян может временно отключить твою конституцию инь. — Дедушка погладил воображаемую бороду. — Если у твоего друга такая сильная энергия ян, то на его вещах она тоже должна оставаться, просто ее слишком мало, и ты не видишь ее, но она тоже может временно подавить твою энергию инь.

«Вещи Гу Кайфэна тоже подходят?» — Глаза Линь Фэйжаня загорелись, словно перед ним открылся новый мир!

Если так, то можно взять пару вещей Гу Кайфэна, а когда энергия ян иссякнет, незаметно вернуть их. Разве это не лучше, чем приставать к нему двадцать четыре часа в сутки?

— Однако… — Дедушка громко кашлянул и строго сказал: — Я не советую тебе так делать. Лучший способ — постепенно привыкнуть и адаптироваться. Иначе разве ты сможешь всю жизнь ходить за этим одноклассником?..

Он замолчал, а затем уточнил:

— Ты говорил, это мальчик?

Линь Фэйжань вздрогнул и, уловив намек, покраснел.

— Да, мальчик.

Дедушка стал еще увереннее.

— Вот видишь, ты же не сможешь быть с ним всю жизнь.

— Но ведь есть еще животные с сильной энергией ян! Я как-нибудь схожу на зоорынок... — Линь Фэйжань не сдавался, искоса поглядывая на Сяся, который все еще пребывал в полном недоумении.

— А потом ты везде будешь таскать с собой питомца? В школу, на работу… будешь брать собаку? — спросил дедушка.

Линь Фэйжань сдался, все его надежды рухнули.

— Нет.

Это действительно было невозможно, впереди еще предстояло поступление в университет, работа... Он не мог гарантировать, что нигде не будет видеть призраков.

— Сейчас твой страх естественен, и поначалу хорошо, что есть человек с сильной энергией ян, который может тебя защитить. — Дедушка смягчил тон. — Но нельзя слишком зависеть от этого. Рано или поздно тебе придется столкнуться с этим в одиночку.

Линь Фэйжань безвольно кивнул и угрюмо произнес:

— Я понял, дедушка.

http://bllate.org/book/11828/1055098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода