×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Excessively Obsessed / Чрезмерная одержимость: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Любимые, желанные вещи…

Он пробормотал эти слова себе под нос — и в голове невольно всплыла фраза Фу Жаня, сказанная когда-то в баре:

— …Он сказал, что у Цзи Цы есть кто-то.

Хо Сяо слегка приподнял уголки губ, положил локоть на подоконник и начал теребить пальцем переносицу.

Вспомнив тревожное выражение лица Цзи Цы, он чуть потускнел взглядом и прищурился, будто делая для себя неожиданный вывод.

Малышка, похоже, хочет влюбиться…

*

Водитель высадил Хо Сяо у дверей магазина.

Тот проигнорировал звонивший телефон, зашёл внутрь, коротко переговорил с коллегой и собрался вернуться домой — принять душ и потом снова прийти на смену.

Его квартира находилась совсем рядом: нужно было лишь свернуть в тот самый переулок, пройти пару шагов от места, где он недавно выпивал, и подняться на третий этаж.

Однокомнатная квартирка. Сразу за входной дверью справа — кухня, слева — туалет, дальше — раздвижная дверь, за которой начиналась спальня с небольшим балконом.

В помещении царил порядок. Хозяин редко ночевал дома, поэтому постель была аккуратно заправлена, будто здесь никто и не жил, а воздух казался безжизненным — всё напоминало образцовый интерьер из мебельного салона.

Закрыв дверь, Хо Сяо положил ключи на столик рядом и достал из шкафа чистую одежду. Быстро смыв усталость под душем, он вышел — и тут же заметил, что телефон всё ещё вибрирует.

Лу Фэн уже несколько раз подряд пытался дозвониться.

Хо Сяо ответил и, подойдя к окну, задёрнул шторы. Комната погрузилась во мрак.

То, что сказал ему собеседник, заставило его кивнуть несколько раз, не возражая ни разу.

Примерно через пять минут звонок завершился.

Утешение Лу Фэна пришло как раз вовремя — оно вернуло Хо Сяо к событиям нескольких часов назад.

Коридор был пропитан запахом антисептика, а в ослепительно белой комнате, залитой солнцем, мерно звучали сигналы холодных приборов: «Пи… пи…».

Белый туман на кислородной маске скрывал движения губ Цзи Цы, но Хо Сяо прекрасно понимал каждое её слово.

Голос её звучал почти как мольба.

Как у человека, повисшего на краю обрыва, чья последняя опора — пальцы, вцепившиеся в скалу, — уже теряет силу. Она хотела, чтобы её просто толкнули — и всё закончилось.

Хо Сяо закрыл глаза.

Шёпот Цзи Цы, еле слышный и прерывистый, будто доносился прямо в ухо:

— Прошу тебя… помоги маме, хорошо?

После Хэллоуина в Цзиньшу наступила зима.

С тех пор как они расстались в прошлый раз, Цзи Цы долго не видела Хо Сяо.

Деревянная шкатулка с запиской желаний пришла ей по почте.

Кроме редких приветствий в WeChat, Цзи Цы почти не заводила разговоров первой, словно сознательно старалась держать дистанцию.

Она слишком сильно зависела от него.

Цзи Цы чувствовала: так больше продолжаться не может.

Она вновь сосредоточилась на учёбе. Экзамены для поступления в художественные вузы были уже близко, и несколько желаемых университетов начали проводить собственные вступительные испытания. Под руководством преподавателя из подготовительных курсов она подала документы в три вуза, два из которых находились в А-ши.

Среди её одногруппников тоже нашлись двое, подавшие в те же два а-шискских вуза. Втроём они договорились ехать вместе — так будет надёжнее.

Подготовка к экзаменам была почти завершена, но Цзи Цы никак не могла решить вопрос с жильём.

Её попутчики — юноша и девушка — были примерно её возраста и учились с ней в одной группе, однако особой близости между ними не было. Они заранее забронировали номер в отеле, но он располагался довольно далеко от места проведения экзаменов. Цзи Цы не хотела быть третьей лишней и вежливо отказалась от предложения девушки поселиться вместе.

Накануне экзамена.

Все трое условились встретиться на вокзале.

Цзи Цы взяла с собой немного вещей. Дойдя до станции и пройдя контроль, она села и стала ждать.

Спустя некоторое время пара появилась, таща за собой чемоданы разных размеров. В отличие от скромно одетой Цзи Цы, они выглядели скорее как туристы, чем как абитуриенты.

Девушка сразу же спросила:

— Ты уже нашла жильё?

От этой мысли Цзи Цы стало ещё тяжелее на душе.

— Пока нет. Все отели рядом с вузом полностью забронированы.

Девушка переглянулась с юношей и, взяв Цзи Цы под руку, настоятельно предложила:

— Тогда давай всё-таки поедем вместе! Я попрошу Сяо Кэ заказать тебе ещё одну комнату. Не переживай из-за расстояния — у нас уже есть трансфер, всё очень удобно.

Цзи Цы не знала, как вежливо отказаться.

Юноша, стоявший рядом, протянул девушке бутылку воды.

— Малышка, ты же только что говорила, что хочешь пить?

Услышав это прозвище, девушка покраснела и бросила на Цзи Цы смущённый взгляд. Затем она вскочила и, подпрыгнув к нему, капризно заявила:

— Я же просила тебя не называть меня так на людях! Мне же неловко становится!

— А что в этом неловкого? Цзи Цы ведь не чужая, — сказал он, обнимая её и легко целуя в уголок губ.

Цзи Цы отвела глаза, пытаясь отвлечься.

И тут её взгляд упал на человека, сидевшего спиной к их скамейке, у самого края прохода.

Мужчина в кепке с опущенным козырьком, одетый, как всегда, во всё чёрное, оперся правой рукой на подлокотник, в ухе у него поблёскивал bluetooth-наушник, а сам он, казалось, спал.

Его внешность и осанка были таковы, что прохожие невольно оборачивались, чтобы ещё раз взглянуть на него.

Девушка, закончив флиртовать со своим парнем, тоже заметила, куда смотрит Цзи Цы, и тихо ахнула:

— …Какой красавец!

Парень недовольно фыркнул:

— Лицо-то почти всё скрыто. Откуда ты видишь, что он красив?

— Ты ничего не понимаешь. Когда человек спит, у него часто появляется второй подбородок. А посмотри на его скулы — ни грамма жира! И этот нос, изгиб губ… Боже, неужели он какой-нибудь знаменитый актёр?

— Ну и что с того, что актёр? Не смотри на него.

Парень потянул девушку обратно к себе.

Та, наконец осознав, что он ревнует, рассмеялась и принялась его улещивать.

Цзи Цы отвела взгляд, но сердце её никак не успокаивалось.

Ей очень хотелось подойти и спросить, что он здесь делает, рассказать, зачем едет в А-ши, и даже узнать — скучал ли он хоть немного по ней всё это время.

Это желание казалось ей странным и необъяснимым.

Будто вся та подавленная тоска, которую она так старалась сдерживать, рухнула в один миг, едва она его увидела.

Разум вернулся к ней лишь тогда, когда по громкой связи объявили посадку.

Девушка торопливо потянула Цзи Цы за собой. Та медленно катила чемодан, следуя за толпой, а через несколько минут оглянулась — мужчина уже исчез со своего места.

Возможно, он просто пришёл проводить кого-то.

Настроение Цзи Цы упало. Она двинулась к перрону вместе с пассажирами.

Её место оказалось у окна — двухместное сиденье.

Пара расположилась несколькими рядами позади и сразу же снова начала целоваться и обниматься.

Цзи Цы надела наушники и включила плейлист, чтобы отвлечься, и одновременно продолжила искать жильё в приложении. Этот вопрос сейчас был важнее её чувств: если она не найдёт комнату к приезду в А-ши, придётся ночевать на улице.

Когда поезд уже почти отправлялся, сосед по сиденью наконец появился.

Вслед за ним раздался громкий голос — мужчина разговаривал по телефону так, будто перед ним стоял мегафон. Цзи Цы подумала, что, наверное, весь вагон слышит его рассказы о том, как он разбогател.

Пока приложение обновлялось, она бросила взгляд в сторону.

Среднего возраста мужчина, совершенно не считаясь с окружающими, продолжал громко вещать о своём успехе, заглушая музыку в её наушниках.

Она слегка прикусила губу, собираясь вежливо попросить его понизить голос.

Рука уже потянулась вперёд, но затем снова опустилась. Ладно уж.

Цзи Цы увеличила громкость и установила напоминание в приложении, после чего закрыла глаза, решив просто перетерпеть.

Она прислонилась к окну и заметила, что за ним начался дождь: капли медленно стекали по стеклу, оставляя длинные следы. Через некоторое время веки стали тяжелеть.

Неизвестно, когда именно голос рядом стих.

Цзи Цы проснулась спустя неизвестно сколько времени. Музыка в наушниках уже повторялась во второй раз. Она протёрла лицо влажной салфеткой и собралась встать, чтобы набрать горячей воды.

Но, бросив взгляд на соседа, замерла на несколько секунд.

Бутылка с водой случайно задела край столика и звонко стукнула.

Мужчина в чёрной кепке слегка пошевелился.

Затем приоткрыл глаза — глубокие, тёмные, полные усталости, но ясные. Уловив её намерение, он встал, давая ей пройти.

Цзи Цы не помнила, как дошла до кипятильника и вернулась обратно.

Сев на место, она всё ещё не могла поверить своим глазам и едва сдерживалась, чтобы не сорвать кепку и убедиться, что это действительно он.

Мужчина, снова прислонившийся к спинке сиденья, больше не спал.

Увидев её растерянность, он тихо рассмеялся. Солнечный свет, пробившийся сквозь тучи, отразился в его глазах, придав им тёплый блеск.

— Что? За несколько недель разлуки перестала узнавать старшего брата?

Она слегка ущипнула себя за палец, не веря происходящему:

— Как ты оказался в поезде?

Хо Сяо посмотрел на неё серьёзно:

— Я купил билет.

Цзи Цы почувствовала, будто оставила свой разум у кипятильника. Она переформулировала вопрос:

— Ты едешь куда-то?

Поезд шёл до А-ши, но по пути останавливался в десятках населённых пунктов.

Ответ Хо Сяо остался таким же, как и в прошлый раз, когда они все вместе куда-то отправлялись:

— По работе. Еду в А-ши.

— …Какое совпадение, — сказала она. — Я как раз еду туда сдавать экзамены.

Уголки её губ сами собой приподнялись в лёгкой улыбке, и Хо Сяо не упустил этого.

— Да, действительно совпадение, — произнёс он с ласковой усмешкой.

Цзи Цы надела наушник и, заметив его взгляд, который он ещё не успел отвести, неуверенно спросила:

— Хочешь послушать?

— Хорошо, — ответил Хо Сяо и взял у неё второй наушник.

Его грубоватые, тёплые пальцы слегка коснулись её ладони, и Цзи Цы быстро отдернула руку.

Она слегка кашлянула:

— Не знаю, понравится ли тебе.

Из-за специфики своей подготовки в телефоне у Цзи Цы хранились преимущественно записи симфонических оркестров, классические произведения великих композиторов и несколько её собственных записей.

Поп-музыки там не было вовсе, и она боялась, что ему будет скучно.

Но Хо Сяо, похоже, не обратил внимания на её слова и спокойно закрыл глаза, слушая музыку.

Его спокойствие лишь усилило её волнение.

— Это «Весна» Бетховена, — пояснила она, не выдержав.

— Это ты играла?

Цзи Цы удивилась:

— Откуда ты узнал?

— Эта запись отличается от предыдущих — в ней нет сопровождения и гармонии, да и фоновые шумы слышны. У меня есть знакомые музыканты — они тоже записывают свои выступления, чтобы потом анализировать.

Так можно не только оценить уровень владения инструментом, но и найти ошибки для исправления в будущем.

Хотя он никогда не занимался музыкой, казалось, будто он знал обо всём.

Сердце Цзи Цы забилось быстрее.

Хо Сяо не скупился на комплименты:

— Очень красиво.

— Спасибо.

Когда эти композиции закончились, Цзи Цы, как обычно, открыла другое приложение.

Хо Сяо, заметив это, спросил:

— Почему музыка не в одном месте?

— В каждом музыкальном сервисе доступно мало симфонической музыки, а приложений, где можно собрать всё вместе, почти нет. Приходится пользоваться разными.

— А почему не скопировать всё на телефон?

Цзи Цы смутилась:

— У меня там сотни записей… Памяти не хватает.

Да, современная молодёжь уже не слушает музыку так, как раньше.

Конечно, удобство превыше всего.

Хо Сяо откинулся на спинку сиденья и начал отстукивать ритм пальцами — то ли он погрузился в музыку, то ли размышлял о чём-то своём.

*

Трёхчасовая поездка быстро подошла к концу, и поезд остановился на вокзале А-ши.

После выхода Хо Сяо отошёл к краю перрона, чтобы ответить на звонок. Пара, с которой ехала Цзи Цы, попрощалась с ней и направилась к выходу, держась за руки.

Вскоре он вернулся и, как ни в чём не бывало, взял её чемодан и повёл к эскалатору.

— Нашла жильё?

Цзи Цы сжала телефон и избегала его взгляда:

— Да, нашла.

— Отлично. Тогда сначала отвезу тебя.

— Не надо, — остановила она его. — Я сама вызову такси.

Хо Сяо несколько секунд смотрел на неё, потом сказал:

— Ладно.

http://bllate.org/book/11372/1015622

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода