× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Fat Empress / Толстая императрица: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюнь Сы хлопнула Цуньшаня по плечу:

— Молодец! Так держать!

Потом спрятала лицо в ладонях и залилась смехом, так что всё тело её затряслось:

— Наш государь с виду такой строгий книжник, а на деле — настоящий развратник! Ха-ха-ха-ха!

Она смеялась так громко, что Чжэнхун поспешно зажала ей рот:

— Боже мой, только успокоились на пару дней — не вздумайте теперь лезть на рожон самому императору!

Сюнь Сы закивала:

— Ладно-ладно, ха-ха, хорошо-хорошо.

Вовсе не верилось, что Юнь Дань с его тонкой кожей осмелится показать ей своё лицо ночью.

Тем временем Юнь Дань проверил уроки старшего принца и всё больше чувствовал, как ему неловко от сегодняшнего дня: позволить этому маленькому пухляку взять над собой верх — разве это дело! Выйдя из бокового павильона, он спросил Цяньлиму:

— Кто написал ту бухгалтерскую книгу?

Цяньлима поспешил ответить:

— Недавно в управление внутренних дел пришёл новый бухгалтер. Очень честный и строгий человек. Вероятно, записал именно он.

— А кто передал ему информацию?

На лбу у Цяньлимы выступила испарина:

— Э-э… сейчас же выясню.

Юнь Дань сдержал вздох раздражения. При мысли об этом пухляке ему снова захотелось её придушить. Не сказав ни слова, он направился прямо в Чанминьский павильон. Чем больше думал — тем сильнее злился. В конце концов, велел Цяньлиме принести «набор для утех» и серебряную подставку и отправился прямиком в Покои Юнхэ.

Сюнь Сы после купания взобралась на крышу освежиться. Издалека заметила, как по дорожке движется ряд фонарей. Вытянула шею, чтобы разглядеть, в какой двор направляется Юнь Дань. Фонари приближались и остановились у Покоев Юнхэ.

«Ой-ой!» — Сюнь Сы покатилась с крыши, чуть не свалившись прямо в объятия Юнь Даня. Тот оттолкнул её:

— Заходи со мной!

Сюнь Сы поспешила следом, закрыла дверь перед слугами и побежала вперёд:

— Братец, так поздно…

Готова была сдаться.

Но Юнь Дань без лишних слов швырнул два предмета на кровать:

— Любимая жена, позволь научить тебя пользоваться.

Сам он никогда их не применял — недавно министр финансов, бывая с делами в Янчжоу, привёз ему «для расширения кругозора». Но сейчас нельзя было показывать слабину или выдать своё незнание.

Сюнь Сы прикусила губу, наклонилась и внимательно рассмотрела оба предмета. Обычные безделушки, которые на улице никто бы и поднимать не стал. Чего тут бояться? Она уселась рядом с Юнь Данем и начала их изучать.

Юнь Дань хотел её напугать, но та даже не покраснела:

— Почему ты сразу краснеешь, братец? Эти штуки вовсе не страшные!

Перевернула их в руках:

— Днём спрашивала у служанок — сказали, что для утех.

…Ты ещё и спрашивала всерьёз?

Увидев, что она воодушевилась, Юнь Дань подумал: «Тебе-то они всё равно не нужны, чего тут путаешься», — и отложил предметы в сторону. Повернулся к ней:

— Перед отъездом в столицу госпожа Сюнь ничего тебе в сундук не положила? А придворные няньки недавно ничему не учили?

— Чему?

— Тому, что между мужем и женой бывает.

— ?

Юнь Дань резко наклонился и лёгким поцелуем коснулся её щеки:

— Этому учили?

Сюнь Сы замерла. Юнь Дань расхохотался и ущипнул её за щёку:

— Будешь смотреть бухгалтерские книги? А, братишка?

Уже называет «братишкой». Сюнь Сы поняла, что проиграла:

— Буду.

— Когда?

— Завтра же.

Юнь Дань одобрительно кивнул, взял за красную ниточку на её шее и указал на волчий клык:

— Всё время носишь это — будто в нашем дворце больше нечего предложить. Завтра велю Цяньлиме сводить тебя выбрать что-нибудь получше.

Сюнь Сы улыбнулась и спрятала клык под одежду:

— Братишка, мне другие вещи не идут. Этот — самый лучший.

— Ну ладно! Значит, впредь не говори, будто я тебе ничего хорошего не дарил, когда будешь читать бухгалтерские книги.

Юнь Дань снял обувь и забрался на ложе:

— Уже поздно. Не пойду обратно. Ложись!

* * *

Старший принц вернулся с утреннего занятия с разбитым лбом. За завтраком он опустил голову. Сюнь Сы заметила:

— Сюйнянь, подними голову, дай матери посмотреть твоё красивое личико.

Он уже месяц жил в Покоях Юнхэ и примерно знал характер Сюнь Сы, но всё равно покраснел. Медленно поднял глаза.

— Как ты умудрился лоб разбить?

— Ничего, матушка, просто упал.

— Упал — и лоб разбил? — Сюнь Сы поставила миску и приподняла ему подбородок. Кто такая Сюнь Сы? Бывшая королева драк в Лунъюане! Сразу поняла: его избили.

— Сколько человек на тебя напали?

— Трое.

Не удалось обмануть Сюнь Сы. Он тут же осёкся.

— Трое против одного? — Глаза Сюнь Сы вспыхнули. — Кто посмел?

— Матушка… я сам…

— Трое против одного, а ты хочешь «сам»? Когда тебя бьют числом — надо бить ещё большим числом! — Сюнь Сы была вне себя. — За что они начали?

Губы Сюйняня задрожали, он вот-вот расплакался. Сюнь Сы смягчилась, положила ему в миску кусок мяса:

— Ешь. Расти большим, стань таким, как мужчины в Лунъюане, — тогда никто не посмеет тебя тронуть.

Сюйнянь кивнул, доел и поклонился Сюнь Сы, прежде чем выйти. Как только он ушёл, Сюнь Сы с силой стукнула миской по столу. Разозлилась!

— Бэйсин!

Бэйсин вбежал:

— К вашим услугам!

— Сходи и выясни, кто посмел ударить Сюйняня и за что. Тихо.

Неужели не знаешь, кого трогаешь? Осмелился обидеть человека Сюнь-дяди — да ты совсем совесть потерял!

Бэйсин быстро вернулся и доложил. Оказалось, молодые господа затеяли возню, наговорили глупостей, и один из них сказал: «У старшего принца мать умерла, а приёмная — пухляк, да ещё и не в фаворе». Принц рассердился и первым ударил. Раньше трое боялись его, а теперь перестали — и дали сдачи.

— Детские игры, — добавил Бэйсин в конце.

«Мать умерла, приёмная — пухляк и не в фаворе»… Слова были обидные. Да кто сказал, что я не в фаворе? Я очень любима! — Сюнь Сы проглотила личи и фыркнула. Подумав немного, она что-то шепнула Чжэнхун на ухо. Та закивала и даже прыснула со смехом, потом побежала исполнять поручение.

В тот день детей задержали после занятий: каждый должен был наизусть выучить главу из «Учения о середине». Обычно беззаботные мальчишки растерялись, теребили уши и щёки, но так и не смогли выучить. Только к третьему ночному часу наставник их отпустил.

Так продолжалось семь-восемь дней подряд. Молодые господа стонали от усталости. Наконец кто-то не выдержал и спросил наставника:

— Почему так много задают?

Тот вздохнул:

— Императрица поинтересовалась вашими успехами. Сказала, что слышала: занятий мало, ученики рано расходятся и вместо учёбы болтают и дерутся. Решила: лучше пусть учатся усерднее и станут достойными людьми.

Наставник снова вздохнул:

— Кто из вас болтал и дрался?

Ученики молчали, переглядывались. Теперь-то они поняли причину. Взглянули на Сюйняня — и в их глазах появилось уважение. Раньше ходили слухи, будто он в Покоях Юнхэ не в почёте, а теперь стало ясно: даже если и так, всё равно это его приёмная мать. После долгих обсуждений решили послать Ли Тао просить прощения у Сюйняня.

Сюйнянь растрогался, услышав слова наставника, а потом получил формальные извинения от Ли Тао. В его сердце к Сюнь Сы впервые пробудилось чувство близости.

Вернувшись в Покои Юнхэ после занятий, он аккуратно взял миску и с аппетитом съел всё до крошки. Потом спросил Сюнь Сы:

— Матушка, сегодня будем рубить деревья?

— Разве тебе это нравится? — Сюнь Сы окинула взглядом его хрупкое тельце. Боюсь, как бы рука не сломалась от одного удара.

— Вы правы, матушка. Надо стать таким, как мужчины в Лунъюане, чтобы никто не осмеливался меня бить.

Ого. Да он понял!

Придворные снова собрались вокруг. Цайюэ смотрела, как старший принц сосредоточенно стоит, и думала: «Толстушка-императрица наконец-то добилась своего — водит принца рубить деревья. Глупышка счастлива по странному поводу: ничего особенного не умеет, а всё складывается удачно. А Сыцяо была такой прекрасной императрицей… но увы, недолговечной».

Пока она задумалась, Сюйнянь издал боевой клич:

— Ха!

Цайюэ подняла глаза — ветка даже не дрогнула, будто дерево фальшивое.

Сюнь Сы не выдержала и покатилась со смеху. Лицо Сюйняня покраснело от стыда.

— Что за веселье? — раздался голос у входа.

Юнь Дань стоял в дверях, наблюдая, как Сюнь Сы корчится от хохота. Подошёл к дереву и медленно закатал рукава.

— Позвольте и мне попробовать.

В последние дни он совсем не запускал тренировки: утром танцевал, перед сном поднимал табурет. Вчера легко сломал толстую ветку у старого дерева перед Чанминьским павильоном — сегодня обязательно покажет мастерство.

Собрал ци в даньтянь, опустил центр тяжести.

Его белая, изящная рука медленно вытянулась вперёд. Сосредоточился, топнул ногой и рубанул ладонью.

Затем принял стойку, ожидая хруста ветки. Дерево слегка качнулось — звук был чуть громче, чем у Сюйняня.

И всё.

Вокруг воцарилась тишина.

Сюнь Сы готова была лопнуть от смеха, но сдержалась из последних сил. Щёки её покраснели. Видя, что Юнь Дань стесняется, она хотела сказать, что ветка слишком толстая и её никто не сломает, — и небрежно рубанула ладонью.

Ветка… сломалась.

Сюнь Сы замерла, указала на дерево:

— Если бы не ваш первый удар, государь, я бы точно не сломала. Не верите? Посмотрите!

Выбрала другую ветку, намеренно сдержала силу и легко рубанула… Ветка… снова сломалась…

Юнь Дань сдержал желание немедленно её избить и, скрежеща зубами, поднял большой палец:

— Императрица — молодец!

* * *

С тех пор Юнь Дань несколько дней не появлялся в Покоях Юнхэ. Их еле налаженные братские отношения Сюнь Сы разрушила двумя ударами.

Пусть разрушились. Сюнь Сы радовалась свободе. Недавно она нашла новое развлечение: обучала наложниц боевым искусствам. Обычно сдержанные красавицы, стоило им встать в стойку «ма-бу», как через десять счётов начинали покачиваться и пищать: «Ай-ай-ай!» Это зрелище так забавляло Сюнь Сы, что она часто смеялась до упаду.

Наложницы тоже странные: видимо, во дворце так давно скучали, что появление такой шумной хозяйки показалось им интересным. Они сами бежали за ней, старались её развеселить. Если Сюнь Сы вдруг замирала на день — всем казалось, что чего-то не хватает.

В этот день, закончив упражнения, все разошлись. Сюнь Сы насвистывала мелодию, сидя под навесом и наслаждаясь прохладой. Её парчовая вышитая туфелька наполовину сползла и болталась на ноге. Рядом сидела Чжэнхун и обмахивала её веером. Они болтали ни о чём.

Чжэнхун рассказывала, как вчера днём ходила в императорскую кухню и, проходя через сад, увидела Сяньфэй в павильоне. Та только что плакала — глаза были красные и опухшие.

— Что случилось? — Сюнь Сы повернулась, чтобы и другая сторона тела ощутила ветерок.

— Не знаю, — Чжэнхун одной рукой подала ей сливы. — У каждого во дворце свои трудности, но все улыбаются сквозь слёзы. Если не говорят сами — не спрашивай. Просто терпишь.

Правильно сказано. Сюнь Сы кивнула.

Сяньфэй действительно столкнулась с бедой. Её отец тяжело заболел, а она, находясь во дворце, не могла навестить его. Хотела поговорить с Юнь Данем, но не знала, как начать. Вернувшись в свои покои и подумав, вспомнила, как обычно ведёт себя императрица, и решила: может, она поможет? Вернулась в Покои Юнхэ. Увидела Сюнь Сы под навесом, поклонилась и села рядом.

Сюнь Сы вспомнила слова Чжэнхун и выпрямилась:

— Попала в беду?

Сяньфэй при этих словах расплакалась.

Сюнь Сы терпеть не могла, когда женщины плачут:

— Эй-эй, не плачь! Давай решим всё спокойно.

Сяньфэй вытерла слёзы и подробно рассказала про болезнь отца. Сюнь Сы слушала внимательно:

— В Янчжоу? Это далеко.

— Да… Горы и реки разделяют нас. Боюсь, больше не увижу его.

Сяньфэй снова зарыдала. Сюнь Сы стало горько на душе — ведь никто не родился из камня, такое пережить тяжело.

— Хочешь поехать домой?

— Это мечта…

Сюнь Сы повернулась к Цайюэ:

— Цайюэ, ты давно во дворце. Бывали случаи, когда наложницы ездили домой?

Цайюэ долго думала и наконец сказала:

— Во дворце это не запрещено, но, кажется, никто никогда не уезжал. Если семья в столице или Цзичжоу — ещё можно, а дальше — дорога займёт месяцы…

Сюнь Сы всё поняла. Женщинам во дворце трудно удержать положение, и, возможно, они боятся потерять милость императора, надолго уезжая. Но за время пребывания здесь она убедилась: гарем Юнь Даня — не то, что говорят слухи.

Она протянула платок и вытерла слёзы Сяньфэй:

— Не плачь больше, иначе станешь пятнистой — некрасиво!

Сяньфэй кивнула и перестала плакать. Слёзные глаза с надеждой смотрели на Сюнь Сы.

http://bllate.org/book/10759/964915

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода