× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Teasing the Sickly Man Over the Wall / Игры с болезненным соседом: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

И сразу узнал на чертеже метательную машину — гораздо мощнее тех, что стояли в лагере Цинчжоу.

Это было нечто совершенно новое. Неудивительно, что Сюэ Чун выделил отряд своей гвардии, чтобы тайком возиться с ней здесь!

Сердце Князя Анского заколотилось, и он с замешательством посмотрел на юношу. Тот был в грязной одежде с несколькими разрывами — явный след недавнего бегства.

— Значит, ты решил предать Сюэ Чуна и перейти ко мне? — спросил Князь Анский после недолгого молчания.

Лицо Сун Чжао оставалось невозмутимым — его ничуть не удивило, что тот знает об их встрече со Сюэ Чуном:

— У меня с Сюэ Чуном была лишь одна встреча, и мы не были близки.

— Тогда почему в Вэйчжоу ты остановился именно в его резиденции?

— Он интересовался новостями о семье Ян. Узнав, что я проезжаю мимо, настоял на приёме — отказаться было невозможно.

Князь Анский усмехнулся, ни единому слову не веря, и продолжил допрос:

— А как тогда объяснить твой ночной побег? И как ты получил эти чертежи? Если Сюэ Чун оставил солдат для тайного испытания новой метательной машины, то планы наверняка хранились у самых доверенных людей. Неужели их так легко украсть?

Сун Чжао ответил ему такой же холодной усмешкой:

— У меня, Цзюньъи, дар фотографической памяти. Весь лагерь запомнил с одного взгляда. Да и дисциплина там хромает — проникнуть ночью и похитить чертежи — раз плюнуть. — В голосе его звучала дерзкая уверенность. — Кроме того, я владею искусством наблюдения за небесными знамениями. Ещё до прибытия в Вэйчжоу я предвидел сильный дождь. Лагерь же строили у скалы и активно испытывали там механизмы. В древности полководцы наблюдали за звёздами и вызывали восточный ветер для победы. Я же воспользовался дождём и без единого воина разрушил весь лагерь. Разве это сложно?

— У вас остались вопросы, ваше высочество?

Юноша стоял под луной, излучая невиданную ранее силу и решимость.

Князь Анский замер, дыхание перехватило, зрачки сузились.

Фотографическая память и искусство чтения небесных знамений… Каждое из этих умений в отдельности потрясло бы весь мир, а этот юнец заявляет о них обоих зараз! Как не поразиться?

Теперь всё встало на свои места — теперь понятно, почему он всё время смотрел в небо.

Неужели у него действительно такие способности?

Чжао Мурань, стоявшая позади, слушала всё это с нарастающим волнением.

Неужели она подобрала настоящий клад?!

Она прикусила губу, не в силах скрыть довольную улыбку. Её избранник — не чета другим!

Тем временем Сун Чжао, не дождавшись ответа, снова спросил:

— Ваше высочество, считаете ли вы теперь, что Цзюньъи недостоин благородной девы?

Недостоин?

Князь Анский мрачно смотрел на юношу, чья слабость и покорность сменились дерзкой напористостью. Наконец он фыркнул и резко отвернулся:

— Для меня, чёрт побери, не важны способности зятя!

С этими словами он развернулся и зашагал прочь.

Мин Хуай бросил на Сун Чжао сложный взгляд, затем обернулся к тихой, как могила, скале. Там ещё недавно располагался лагерь на тысячу человек — и ни один не уцелел. Если бы он не видел этого собственными глазами, никогда бы не поверил, что здесь только что развернулся настоящий ад.

Ночной ветерок пробежал по спине, и Мин Хуай вздрогнул, почувствовав, как мурашки побежали по коже. Быстро собравшись с мыслями, он приказал солдатам убрать оружие и последовал за князем.

Чжао Мурань, наконец осознав происходящее, радостно подбежала к Сун Чжао. В её глазах светилось восхищение:

— Цзюньъи, оказывается, ты такой удивительный!

Сун Чжао опустил на неё взгляд. Под лунным светом она казалась прекрасной нефритовой статуэткой. Его пальцы невольно потянулись к её лицу, но, не успев коснуться щеки, он вдруг провалился во тьму.

В лесу раздался испуганный вскрик девушки. Князь Анский, сделав несколько шагов, обернулся и увидел, как его дочь в панике поддерживает без сознания юношу.

Нахмурившись, он вернулся, приложил пальцы к пульсу Сун Чжао. Пульс был неровным, слабым, с признаками жара.

Похоже на истощение, возможно, внутренняя травма. Временная потеря сознания?

Вспомнив о старой болезни юноши, Князь Анский презрительно фыркнул.

Ещё минуту назад вёл себя как непобедимый герой, а теперь — слабак, белая курица! Внешне величественен, а внутри — пустота!

Ворча про себя, он всё же наклонился, одним движением закинул бесчувственного юношу себе на спину и быстрым шагом направился вниз по склону, оставив всех в изумлении.

Чжао Мурань некоторое время смотрела вслед отцу, потом перевела взгляд на коня, который мирно щипал траву. Не выдержав, она рассмеялась.

Как же мил её отец!

***

Отряд Князя Анского спустился с горы и сразу же отправился в лагерь.

Почти сутки Сун Чжао не приходил в себя. По дороге князь пытался передать ему часть своей внутренней энергии, но безрезультатно. Чжао Мурань нашла у него знакомый белый нефритовый флакончик, дала выпить лекарство — и всё равно он не просыпался.

Вернувшись в лагерь, отец и дочь принялись трясти лагерного лекаря. Тот колол иглами, вливал отвары, метался из стороны в сторону. Только спустя ещё полдня Сун Чжао наконец открыл глаза.

Он смотрел на знакомую крышу палатки, медленно осознавая, что находится в лагере Цинчжоу.

Голова гудела, горло жгло, будто в нём разгорелся огонь.

Он приподнялся и увидел Чжао Мурань, спящую, склонившись над краем ложа.

Девушка во сне хмурилась, будто ей снился тревожный сон. Он протянул руку и осторожно провёл пальцем по её бровям. От этого прикосновения она мгновенно открыла глаза, инстинктивно схватила его за запястье и, моргая, смотрела на него, пока в её взгляде не появилась ясность.

— Ты очнулся?!

Чжао Мурань вскочила, но ноги онемели от долгого сидения, и она рухнула прямо на Сун Чжао.

От удара он «бух» — и оказался на спине, а девушка — в его объятиях.

Чжао Мурань прижалась к его груди, чувствуя ровные удары его сердца, ощущая лёгкую вибрацию в грудной клетке.

Ей было любопытно и приятно — тепло его тела казалось таким уютным, что она решила остаться так ещё немного.

— Ты слишком упрям! — выпалила она быстро, почти без пауз. — Рана на спине начала гноиться, из-за этого поднялась температура. Ещё и старая болезнь обострилась… Лекарь ничего не может сделать, кроме как сбивать жар. Я уже думала, ты больше не очнёшься!

В её голосе слышалась тревога и обида.

Сун Чжао слушал, и в его глазах загорелся мягкий свет. Ему стало всё равно — её забота исцеляла лучше любого лекарства.

Чжао Мурань закончила говорить, но он молчал. Она испугалась, что с ним что-то не так, и подняла голову. И тут же встретилась с его взглядом — в глубине тёмных глаз плясал яркий огонь, от которого у неё перехватило дыхание.

Будто под гипнозом, она наклонилась и лёгким поцелуем коснулась уголка его глаза.

Сун Чжао замер, дыхание перехватило, сердце заколотилось так, будто хотело вырваться из груди.

Чжао Мурань, почувствовав на губах чужое тепло, вдруг осознала, что натворила, и попыталась отстраниться. Но он не дал ей уйти — схватил за руку, обвил талию и притянул к себе, коснувшись её губ коротким, горячим поцелуем.

Это длилось мгновение. Если бы не остаточное тепло и лёгкое эхо его дыхания, она решила бы, что всё ей приснилось.

Она моргнула, ресницы задрожали, в груди защекотало, будто по сердцу провели перышком. Щёки залились жаром, и она, не раздумывая, вскочила и бросилась прочь.

Перед ложем внезапно стало пусто. Сун Чжао, ожидавший хоть какой-то реакции, снова опешил. Но вскоре в палатке раздался его тихий, довольный смех, сменившийся лёгкой задумчивостью.

— Моя Мурань так стеснительна… Как же нам быть в будущем?

Чжао Мурань, не выдержав обаяния своего избранника, сгорая от стыда, выскочила из палатки — и тут же была доставлена к отцу.

В главной палатке, кроме неё, сидел также Мин Хуай, сопровождавший их в Вэйчжоу. Оба выглядели серьёзно.

Она насторожилась и вопросительно посмотрела на них. Князь Анский, заметив красные щёки дочери, нахмурился, но не стал углубляться в причины, лишь указал на стул:

— Садись. Чертежи показал мастеру. Машина осуществима.

Чжао Мурань обрадовалась.

Она участвовала в осадах и знала, какую роль играют метательные машины. Новость о том, что их мощность можно увеличить, не могла не радовать.

Князь Анский бросил на неё взгляд и тут же облил холодной водой:

— Сам чертёж подлинный, но я по-прежнему сомневаюсь в самом человеке.

Чжао Мурань блеснула глазами, явно недовольная:

— Я знаю, вы осторожны. И что дальше? Опять будете уговаривать меня найти кого-то другого для спасения гарнизона?

Отец, зная свою дочь, сразу понял её мысли. Вздохнув, он сказал:

— Я просто боюсь, что ты попала в ловушку этого парня. Хочу тебя предостеречь.

Он кивнул Мин Хуаю.

Тот тут же подхватил:

— Благородная дева, мы все видели его способности и искренне восхищены. Но подумайте: почти без усилий уничтожить тысячу человек — разве это не жестоко? Его методы пугают. Ваше высочество опасается, что если он окажется шпионом, вы окажетесь в опасности.

Даже против врагов такое массовое уничтожение вызывало ужас. Мин Хуай считал опасения князя вполне обоснованными.

Упоминание о событиях в лесу заставило Чжао Мурань сжать губы. Она была не менее потрясена, но её выводы отличались:

— Опасения отца понятны. Но задумывались ли вы, что если бы кто-то хотел скрыться, разве не проще было бы вести себя незаметно? Он же демонстрирует одну способность за другой — явно пытается завоевать наше доверие.

— Вы говорите о жестокости. Но разве мы сами не жестоки на поле боя? Отец, собираясь в тот лагерь, думал оставить там хоть кого-то в живых?

Независимо от того, чем они занимались, противостояние со Сюэ Чуном означало, что её отец не собирался проявлять милосердие и давать им повод для доносов императору.

Князь Анский замолчал.

Сейчас действительно шла игра на выживание — либо ты уничтожишь врага, либо он уничтожит тебя. Поэтому он и не собирался никого щадить.

— На самом деле, — продолжила Чжао Мурань, — я думаю, что Цзюньъи помог нам.

— Отец изначально хотел занять горы у границы Вэйчжоу под предлогом борьбы с бандитами, чтобы использовать выгодную позицию против Сюэ Чуна. Но это лишь временная мера. Как только вы займёте горы, император и Сюэ Чун получат повод обвинить вас в мятеже — особенно сейчас, когда уже вышел указ о помолвке.

— Да пусть этот старый угорь попробует! — взорвался Князь Анский, хлопнув по подлокотнику. — Тогда я и правда подниму бунт!

Чжао Мурань спокойно посмотрела на него:

— Если бы вы действительно хотели бунтовать, не стали бы соглашаться на мой план с браком.

Слишком неправдоподобно.

Князь Анский, уличённый в неискренности, обиженно взглянул на дочь. Ну конечно, родная кровиночка.

Чжао Мурань проигнорировала его взгляд и продолжила:

— Я понимаю, что вы заняли бы горы лишь для демонстрации силы и чтобы защитить мои интересы, напугать императора. За это я вам благодарна. Но раз уж брак позволяет избежать помолвки, нет смысла ещё больше обострять ситуацию. Цзюньъи использовал дождь, чтобы вызвать обвал скалы — это скрыло наши первоначальные намерения. Даже если Сюэ Чун заподозрит неладное, у него не будет доказательств, и он не посмеет действовать опрометчиво. Вот почему я считаю, что Цзюньъи нам помог.

— Отец, вы сомневаетесь в его личности — и я не глупа. После событий в Вэйчжоу я даже не уверена, что всё произошло случайно. Мне кажется, он отлично понимает наше положение. Но я не согласна с тем, что он враг. По крайней мере, то, что он показывает мне сейчас, — искренняя доброта.

Та доброта, которую невозможно подделать. Её чувствуешь каждой клеточкой.

Князь Анский был оглушён. Всё, что они видели, действительно говорило о добрых намерениях.

Но… он всё равно был уверен, что этот наглец замышляет что-то!

Чжао Мурань не ожидала полностью переубедить отца. Она и сама понимала, что всё выглядит подозрительно. Но раз уж она выбрала его, и уверена, что он не навредит Анскому дому, почему бы не рискнуть?

Редко встретишь человека, который заставляет сердце биться чаще. Она не хотела упускать свой шанс.

Решив ударить наверняка, Чжао Мурань гордо подняла подбородок:

— К тому же… ваша дочь уже испортила его! Так что свадьба состоится, хочешь ты того или нет!

В палатке раздался громкий «бух!».

Князь Анский свалился со стула, а Мин Хуай поперхнулся собственной слюной. Что?! Что сказала эта несносная девчонка?!

«Испортила»?!

«Испортила его»?!

Князь Анский с трудом поднялся, дрожащими губами выдавил:

— Что значит «испортила»?!

— То, что ты думаешь, — всё так же гордо ответила Чжао Мурань.

http://bllate.org/book/10579/949661

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода