× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated as the Doting Little Wife of a Clumsy and Cute Villain Snake / Стала милой жёнкой глупого и милого злодея-змея: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К счастью, в этот самый момент у Лин Тяньхао проснулась звериная сущность. Он резко перевернулся и вырвался из хватки змеиного хвоста.

— Не надо! — закричал он в панике. — Мы пришли только потому, что дедушка велел! И сами-то не хотели! Честно!

Лицо Мо Ие становилось всё мрачнее. Он по-прежнему страдал от боли, будто тело вот-вот разорвёт на части, но всё равно сдерживал себя и яростно обрушил хвост на противника.

Лин Тяньхао попытался увернуться, но чёрный хвост, словно кнут, мелькал так быстро и плотно, что воздух свистел от ударов. «Бах! Бах! Бах!..» — гулко раздавались удары о стены коридора.

Проход был узким, и укрыться негде. Всего через несколько секунд Лин Тяньхао снова оказался в кольцах змеи.

Его туловище сковали, и он изо всех сил пытался вырваться, даже собирался принять звериную форму, но под давлением этого хвоста не осталось ни капли силы для сопротивления. Наконец, не выдержав, он заорал:

— Чёрт! Лин Вэйвэй, скажи хоть что-нибудь! Мы же одной семьи!

Лин Вэйвэй сочувственно взглянула на него и тихо пробормотала:

— …Постарайся быстрее отреагировать, когда тебя выбросят! А то ведь разобьёшься насмерть~

Лин Тяньхао: «…»

*****

Лин Вэйвэй думала, что раньше Мо Ие наверняка был человеком высокомерным и надменным — с ним можно было говорить, только полностью его обезвредив.

И действительно: как только Мо Ие убедился, что Лин Тяньхао больше не представляет угрозы, и ещё пару раз хорошенько его отлупил, он наконец тихо спросил:

— А если она не захочет возвращаться?

Руки и живот Лин Тяньхао были крепко стянуты мощным змеиным хвостом, ноги болтались в воздухе. Сколько он ни бился, освободиться не получалось. Пришлось смириться и честно ответить:

— Дедушка сказал: если она откажется делать то, что он велел, то Лин Вэйвэй больше не будет разрешено оставаться на Имперской Звезде.

Дедушка хотел использовать это, чтобы заставить Лин Вэйвэй подчиниться. Ведь девушка, выросшая под защитой семьи, теперь с испорченной психической энергией… Какой бы порыв ни овладел ею — выйти замуж или ещё что — у рода Лин всегда найдутся способы аннулировать такой брак.

Он не верил, что Лин Вэйвэй не понимает, какой выбор перед ней.

Можно импульсивничать, но за импульс нужно платить!

А жить на Имперской Звезде могли далеко не все.

Там разрешалось селиться только членам императорского рода, высшим чиновникам и представителям нескольких влиятельных кланов. Остальным выдавали лишь временное разрешение, да и то — после сложной процедуры и за огромную плату.

Если дедушка Лин действительно решит действовать, то с её десятком тысяч кредитов Лин Вэйвэй точно не сможет остаться.

Подумав об этом, Лин Вэйвэй тяжело вздохнула.

Мо Ие тоже знал все эти тонкости. Взглянув на её подавленное лицо, он нахмурился и без промедления швырнул Лин Тяньхао в окно.

— А-а-а! — раздался вопль снизу, за которым последовал удивлённый возглас: — Тебя тоже выбросили?

— Беги скорее к дедушке! — крикнул Лин Тяньюй, хватая его за руку и утаскивая прочь.

Лин Тяньхао, морщась от боли, семенил следом, не забывая ворчать:

— Чёрт возьми, где Лин Вэйвэй нашла такого мощного чёрного змеевика?


А в маленькой вилле…

Мо Ие смотрел на женщину в своих объятиях с необычайной тревогой. Боясь случайно придавить её, он старался приподнять своё тело.

Но едва он ослабил хватку, как Лин Вэйвэй, воспользовавшись моментом, чтобы проверить, что происходит снаружи, незаметно выскользнула из его объятий. По спине у неё выступил холодный пот: она понимала, что поступила слишком дерзко, слишком бесцеремонно с главным злодеем из книги. Но ничего не поделаешь — она просто не могла иначе!

Прикосновение ледяной кожи Мо Ие напоминало ей: это же змея! Да ещё какая — чёрная, огромная! Куда крупнее золотистых питонов, которых она видела в «Мире животных» в прошлой жизни!

Она струсила.

Но почти сразу же снова улыбнулась: ведь эти два брата пришли с важным видом, чтобы проучить Лин Вэйвэй и показать, кто здесь главный, а в итоге их самого Мо Ие избил до хромоты, и они, поддерживая друг друга, еле уползли прочь. Их спины выражали одно: «Только бы подальше отсюда!» — что было чертовски забавно.

В мире зверолюдей считалось, что серьёзными травмами являются лишь полное истощение психической энергии, смерть мозга или отсечение конечностей. Любые другие повреждения легко лечились в лечебной капсуле.

Лин Вэйвэй с изумлением заметила, что те двое, упав с второго этажа, даже царапины не получили.

— Видать, зря переживала! — пробормотала она себе под нос.


Мо Ие почувствовал, как Лин Вэйвэй намеренно отстранилась. Он долго смотрел на её спину, затем опустил глаза и вернул лицу прежнюю холодную маску.

Она слишком сильно на него влияла.

Сейчас она снова беззащитно повернулась к нему спиной. Мо Ие вновь подумал, что мог бы сейчас ударить — и разум подсказывал: ему следует заставить её уйти. Ведь между ними — лишь импульс и вынужденный брак.

Но на деле Мо Ие даже не думал об этом. Напротив, в его обычно мёртвом сердце вдруг мелькнула робкая надежда, и он неуверенно спросил:

— Ты решила… что делать дальше?

Что делать?

Отказаться от этого брака? Отказаться от мужа, которого она узнала меньше чем за день? Или всё-таки остаться и покинуть Имперскую Звезду?

Право жить на Имперской Звезде было невероятно ценным. Обычные люди без заслуг перед государством не могли получить его так просто.

А здесь можно было познакомиться со множеством влиятельных особ.

К тому же они — одна семья. По крайней мере, в быту ей не придётся страдать.

Лин Вэйвэй привыкла к роскошной жизни. Согласится ли она сохранить этот брак, который явно не сулит ей никакой выгоды?

Мо Ие внешне спокойно ожидал её предсказуемого решения, но сам того не замечая, сжал кулаки. Боль в теле уже почти не ощущалась — всё внимание сосредоточилось на ушах, готовых уловить… её голос~~~

Лин Вэйвэй, закончив свои размышления, обернулась и услышала этот странный, лишённый контекста вопрос. На мгновение она растерялась, глаза распахнулись ещё шире, а на милом личике появилось недоумение.

Но уже через пару секунд она всё поняла, широко улыбнулась и без колебаний весело ответила:

— Конечно, уезжаем!

В груди Мо Ие вспыхнула радость, которой он даже не ожидал. Его тело качнулось, бледное лицо тронула едва заметная улыбка, и он начал терять сознание.

— Ты опять в обморок?! — в панике вскрикнула Лин Вэйвэй и бросилась к нему.

Но не успела сделать и двух шагов, как змеиный хвост, ещё не совсем закрывший глаза хозяин, молниеносно обвил её тонкую талию — один круг, второй, третий…

Лин Вэйвэй: «!!!»

Подлец! Что это за выходки?!

Зачем вдруг обвивать её?!

Хочет напугать до смерти?!

Губы её задрожали, слова застряли в горле, всё тело окаменело. Она стояла, не смея пошевелиться, позволяя ему держать себя в кольцах.

Мо Ие, конечно, не стал сжимать её так, как тех мужчин. Он обхватывал её бережно, лишь достаточно плотно, чтобы она не смогла убежать. Затем он притянул её к себе, крепко прижал и, теряя сознание, прошептал:

— Ты обещала!

Ещё одно обещание.

Всего за один день — уже второе.

Раз так, он поверит…

Лежа на мягком ковре, Лин Вэйвэй мысленно благодарила прежнюю хозяйку тела: та была богата и щедра, купив эту виллу и заполнив её всем необходимым. Поэтому, даже спав на полу, она не мерзла. А когда система климат-контроля в доме подняла температуру, а автоматически доставленное одеяло укрыло их, Лин Вэйвэй даже смогла уснуть.

Когда чёрная змея впервые обвила её, Лин Вэйвэй очень хотела потерять сознание.

Но не получилось.

В первый раз, увидев такую огромную змею, она так испугалась, что перестала дышать — и вдобавок к этому всё ещё чувствовала слабость от ранений, поэтому и упала в обморок. Но потом, немного привыкнув к присутствию змеи, страх немного уменьшился. И теперь, оказавшись вновь в её кольцах, она не смогла отключиться — максимум, что случилось, — это душевная дрожь и парализующий ужас на несколько минут.

Не суметь упасть в обморок — вот это печаль.

Хотя… надо признать, змея обнимала довольно приятно.

Чешуя была ледяной, но под ней — мягкая, упругая плоть, словно обёрнутая в самый лучший нефрит. Когда Мо Ие плотно обвил её, ограничив лишь возможность переворачиваться, Лин Вэйвэй даже стало комфортно.

Как только температура в комнате повысилась, она окончательно успокоилась.

Раз уж изменить ситуацию нельзя — придётся терпеть, пока змея не проснётся.

Лин Вэйвэй положила руки на змеиное тело и, прикоснувшись к ледяной чешуе, с удивлением отметила: на ощупь она прекрасна — гладкая, без единого шероховатого пятнышка, будто выточена из высочайшего качества нефрита.

Её голова покоилась на животе Мо Ие, который был полностью открыт и беззащитен.

Между её щекой и его кожей была лишь тонкая ткань купленной одежды.

Жаль только… что живот оставался ледяным.

Лин Вэйвэй вздрогнула, провела рукой по рукавам, сглаживая мурашки, и медленно закрыла глаза. Она лежала прямо, мысленно повторяя древний семейный мантра. Постепенно, незаметно для глаз, вокруг неё начала собираться тонкая энергетическая струя, входя в тело через ладони, ступни и макушку, проникая в меридианы…

А мужчина, обнимающий её, перестал хмуриться во сне. Его дыхание, едва различимое ранее, стало глубже и ровнее — будто в него вернулась жизнь.

Его белая, изящная рука машинально потянулась к животу, коснулась мягких волос на голове девушки, слегка погладила — и замерла в полной тишине.

Однако для максимального эффекта мантру следовало читать в позе лотоса.

Лин Вэйвэй, повторяя заклинание, постепенно погрузилась в сон. Голос в её сознании затих.

Поток энергии прекратился.

*****

Мо Ие проснулся и увидел, что девушка уже перевернулась и спит, уютно устроившись у него на груди.

Его хвост, который должен был крепко держать её, в какой-то момент ослаб — теперь лишь кончик плотно обвивал её лодыжку.

А сам он… странно, но боль почти исчезла. Тело, кости, кровь — всё внутри будто успокоилось. Ощущение было такое, будто он только что вышел из лечебной капсулы.

Это чувство пришло неожиданно. Ведь страдал он от этой муки годами… Хотя… вчера днём, когда он впервые очнулся, тоже было нечто подобное, но не столь выраженное.

Догадавшись, в чём дело, Мо Ие прищурил миндалевидные глаза. Он чуть пошевелил рукой и обнаружил, что обнимает девушку. Его ладонь лежала на её талии — такой мягкой и хрупкой, что казалось, стоит чуть сильнее сжать — и сломаешь. Но сейчас эта талия источала тепло живого существа, и его ладонь будто обжигало.

Змеи не имеют собственной температуры.

Мо Ие с изумлением поднял руку.

На свету, проникающем через окно, его красивая ладонь слегка порозовела.

Правда, цвет был не таким ярким, как у обычных людей, а скорее тусклым, приглушённым.

Неужели у него появилась температура?

Он прикоснулся другой рукой.

Да, на ладони осталось ощущение тепла — чуть выше нормальной температуры тела.

Но уже через мгновение оно исчезло.

Это было не его собственное тепло. Это тепло исходило от неё.

Мо Ие смотрел на свои руки, потом на голову, мирно спящую у него на груди.

Внезапно она пошевелилась.

Мо Ие напрягся, но через пару секунд закрыл глаза и притворился спящим.

Лин Вэйвэй открыла глаза. Тело чувствовалось легко и свободно, а под ней — прохладная, но приятная поверхность.

Она потянулась, провела рукой по поверхности — на ощупь как нефрит…

Нефрит?

Лин Вэйвэй резко пришла в себя, вскочила на колени и увидела человека под собой.

Бледное, изящное лицо с тонкими чертами, алые губы на фоне бескровной кожи — и вместо того чтобы выглядеть неестественно, создавали мрачную, почти болезненную красоту. Взгляд скользнул по резко очерченному подбородку к явно проступающим скульптурным скулам и ключицам.

Но… стоп!

Когда его одежда успела расстегнуться?

Учитывая чёрный змеиный хвост, начинающийся ниже пояса, картина выглядела весьма… интимно.

Лин Вэйвэй вытерла пот со лба и попыталась уползти на четвереньках.

Но, проползя всего немного, заметила чёрный тонкий хвостовой кончик, обвивший её лодыжку.

Уйти не получится.

С досадой она протянула руку и осторожно ткнула пальцем в лежащего мужчину.

http://bllate.org/book/10320/928050

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода