× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Transmigrated into the Hero’s Little Hamster [Book Insertion] / Попала в книгу и стала хомячком главного героя: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Однако к счастью, в этой поездке мне всё же удалось раздобыть две неплохие вещицы.

Цвет его одежды — традиционной формы внутреннего ученика клана Юйхуа — постепенно поблёк, обнажив чёрные одеяния под ней. Бай Жань так изумился, что рот у него чуть не отвис до самого подбородка.

Даже будучи полным невеждой, он теперь понял: Бу Наньшу вовсе не принадлежал к клану Юйхуа.

— Ты… кто ты такой на самом деле?

Бу Наньшу не пожелал отвечать. Он решительно шагнул вперёд, обыскал Бай Жаня и вскоре нашёл белую фарфоровую чашу.

На чистой поверхности чаши были изображены несколько фиолетовых цветков незабудки — именно та самая пространственная сфера «Унадающая печаль», в которой раньше находилась Сяо Ань.

Он провёл большим пальцем по цветкам незабудок и поднёс чашу прямо перед лицом Бай Жаня:

— Эта чаша кажется мне знакомой. Должно быть, она моя. Я её забираю.

«Знакомая» — и уже твоя? Чем это отличается от разбоя!

Бай Жань, пытаясь вырваться из кольца, гневно воскликнул:

— Советую тебе, почтенный даос, остановиться здесь и сдаться! После всего этого шума ты никогда не выберешься из владений клана Юйхуа!

Бу Наньшу сделал вид, что ничего не слышит, и, словно прогуливаясь по саду, всё дальше уходил прочь.

В Саду Духовных Зверей усилились рыки зверей и взрывы духовной энергии. Внезапно из-под земли вырвался поток ци и окутал Бай Жаня целиком — тот больше не мог издать ни звука.

Сяо Ань: Пришла маленькая персиковая принцесса…

Бу Наньшу спустился с горы Сада Духовных Зверей, прижимая к себе Сяо Ань. По небу то и дело пролетали даосы на летающих зверях.

Клан Юйхуа — великий клан, специализирующийся на управлении зверями. Любое происшествие в зверинце затрагивало основы школы, поэтому весь клан пришёл в смятение, и многих даосов, дежуривших в городах, срочно вызвали обратно.

Бай Жань был прав в одном: после такого переполоха клан Юйхуа и все подконтрольные ему территории усилят проверки.

Чтобы не привлекать внимания, Бу Наньшу даже не стал использовать какие-либо артефакты и сошёл с горы пешком.

Сяо Ань уже около получаса прижималась к прохладному животу Бу Наньшу, когда вдруг раздалось громкое «Гу-у-у…». Она машинально надавила на его живот двумя лапками.

Бу Наньшу достиг лишь восьмого уровня стадии Основания Ци и ещё не вступил в стадию воздержания от пищи — ему нужно было есть.

Он, должно быть, проголодался.

Человек, к которому она прижималась, тоже это почувствовал. Он остановился и вытащил Сяо Ань из-за пазухи.

Он поднёс её к глазам, и они оказались лицом к лицу — человек и мышь.

— Я голоден, — сказал Бу Наньшу.

И что с того? Какое ей до этого дело?

Они некоторое время молча смотрели друг на друга, пока Сяо Ань не вспомнила ужасную мысль. Она тут же припала к его ладони и тихонько пискнула:

«А-а-а, только не ешь меня, не ешь меня, не ешь меня…»

Бу Наньшу не понял, что она там пищит, просто достал из рукава чашу «Унадающая печаль», найденную у Бай Жаня, и посадил её внутрь.

Очутившись снова в своём уютном домике, Сяо Ань сразу почувствовала облегчение и радостно встряхнула шёрсткой.

Похоже, Бу Наньшу не собирался её есть.

В кармане у него было слишком тесно и душно, а здесь, в своей чаше, гораздо комфортнее.

Едва она начала расслабляться, как с небес опустилась длинная, белая рука, и раздался голос Бу Наньшу — глубокий, но в то же время полный юношеской уверенности и живости:

— Я знаю, внутри растут деревья духовных плодов. Малышка-мышь, сорви несколько и положи мне на ладонь.

В конце фразы даже слышалась лёгкая нотка самодовольства.

Чему тут радоваться? Если не ошибаюсь, этому человеку уже тридцать семь лет — как же он может быть таким ребячливым?

Но эта сцена… напомнила Сяо Ань о том дне, когда в чашу протянулась рука и схватила её за шкирку.

У неё всегда была хорошая память. Та рука тоже была длинной, белой и без единого мозоля… Голос этого человека легко узнавался. И если связать это с тем, что ранее сказал Бай Жань про «младшего брата»…

Почему Бу Наньшу специально искал её? Почему считает её своей собственностью?

Ах да! Потому что она его укусила!

Какая нелогичная связь… Укусила — и стала твоей? Тогда получается, что комары…

Э-э… В мире культивации вообще есть комары?

Пока Сяо Ань предавалась этим странным размышлениям, белая рука слегка дрогнула — хозяин, похоже, начал терять терпение.

Мышь под крышей не выбирает.

Она не осмелилась медлить и поспешно сорвала четыре плода, вкус которых казался ей приемлемым, и аккуратно положила их ему на ладонь.

Как только Бу Наньшу вынул плоды из чаши, они увеличились до обычного размера. Его ладонь не смогла вместить все четыре — один сразу упал на землю.

На упавший плод он даже не взглянул. Внимательно осмотрев остальные три, он отбросил первый — цвет был неравномерный; второй — цвет потускнел; третий же оказался слегка надкусан мышью…

Бу Наньшу посмотрел на след от зубов и без колебаний швырнул и его на землю.

— Запомни: я хочу только целые плоды с равномерным и ярким цветом, — сказал он и снова опустил руку в чашу.

Сяо Ань: «…Ты что, страдаешь навязчивым перфекционизмом?»

Небеса справедливы — карма не прощает никого.

Когда-то она сама презирала плоды, которые приносили серебряные сурки, и не думала, что однажды окажется на их месте.

Она тщательно отобрала три новых плода и бережно положила их ему на ладонь.

Белая рука с плодами исчезла, но почти сразу снова появилась.

— На вкус не очень. Нужны другие, — сказал Бу Наньшу.

Сяо Ань: «…»

Она перебирала плоды всю ночь, пока он наконец не успокоился и не ушёл заниматься культивацией. Только тогда Сяо Ань смогла перевести дух и немного отдохнуть в своём уютном уголке.

Так прошло ещё пять дней. Бу Наньшу пешком вывел Сяо Ань из долины Юйхуа, пересёк несколько территорий и добрался до города Хэйе.

Хэйе — крупный пограничный город под управлением клана Юйхуа, оживлённый и полный даосов. Здесь правил один из старших даосов клана Юйхуа — Чжэньминь, достигший начального уровня Золотого Ядра.

Как только они покинут этот город, дороги станут бескрайними, и клану Юйхуа будет крайне сложно их отследить.

Когда они прибыли, город уже усилил охрану, но Бу Наньшу, будучи слабым в плане культивации и имея все необходимые документы, легко проскользнул мимо патрулей и вошёл в гостиницу.

Первый этаж гостиницы был устроен как обычная столовая, а номера располагались на втором. Сейчас был полдень, и в зале сидело немало людей.

Бу Наньшу вошёл и без промедления занял свободный столик. Он заказал множество блюд и выпустил Сяо Ань из чаши.

Сяо Ань прислонилась к чаше «Унадающая печаль» и с облегчением выдохнула.

Наконец-то они добрались до города! Теперь можно поесть и пообщаться с людьми — Бу Наньшу больше не будет заставлять её работать.

Интересно, чем питался этот привереда в оригинальной книге, когда её рядом не было?

Раньше она боялась, что он устроит переполох в клане Юйхуа и оставит её без еды, а теперь получилось наоборот — она сама его кормит. Жизнь полна неожиданностей.

Хотя, похоже, Бу Наньшу не испытывает к ней враждебности и даже проявляет заботу.

Теперь её больше всего тревожит та самая клятва на сердечном демоне, которую она была вынуждена дать. Неизвестно, когда она вступит в силу…

Подали первую закуску — тарелку прозрачных арахисовых зёрен. Бу Наньшу лениво брал их по одному пальцами и ел.

Сяо Ань встала на задние лапки и заглянула в тарелку. Внутри арахиса мерцала зелёная духовная энергия, хотя и не такая насыщенная, как в плодах из её чаши.

Лишь в последнее время она начала замечать духовную энергию в пище. Раньше, целый месяц, этого не происходило. Вероятно, причина в той встрече с Владычицей Области.

В оригинале упоминалось: после вступления в даосскую школу следует избегать обычной еды без ци, иначе в теле скопится «земная грязь», что помешает культивации.

И эти арахисовые зёрна, и духовные плоды — не обычная еда, а пища, наполненная ци.

Интересно, какой вкус у арахиса в мире культивации? Вкуснее ли он духовных плодов? Хоть бы попробовать одно зёрнышко…

Сяо Ань бросила взгляд на Бу Наньшу — тот, похоже, прислушивался к разговорам вокруг и не смотрел на тарелку.

Она вытянула лапку, чтобы дотянуться до арахиса, но сколько ни тянулась — всё равно не хватало совсем чуть-чуть.

Когда расстояние показалось совсем ничтожным, Сяо Ань резко оттолкнулась задними лапами и прыгнула вверх.

«Ш-ш-ш!» — тарелка внезапно сдвинулась, и Сяо Ань рухнула прямо на стол, больно ударившись носом.

«Ай-ай-ай-ай…»

Она прижала лапки к носу и поднялась, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Бу Наньшу одной рукой постукивает по столу, а другой подпирает подбородок и сверху вниз с интересом разглядывает её.

Видя, как она жалобно прижимает нос, и как в её чёрных глазках блестят слёзы, он тихо рассмеялся.

Обычно его глубокие чёрные глаза сейчас изогнулись в мягкие дуги, сияя, будто солнечный луч, отразившийся в обсидиане. Его тонкие губы приподнялись, обнажив белоснежные зубы.

Он и без того был красив и благороден, но, скрыв свою резкость и улыбнувшись, стал похож на небожителя.

Сейчас он немного отличался от того мужчины из её сна, который падал вниз, словно чёрная бабочка. В нём ещё чувствовалась юношеская наивность.

В книге он был лишь набором слов. Во сне — жестоким и мрачным.

А сейчас перед ней стоял живой человек: он умеет смеяться, подшучивать, он — юноша, полный жизни, с яркими, живыми глазами.

Но каким бы он ни был сейчас, совсем скоро он погибнет. Вся его обида, ненависть и насмешки над собой обратятся в ничто.

От этой мысли стало грустно.

Бу Наньшу наблюдал за мышью, которая уже давно сидела, как заворожённая. Он приподнял бровь.

Затем протянул руку и потрепал Сяо Ань по голове так, что та едва удержалась на ногах и в итоге плюхнулась на стол задом.

— Эта духовная мышь, — пробормотал он себе под нос, — почему-то кажется глуповатой.

«Я тебя %@#…»

Не хочу больше на него смотреть!

Сяо Ань обиженно прошагала к краю стола и села, отвернувшись от него.

Бу Наньшу проводил её взглядом, как она уселась у края стола с таким видом, будто в ней воплотилась вся скорбь мира. Он задумался.

Но прежде чем он успел что-то осмыслить, официант принёс полный стол блюд.

Бу Наньшу вернулся к реальности, но как только его взгляд упал на красные блюда, остатки улыбки мгновенно исчезли.

В землях клана Юйхуа часто идут дожди, и климат постоянно сырой и холодный. Обычные люди, в отличие от даосов, не могут согреваться ци, поэтому едят острую пищу — она помогает прогнать сырость и холод.

А он с детства жил в Школе Удин на юго-западе материка, где предпочитают лёгкую и нежирную еду…

Из всего стола только арахис хоть как-то годился в пищу.

— Ах! Какая прелесть! Какая милота! Такая пушистая! — вдруг раздался восторженный женский возглас рядом, заставивший и Сяо Ань, и Бу Наньшу одновременно повернуть головы.

Девушка в малиновом платье фэйсянь с восторгом смотрела на Сяо Ань.

Надо признать, в мире культивации девушки одеваются очень красиво. На её платье мерцали звёздные искры, которые переливались и перетекали при каждом движении — просто завораживающее зрелище.

Сяо Ань вся внимание сосредоточила на этом ослепительном наряде и не заметила, как девушка бросилась к ней, протянув руки.

Когда руки уже почти коснулись её шёрстки, Сяо Ань наконец опомнилась и попыталась отпрыгнуть назад. Но в этот момент из стороны вылетела длинная рука и преградила путь девушке.

Девушка явно привыкла к тому, что ей всё позволяют. Увидев, что кто-то осмелился её остановить, она тут же разозлилась.

Даже не взглянув на него, она резко рубанула ладонью вниз, намереваясь отбросить эту руку.

С самого входа она заметила, что здесь нет никого сильнее неё, и была уверена, что её удар обязательно пройдёт.

Но, к её удивлению, худощавая рука оказалась твёрдой, как камень.

— А-а-а! — взвизгнула она.

В тот же миг рядом с ней появился человек в тёмно-красном халате. Он схватил её руку и обеспокоенно спросил:

— Сестра Лин, что случилось? Ты ранена?

Сяо Ань внимательно осмотрела внезапно появившихся двоих и, услышав, как мужчина назвал девушку «сестрой Лин», вспомнила сюжет книги.

Девушка в малиновом платье, скорее всего, была Сыма Лин — дочь главы секты «Ланьсие двух начал» и всеобщая любимица всей школы.

Ей наскучило жить в секте, где её все баловали, и она настояла на том, чтобы отправиться в путешествие по миру и «получить жизненный опыт» — точнее, получить урок от жестокого мира культивации.

Хотя её таланты и уровень культивации были неплохи, характер оказался слишком прямолинейным и наивным для самостоятельных странствий. Поэтому её старшие и младшие братья по школе собрались в своего рода отряд охраны и последовали за ней.

http://bllate.org/book/10262/923498

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода