× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Becoming the Prince’s Villainous Concubine [Transmigration into a Book] / Стать злодейкой-конкубиной наследного принца [Попаданка в книгу]: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На самом деле, удивление Ши Сюэньнин было вполне естественным. Противостояние между Северным Лянгом и землями Центральных равнин началось ещё при прежней династии. И дело здесь было не только в борьбе за власть и территории. Главное — Северный Лянг был государством ху, а на Центральных равнинах всегда считали ху низшими, полагая, будто это нецивилизованные дикари, с которыми даже рядом стоять неприлично. Веками женщин из племён ху рассматривали лишь как игрушки для знати, а мужчин — как слуг. Если в доме знатного господина служанка-ху забеременела, ребёнка чаще всего не позволяли родиться.

Поэтому на Центральных равнинах почти невозможно было увидеть кого-то вроде Жун Янь — с таким явным смешением черт ху и ханьцев.

Ши Сюэньнин внимательно разглядывала лицо Жун Янь и невольно признавала: эта девушка действительно красива. Неудивительно, что завоевала расположение Ци Вэньаня.

А Жун Янь в это время тоже разглядывала женщину, восседающую во главе комнаты. В книге первоначальная героиня Ши Сюэньнин описывалась именно так — с лёгкой, воздушной, словно неземной, красотой. Её внешность нельзя было назвать безупречной, но от неё исходила особая чистота, будто она была существом, не касающимся мирской грязи.

В оригинальном романе после того, как героиня одолела свою старшую сводную сестру и вышла замуж за герцога Ю, автор постоянно подчёркивал её «неземное обличье» и «воздушную чистоту», будто она вообще не ела обычной пищи.

Позже все достойные мужчины, встречавшие её, немедленно влюблялись без памяти. А она, будучи доброй душой, не могла отказать им напрямую и держала их в состоянии надежды, перемешанной с отчаянием. Так эти второстепенные герои самоотверженно служили ей и её мужу, рискуя жизнью ради их целей.

Пока Жун Янь размышляла об этом, сверху донёсся любопытный голос:

— Ты… родилась на Центральных равнинах?

Этот вопрос вернул её к реальности. Она подумала и покачала головой.

Ши Сюэньнин спросила снова:

— Значит, ты родилась в Северном Лянге? Потом тебя сюда привезли?

Жун Янь снова задумалась и кивнула.

— Вот как! — воскликнула Ши Сюэньнин. — Если я не ошибаюсь, в Северном Лянге к ханьцам относятся крайне враждебно — чуть увидят, сразу бьют и гонят. То, что твои родители сумели сохранить тебе жизнь, — настоящее чудо.

Жун Янь не знала прошлое Жун Янь (оригинала), но, прочитав роман, понимала: расовое противостояние между ху и ханьцами в этой книге было очень запутанным делом.

Она не имела представления о реальном мире и боялась наговорить лишнего, выдав себя, поэтому предпочла промолчать.

К счастью, Ши Сюэньнин и сама могла говорить без умолку. Она встала и подошла к Жун Янь, помогая той подняться, и с тёплой улыбкой сказала:

— Слышала, недавно наследный принц Ци Вэньань оказывал тебе особое внимание, но последние дни, кажется, совсем тебя игнорирует?

Жун Янь удивилась: откуда та взяла такой вывод? Но Ши Сюэньнин уже продолжила:

— Раз он от тебя отказался, не хочешь ли отправиться со мной прямо в Яньцзин? В тот день я попробовала твои блюда — мне очень понравилось.

Жун Янь испугалась и опустила голову:

— Ваше высочество оказываете мне слишком большую милость. Я всего лишь подарок, преподнесённый правителем Чжаолина наследному принцу. У меня нет права решать за себя.

Та улыбнулась:

— Это легко устроить. Стоит мне лишь попросить его — уверена, он не откажет мне в такой мелочи.

Жун Янь не знала, что ответить, и снова замолчала.

Ши Сюэньнин взяла её за руку, будто нашла родную сестру:

— Мы с тобой словно старые подруги. Не бойся, если пойдёшь со мной, я точно не допущу, чтобы тебя обижали или смотрели свысока из-за происхождения.

Жун Янь почувствовала лёгкое раздражение: какие «старые подруги»? Звучит чересчур приторно.

Она хотела продолжать молчать — меньше говоришь, меньше ошибок, — но по поведению Ши Сюэньнин стало ясно: та всерьёз собиралась увезти её с собой.

Но она не могла позволить Ши Сюэньнин обратиться к Ци Вэньаню с просьбой отдать её! Вдруг тот в плохом настроении согласится? Если она уедет из Дома Наследного Принца Пиннаня, не найдя свиток из овечьей кожи, задание системы провалится, и она умрёт!

Сердце Жун Янь забилось быстрее. Она вновь опустилась на колени:

— Благодарю за вашу доброту, ваше высочество. Одного вашего слова — уже величайшая честь для меня.

Уголки губ Ши Сюэньнин слегка приподнялись — ей явно понравилось такое отношение.

Но в следующий миг послышался печальный, почти скорбный голос Жун Янь:

— Однако… мне посчастливилось обрести расположение наследного принца, и с тех пор моё сердце принадлежит ему. Я поклялась остаться рядом с ним, пусть даже лишь издалека смотреть на него.

Ши Сюэньнин нахмурилась:

— Ты не хочешь идти со мной?

Жун Янь склонила голову:

— Я не смею отказать вашему высочеству, но знаю: вы добры и никогда никого не заставляете насильно. Поэтому осмелилась просить… простите меня.

Ши Сюэньнин изначально просто проявила любопытство; если бы та отказалась — она бы и не настаивала. Но слова Жун Янь, хоть и звучали покорно, на деле ловко поставили её в рамки собственного образа «доброй и мягкой». Отказав, она нарушила бы этот имидж.

Хоть и появилось лёгкое раздражение, Ши Сюэньнин всё же сохранила улыбку:

— Я была навязчива. Раз ты хочешь остаться, будто я сегодня ничего не говорила.

Жун Янь поспешила поблагодарить:

— Благодарю ваше высочество за понимание. Вы и вправду так добры и нежны, как о вас говорят. Герцог Ю — счастливейший человек на свете, раз женился на вас.

Ши Сюэньнин слегка улыбнулась и махнула рукой:

— Ступай.

Жун Янь поклонилась и вышла, глубоко вздохнув с облегчением.

Но в следующий миг её окликнули:

— Подожди.

Тело Жун Янь напряглось. Она обернулась и, опустив глаза, спросила:

— Ваше высочество желаете что-то ещё?

Ши Сюэньнин улыбнулась, сняла с волос нефритовую шпильку и протянула ей:

— Зря заставила тебя прийти сюда ни с чем. Возьми эту шпильку.

Жун Янь попыталась отказаться:

— Ваше высочество столь благородны… как я смею принять столь драгоценный дар?

Но Ши Сюэньнин решительно воткнула шпильку ей в причёску:

— Бери без церемоний.

Жун Янь почувствовала неловкость, но больше возражать не стала и лишь тихо ответила:

— Да, ваше высочество.

И только она вышла, как из-за ширмы появился Ци Чжаочэн. Он взглянул на Ши Сюэньнин:

— Что ты там высматривала?

— Мне показалось, будто я где-то видела её черты лица, — ответила та. — Не могу вспомнить где.

Ци Чжаочэн спросил:

— Поэтому ты дала ей шпильку с ми диэ сян?

— Да в общем-то ничего особенного не задумывала. Просто почувствовала: её манеры не похожи на девчонку из бедной семьи, да и лицо знакомое… Решила перестраховаться. Если всё в порядке — отлично. А если что-то не так, шпилька станет отличным подарком для Ци Вэньаня.

Ци Чжаочэн приподнял бровь, но ничего не сказал.

......

Выйдя из гостевых покоев, Жун Янь сразу вынула шпильку. Почувствовав лёгкий, почти неуловимый аромат, она нахмурилась.

Кроме этого запаха, ничего подозрительного не было.

Она насторожилась, но выбрасывать шпильку не стала — решила пока оставить и посоветоваться с Дунъюй, как быть.

Вспомнив, что Чуньсян должна была нести еду Ци Вэньаню, она направилась к его двору.

Но едва войдя во двор, её остановили двое знакомых уборщиков:

— Госпожа Жун Янь, наследный принц велел больше не являться к нему на службу.

Жун Янь опешила: неужели Ци Вэньань и вправду увлёкся Чуньсян?

Едва эта мысль мелькнула, раздался надоедливый системный голос:

[Уровень расположения Ци Вэньаня −20. Текущий уровень: 65.]

Жун Янь: «...Надо было сначала зайти к нему, а потом уже к наследной принцессе!» В голове крутились только способы отделаться от Ши Сюэньнин, и она совершенно забыла про своенравный характер Ци Вэньаня — тот ведь в любой момент может снизить уровень расположения! Как она могла так поступить?

Чем больше она думала, тем сильнее жалела. Но уборщики продолжили:

— Наследный принц также сказал...

— Что ещё? — спросила она.

Один из них ответил:

— Если госпожа Жун Янь пожелает уехать вместе с герцогом Ю, он не станет мешать. Можно уезжать без доклада.

Жун Янь: «...»

Теперь она точно знала: Ци Вэньань злится из-за того, что утром она не принесла ему еду.

С чувством безысходности она спросила:

— Могу я хотя бы увидеть наследного принца? Я объяснюсь.

Оба слуги синхронно покачали головами:

— Наследный принц запретил вам входить во двор.

Жун Янь вздохнула и решила подождать, пока он не успокоится. Поблагодарив слуг, она развернулась и ушла.

Ци Вэньань как раз вышел из дома и, глядя сквозь щель между слугами на её поникшую спину, почувствовал не то раздражение, не то тоску.

Не понимая, откуда взялась эта злость, он вошёл в замкнутый круг мыслей и, чтобы отвлечься, взял меч и начал тренироваться во дворе.

Разрубив все ветви ивы, он наконец почувствовал облегчение и, подумав о Жун Янь, фыркнул:

— Всего лишь повариха… Зачем так волноваться?

Жун Янь сначала справилась с Ши Сюэньнин, а потом получила двойной удар от отказа Ци Вэньаня. Вернувшись в свои покои, она выглядела совершенно подавленной. Казалось, хуже уже не будет… но по дороге система вновь напомнила о себе:

[Уровень расположения Ци Вэньаня −20. Текущий уровень: 45.]

Все старания по наращиванию расположения пошли насмарку. Жун Янь чувствовала себя совершенно вымотанной.

Вернувшись в комнату, она рухнула на кровать, закрыла глаза и достала шпильку. Осмотрев её со всех сторон и ничего подозрительного не найдя, она решила позвать Дунъюй, чтобы вместе разобраться, и потянулась, чтобы спрятать шпильку под подушку.

Но, дотронувшись до подушки, она вздрогнула.

Под ней лежал чужой кинжал. Жун Янь инстинктивно оглядела комнату — никого. Она уже хотела взять кинжал, когда вдруг прямо у уха раздался насмешливый мужской голос:

— Красавица, соскучилась по мне?

Голос прозвучал так внезапно, что у Жун Янь волосы на затылке встали дыбом.

Как в её комнате появился кто-то, а она ничего не заметила?

Стараясь сохранить спокойствие, она повернулась и увидела высокого мужчину в чёрном с глубоко посаженными глазами и острым носом. Он наклонился к ней, почти касаясь уха, и с вызовом смотрел на неё, уголки губ приподняты.

— Что за лицо? — спросил он. — Я пришёл, а ты будто расстроилась?

Мужчина взял кинжал и начал играть им, одной рукой лениво приподняв её подбородок:

— Положила кинжал под подушку — и испугалась до смерти?

Движение было вызывающе фамильярным. Жун Янь быстро сообразила: судя по внешности и тону, перед ней, скорее всего, Му Жунь Сы — принц Северного Лянга, пославший её в Дом Наследного Принца Пиннаня.

Как он осмелился явиться сюда, в Пиннань?

Не успела она подумать, как Му Жунь Сы без церемоний уселся на её кровать и придвинулся ближе:

— Я послал тебя соблазнить Ци Вэньаня, а не забыть обо мне.

Жун Янь почувствовала отвращение. Вспомнив описание этого человека в книге, она не могла испытывать к нему ничего, кроме презрения.

Жун Янь (оригинал) была предана ему всей душой, даже продала себя ради него, а этот развратник окружил себя десятками наложниц и наслаждался жизнью. А теперь ещё и говорит такие пошлости!

Но сейчас ей приходилось играть роль Жун Янь (оригинала). Она постаралась привыкнуть к его близости и, изобразив смущение, тихо спросила:

— Ваше высочество… как вы попали в Пиннань?

Му Жунь Сы усмехнулся и многозначительно посмотрел на неё:

— Неужели не хочешь, чтобы я приезжал? Или уже влюбилась в этого холодного Ци Вэньаня?

Жун Янь вздрогнула и постаралась улыбнуться:

— Как можно! Ваша милость спасла мне жизнь — Жун Янь навеки благодарна.

Му Жунь Сы фыркнул, лениво откинулся назад:

— Хорошо, что помнишь. Есть ли новости о свитке из овечьей кожи?

Жун Янь покачала головой:

— Пока ничего. Жун Янь бессильна.

Му Жунь Сы растянулся на её кровати, улыбаясь, но взгляд его оставался ледяным. Он так пристально смотрел на неё, что по спине пробежал холодок.

Внезапно он рассмеялся, сел и похлопал её по плечу:

— Ха, как же ты испугалась! — Он придвинулся ещё ближе, и в его глазах мелькнула фальшивая нежность. — Как я могу на тебя сердиться? Послать тебя сюда — уже предательство с моей стороны.

Жун Янь немного расслабилась, но тут Му Жунь Сы приблизился ещё сильнее, вдыхая её запах, и небрежно спросил:

— Ци Вэньань уже касался тебя?

http://bllate.org/book/10038/906262

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода