× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

SeYeTian

переводчик культиватор основы ци : посты
Посты в блогах
6 постов

Рецензия от SeYeTian

Suitability

История очень нежная. Трепетное отношение милого гуна к серьёзному шоу. Довольно целостный рассказ несмотря на краткость. Комедийный элемент, со стороны гуна. Перевод хороший, нужно только чуть-чуть редактуры. Знаю этого малого для рецензии, но комментарии были закрыты.

Написала SeYeTian 29 янв. 2026 г., 17:39 Рецензии комментариев: 0

Перенос переводов

Здравствуйте! Как перенести свои переводы с RL на BL? Здесь на сайте в посте писали что переводчикам дали какие-то инструменты для переноса переводов, но это видимо настоящим переводчикам не мне. Потыкалась в своём профиле - не нашла. 

Написала SeYeTian 30 янв. 2026 г., 20:50 комментариев: 6

Рецензия от SeYeTian

After Marrying a Great Man From a Wealthy Family Who Fell into a Vegetative State

Спокойная романтическая история. Никакой жести и стекла. Откровенные сцены скорее эротические чем что-то большее. Властный и любящий директор-гун и нежный мягкий-шоу. Неспешное сближение и варианты если бы в экстрах. Интриги чуть есть и служат скорее фоном. Из-за краткости истории нет "переедания", ни больше, ни меньше, а именно сколько нужно. Читать когда нужно нежности. Перевод хороший, нужно чуть редактуры, но опечатки не мешают восприятию. 

Написала SeYeTian 03 февр. 2026 г., 12:17 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от SeYeTian

The Sickly Bigshot’s Favorite Salted Fish [Showbiz]

Честно говоря назвать этот перевод хорошим большое преувеличение. Хотя лучше по очереди. Несмотря на избитый сюжетный ход, попадание в книгу, эта новелла радует интересными поворотами. Нельзя назвать её затянутой. Преодолев большинство препятствий автор не начинает кормит собачьим кормом до тошноты, а погружается в сближение персонажей и развитие отношений и читать это довольно интересно. Заявлено, даже в названии, что это шоу-бизнес, но шоу-бизнес служит скорее фоном и то не постоянным и в самой истории хорошо и постепенно идёт переход от одного "фона" к другому. Интересные, многогранные и хорошо описанные персонажи и не только главные герои показаны со всех сторон и изменяются с развитием общего сюжета. Главный герой шоу импонирует, и скорее всего понравиться практически любому, обычно есть штамп: лениво-хрупкого или трудолюбиво-зажигательного персонажа-шоу, здесь автору удалось сочетая все эти стороны сделать реального и привлекательного персонажа, хотя честно говоря трудолюбия там только на шалости хватает. Знаете почему он не сверху? Вы почитайте - вроде и обосновано, но и зла не хватает! Гун тоже немного не стандартный. О па-па-па говорится, но описания нет, опять аллегории. История от этого не теряет своей привлекательности. Новелла, не смотря на то что она по своей сути вроде бы простенькая, весьма достойна прочтения. Единственное мне не хватает окончания истории о шоу из "оригинальной" новеллы и даже, ах, мне хотелось бы дальнейшую историю о нем. 

Теперь о переводе. Это слегка отредактированный Гугл. Пол путается, имена персонажей меняются, у одного бедолаги раз пять (комментарий мой перечисляет эти превращения под одной из глав), прозвища и уменьшительно-ласкательные имена тоже, даже главные персонажи не избегают этого. В тексте остались не только не переведенные слова с английского, но и иероглифы, хотя это может быть в паре мест. Есть и опечатки. Да, фразы построены в основном правильно, есть пара мест где из-за окончаний они странные, но по ходу текста иногда приходится соображать о ком говориться. Это не сложно, но отвлекает от сюжета. Лично мне не нравиться вставка в иностранный текст русских выражений и поговорок, настрой сбивает. Здесь и это есть, что подчеркивает наличие редактуры, хотя её прискорбная малость ощутима. 

ДЛЯ ЛЕНИВЫХ РЫБ: ИСТОРИЯ ОТЛИЧНАЯ, ПЕРЕВОД ТАК СЕБЕ.

Написала SeYeTian 17 февр. 2026 г., 17:07 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от SeYeTian

Больной красавец сходит с ума и исправляет сюжет

Главный герой человек-инструмент нескольких сюжетов историй о властных президентах, хулигане и пай девочке и прочих клишированных штампов. И причём не злодей, а так некая шестерёнка поворачивающая жернова истории добавляя преград, по просьбе! "страдающих" участников истории, а потом обвиняемая и ими же в том, что если бы не твое участие то мы бы сблизились быстрее, меньше страдали и т.п. и т.д. В конце концов умирает, по неизвестной причине брошенный всеми. И перерождается. Необычная затравка для штампованных историй и в дальнейшем сюжет так же развивается несколько непривычно. 

Поначалу я хохотала как гиена и даже слезы заворачивались. Главный герой, не зная почему, отдал концы, хотя и подозревал что погиб не сам по себе и пытался найти причину, решил: раз не могу избежать трагичного финала так повеселюсь перед смертью. Он построил для каждого персонажа, для которого был поворотным колесом, свою остроумную и комедийную, смешно наблюдающим, историю нажимая на кнопки в другом порядке. Смотреть на ошеломлённый вид участников безумно-забавно.  Сначала это просто весело, а затем начинают вскрываться отвратительные и гадкие стороны этих персонажей. И потому получается так, что история начинается хи-хи ха-ха, а потом преображается в наблюдение за некой трагедией. Часто в историях с перерождением и пощёчинами комментаторы дискутируют о том обоснована ли месть тем кто ещё не совершил тех поступков за которые мстит главный герой. Я в основном была на стороне тех кто за месть. Они не делали этого, но лишь потому что у них не было возможности сделать это. Они злы и достойны мести. Здесь, в этой новелле, персонажи действительно напрашиваются на месть и полученные "пощёчины". Мы увидим их отвратительные стороны и любой согласиться, что они достойны своей судьбы. Вопрос в другом: Должен ли главный герой совершать эту месть? В оригинальной истории его использовали как инструмент для поворота сюжета и в результате персонажи разрывали с ним отношения, упрекали, не приглашали на свадьбу и даже попытались выдать за муж. Насколько это большое зло? Стоило ли ради этого полностью перемалывать в фарш судьбу окружающих ближайших, хоть и плохих, людей? Кем является дракон съевший своих родственников? Мне честно жаль их было. Да, плохие, но... С удовольствием прочла бы историю в которой герой нашел возможность повеселиться за счёт этих глупых, злых людей, а потом избежал дальнейшего сюжета и построил своё "казино". Все сюжетные хвосты подчищены и незакрытой истории нет ни у кого.

Романтическая линия - пресный собачий корм. Вроде как для галочки - у главного героя все должно быть хорошо в том числе в отношениях. Автору может быть не удается романтика, такое ощущение сложилось от того что он явно отложил всю романтику в конец истории. Или то что история романтических отношений строилась на излечении у главного героя посттравматического синдрома силой любви и автору синдром не удался. Или может быть сопереживание моё герою было исчерпано и его любовно-пресные страдания уже как-то были безразличны. Вроде бы и романтично и скучно. Па-па-па есть, но без описания. 

Перевод отличный, спасибо, спасибо переводчикам. Просмотрела ещё раз текст (чтобы отчитаться об интиме), и могу ещё раз похвалить перевод - он просто великолепен. 

ЛЕНИВЫМ РЫБАМ: ПЕРЕВОД ОТЛИЧНЫЙ, ПРОИЗВЕДЕНИЕ НОРМ, ОСОБЕННО ЕСЛИ НЕ ФИЛОСОФСТВОВАТЬ.

Написала SeYeTian 17 февр. 2026 г., 18:28 Рецензии комментариев: 0

Рецензия от SeYeTian

The Fake Prince

История просто великолепна, как и перевод. Я просто в шоке: где аплодирующие комментаторы и все рецензии которые здесь должны быть? Но по порядку.

Главного героя отправляют на пенсию в историю где оригинальный персонаж отдает концы под пятой тирана. И сам тиран погибает от рук главного героя оригинальной истории. И страна погибает. И оригинальная история гет роман. В общем очень привлекательная пенсия. На основе этой эпичной истории автору удается построить не менее эпичную историю о нашем герое. Для этого под прожектор попадают несколько персонажей которых автор хорошо: всесторонне и даже красиво описывает. Почему я говорю о прожекторе? Потому что есть персонажи которые не то чтобы недоописаны им просто немного не хватает "экранного" времени, есть ощущение что они для существования сюжета, его поворотов, или для многолюдности. Им бы ещё чуть жизни или хотя бы развития истории. И так же есть какое-то ощущение пустоты в гареме, хотя мне кажется что это авторский замысел, который даже подчеркивается обстановкой и описанием архитектуры. Описание архитектуры, природы, обстановки и всего окружающего не только полные и красивые, но и подчёркивают происходящие события, дают более глубокое понимание персонажей и некоторых отношений, к примеру пристрастность тирана к главному герою. Сюжет целостный и яркий с сюжетными поворотами именно там где надо. Вот ты даже не успеваешь подумать: "Сколько мирных сцен, когда всё это кончится", ан нет тут что-то сразу неожиданное. И я бы даже не назвала эти сюжеты штампами, как-то удается это сделать немного непривычно используя даже знакомые сюжеты. Этот момент тяжело объяснить без спойлеров, поэтому не буду. Есть небольшая двойственность главного героя такой непонятный переход между мужественностью и хрупкостью, тут мне возможно не хватает жизненного опыта или знаний о людях. Но он нравиться и можно легко как представить себя на его месте, так и понять и сопереживать ему. Так же интересен тиран. Хорошо выделяется вдова императора (предыдущего), евнух императора, до некоторой степени полно описываются слуга главного героя и один из министров (по крайней мере завершена их линия). Есть система, она до некоторой степени ликвидирует отсутствие второстепенного персонажа а-ля "друг гг".

Развитие отношений интересно наблюдать, они кажутся вполне реальными и не наигранными. Этот переход понимание и принятие, поиск выхода из сложившейся ситуации. Сопереживательно. Па-па-па есть, но описывается так же как обычно - поверхностно. Кругом страсть и слезы, а на утро шоу пятнист и недвижим, а гун бодр и радостен. Мыши плакали и кололись, но продолжали есть кактус 🌵 

Перевод повторюсь великолепен, спасибо, спасибо переводчикам.

ЛЕНИВЫМ РЫБАМ: ЧИТАЙТЕ И ПРОИЗВЕДЕНИЕ И ПЕРЕВОД - ОТЛИЧНЫЕ.

Написала SeYeTian 17 февр. 2026 г., 20:28 Рецензии комментариев: 1