Готовый перевод Favored Golden Branch / Любимая Золотая Ветвь: Глава 10

Третья госпожа глубоко и с облегчением выдохнула:

— Раз ты согласна помочь, мне уже гораздо легче. Как только у тебя дел поубавится, я передам тебе ведение всего дома и снова смогу спокойно отдыхать.

Фу Ваньюй ничего не ответила, лишь улыбнулась и крепко сжала её руку. Даже такая холодная и бесстрастная женщина, как она, не могла остаться равнодушной к столь искренней и доброй натуре.

В ту же ночь главный господин вернулся домой совсем подавленный и растрёпанный. Отдав должное второму старшему господину и второй старшей госпоже, он заперся в своей библиотеке.

Этот внезапный удар судьбы он, конечно, не связывал ни с Фу Ваньюй, ни с Гу Яньмо — в глубине души он был уверен, что просто неудачный год выдался и сам напоролся на неприятности.

Видимо, никто и представить не мог, насколько тяжело император переживал потерю дочери: в последнее время он всё чаще пренебрегал государственными делами и то и дело отправлялся в резиденцию принцессы Линъин, чтобы скорбеть о любимой дочери. Его характер становился всё более непредсказуемым, а поведение — порой жестоким и необъяснимым.

«Раз человек ушёл — так тебе теперь невмоготу? А когда была жива — где ты был? Из-за одной дочери довёл себя до такого состояния… Да уж, чудеса в решете», — ворчал про себя главный господин, злясь и чувствуя себя обиженным.

На следующий день главная госпожа представила третью госпожу всем управляющим внутренних покоев и объявила о передаче ей полномочий хозяйки дома. Затем она вручила ей ключи и бухгалтерские книги. Третья госпожа вместе со своими служанками приступила к сверке счетов.

Фу Ваньюй заглянула к ним и, заметив, что работа идёт медленно, приказала своим приданым служанкам — Сяньюэ, Нинъян, Сюйлину и Луло — помочь.

Вернувшись в свои покои, она сказала мамке Го:

— Сходи к третьему молодому господину и передай: главные покои нужно отремонтировать. Зима на носу, а до первых заморозков всё должно быть готово. Пускай наймёт побольше людей и поторопится.

Мамка Го отправилась в павильон Тинсюэтан. Зайдя внутрь, она увидела, что Гу Яньмо как раз давал Юйчжи указания насчёт ремонта главных покоев, и невольно улыбнулась.

Гу Яньмо выслушал её и спокойно ответил:

— Передай третьей молодой госпоже, что это моё прямое дело.

Мамка Го почувствовала лёгкое разочарование: даже если они с мужем одновременно додумались до одного и того же, зачем так холодно намекать, будто молодая госпожа лезет не в своё дело? Ведь взять эту задачу на себя было вполне уместно. Вернувшись в покои Шушянжай, она всё же передала его слова без изменений.

Фу Ваньюй лишь усмехнулась:

— Ремонтники будут входить во внутренние покои, а женщинам придётся их избегать. Да и чай с угощениями для них тоже надо организовать. Всё это требует распоряжений от третьей госпожи и меня. Если же третий молодой господин сам захочет лично заниматься всем этим во внутреннем дворе, мы с третьей госпожой только рады будем освободиться.

Мамка Го снова отправилась в павильон Тинсюэтан и повторила ей слова Фу Ваньюй.

Гу Яньмо, получив мягкий, но ощутимый отпор, усмехнулся:

— Ремонтники придут завтра. Юйчжи обо всём подробно доложит госпоже и молодой госпоже.

Мамка Го окончательно успокоилась и с довольной улыбкой вернулась к Фу Ваньюй.

Днём Фу Ваньюй и третья госпожа обсуждали управление слугами.

Третья госпожа нахмурилась:

— Даже не говоря уже о важных управляющих, даже простые служанки и прачки все эти годы слепо подчинялись второй старшей госпоже и главной госпоже. Теперь, когда вторая ветвь семьи вынуждена передать мне ведение хозяйства, они в душе вряд ли примут это добровольно. Боюсь, скоро начнут всячески подставлять мне подножки. Мы ведь не можем просто прогнать всех старых слуг — а если начнём всех бить и наказывать, это будет выглядеть недостойно.

Её опасения были вполне понятны, но Фу Ваньюй смотрела на ситуацию иначе и потому улыбнулась:

— Люди цепляются за свою миску риса — поэтому и возникают эти сложности с отношениями. Это свойственно всем, и не стоит на них злиться. Вам нужно думать о долгосрочной перспективе и постепенно формировать круг доверенных лиц. А пока достаточно просто заставить слуг добросовестно исполнять обязанности — для этого и нужны чёткие правила.

— И как же их составить? — с любопытством и надеждой спросила третья госпожа.

— В каждом доме есть свои правила, и каждое место службы тоже должно иметь свои, — улыбнулась Фу Ваньюй. — Чёткие правила с наградами и наказаниями нужно вывесить на видном месте. Тогда вряд ли найдётся глупец, который осознанно их нарушит.

Она взяла третью госпожу за руку:

— Давайте соберём всех управляющих и хорошенько с ними поговорим. Остальное я возьму на себя. Вы просто наблюдайте и запоминайте.

— Отлично! — радостно кивнула третья госпожа. Женщина, которая водила за собой войска и участвовала в сражениях, действительно не похожа на обычных обитательниц внутреннего двора: то, что другим кажется неразрешимой проблемой, для неё — пустяк.

После встречи с управляющими Фу Ваньюй долго советовалась с мамками Сунь и Го, выясняя, какие должности имеют неясные границы ответственности и где легко найти лазейки для злоупотреблений.

Ведь, хоть Фу Ваньюй отлично знала, как управлять людьми и держать их в рамках, она плохо представляла себе тонкости устройства внутреннего двора дома Гу.

Когда всё стало ясно, Фу Ваньюй, продолжая беседовать с третей госпожой и двумя мамками, начала красивым почерком выводить правила на бумаге. Примерно через час она отложила кисть и предложила остальным ознакомиться:

— Примерно так. Посмотрите, подходит ли вам. Наверняка что-то ещё нужно добавить — тогда обсудим.

На бумаге были подробно расписаны правила и система поощрений с наказаниями для кухни, швейных покоев и других служб.

В местах с чётким разделением обязанностей каждый несёт ответственность за свои ошибки: за первые три нарушения полагалось штрафовать на сто монет — один лянь серебра или бить бамбуковыми палками от десяти до тридцати ударов. При четвёртом проступке — двадцать ударов и увольнение.

В местах, где обязанности не были чётко определены, вся ответственность за ошибки ложилась на управляющего. У него тоже было право на три ошибки.

С другой стороны, если под началом управляющего месяц проходил без единого сбоя, он получал два ляня серебром. Такую премию выплачивали ежемесячно. Если три месяца подряд — дополнительно выдавали ткань и украшения. За полгода безупречной работы — ещё и трёхдневный отпуск.

В целом, правила были именно такими, хотя на бумаге Фу Ваньюй изложила их куда подробнее и систематичнее.

Прочитав, третья госпожа восхищённо покачала головой:

— Откуда только такие идеи берутся? Это же почти как закон внутри маленького государства — теперь каждый точно знает, как ему следует себя вести.

— Это лишь временное решение, — мягко возразила Фу Ваньюй. — Как только вы полностью освоитесь и в каждом уголке дома будут надёжные люди, такие правила станут излишними. Внутренний двор должен дышать свободно: постоянное давление никому не пойдёт на пользу.

— Посмотрим по обстоятельствам, — сказала третья госпожа, прекрасно понимая свои слабости. Сейчас ей и дня не хватало, чтобы справиться с текущими делами, не то что думать о будущем. Она внимательно изучала пункты о наградах. — А как же остальные слуги? Только управляющим премии? Они ведь тоже трудятся не покладая рук. Если все почести достанутся лишь начальникам, разве не возникнет обида?

Фу Ваньюй улыбнулась:

— Это легко решить. Всё зависит от вас. Если захотите, можете поощрять и остальных — прямо на месте, без официальных записей. Вы ведь понимаете: если несколько служб будут одинаково хорошо работать, и вы будете регулярно платить им по моим правилам, это быстро превратится в немалую статью расходов. А такие траты сложно провести через внешний двор.

— Пусть третий молодой господин хоть и зарабатывает много и даже помогает вам из своего кармана, всё же не стоит показывать всем, будто вы богаты, как император.

— Я знаю, вы добрая и щедрая, поэтому и оставила вам пространство для манёвра. Иногда подарите хорошую ткань, иногда — серебряные слитки, а в другой раз — украшения. Всё зависит от вашего настроения.

Третья госпожа и мамки Сунь с Го сразу всё поняли и искренне рассмеялись.

Третья госпожа даже обняла Ваньюй за плечи:

— Хитрюга! Что бы я без тебя делала?

Фу Ваньюй ответила живой, искренней улыбкой.

Мамка Го, однако, нахмурилась. Молодая госпожа не могла лучше относиться к третьей госпоже, но почему-то упрямо отказывалась наладить отношения с третьим молодым господином. Между ними до сих пор существовала лишь показная супружеская связь, а в реальности они общались не больше чем знакомые.

Так нельзя. Ведь они такие идеально подходящие друг другу люди! Надо что-то придумать.

Пока сверка счетов подходила к концу, Фу Ваньюй вместе с двумя мамками и четырьмя придаными служанками дорабатывала и дополняла правила, пока все не пришли к единому мнению.

Кроме того, Фу Ваньюй напомнила третьей госпоже:

— Вам нужно выбрать трёх самых доверенных мамок или старших служанок. Пусть они сами подберут десять крепких женщин. Эти люди будут по очереди обходить все службы и немедленно наказывать тех, кто грубо нарушает правила — либо штрафовать, либо бить палками.

Под палками даже самый упрямый сын станет послушным, не говоря уже о слугах. Никто не откажется от возможности заработать — средства к существованию всегда в приоритете. А постоянный надзор создаёт невидимое давление: даже те, кто до сих пор верен второй старшей госпоже и главной госпоже, сначала подумают о сохранении своей должности.

А это, по сути, замкнутый круг: чтобы остаться на работе, нужно строго следовать новым правилам, что вызовет подозрения старых хозяек; но если ради их благосклонности нарушать правила, то неминуемо последуют штрафы или порка. Любой, у кого в голове есть хоть немного ума, легко поймёт, как выгоднее поступить.

Старая поговорка «один слуга не служит двум господам» в нынешнем внутреннем дворе дома Гу уже не работает. Третья госпожа явно даёт понять: «Выполняйте свои обязанности — и прошлое будет забыто». Кто не глупец, тот быстро перейдёт на сторону новой хозяйки.

Ну а если вдруг найдутся особо упрямые — у третьей госпожи ведь есть она, Фу Ваньюй, чьё имя заставляет дрожать даже самых самоуверенных слуг. Именно она и станет главной опорой третьей госпожи — возможно, самой эффективной.

В эту ночь, принимая ванну, Сяньюэ, стоя за тонкой занавеской, подробно доложила Фу Ваньюй о последних событиях при дворе и в семье Фу.

Фу Ваньюй внимательно слушала. Но когда услышала, как император впал в уныние и стал пренебрегать делами государства, она крепко стиснула губы, всё сильнее и сильнее.

Император… отец… тот, кого она считала самым близким и родным, небом и землёй.

Как он может так скорбеть из-за ребёнка?

Она была тем ребёнком, который чаще всех выводил его из себя, который постоянно спорил с ним и даже перед смертью не раз наносил ему словесные раны.

Ему следовало злиться, ненавидеть её, забыть навсегда… Но почему всё происходит наоборот?

Она думала, что сможет обрести покой — та жизнь прошла, смерть стала освобождением.

Но почему всё так?

Автор говорит:

Благодарю ангелочков, которые поддержали эту главу [питательной жидкостью]:

Пухлый кролик — 12 бутылок;

Люблю вас, целую!

Павильон Тинсюэтан.

Мамка Го скопировала правила, составленные Фу Ваньюй для слуг, и принесла их Гу Яньмо.

Цзинчжи и Юйчжи тоже подошли посмотреть. Первый, читая, усмехнулся:

— Такого способа управлять внутренним двором я ещё не встречал.

Юйчжи кивнул:

— Наверняка сработает моментально. Все слуги станут прилежно исполнять обязанности, а без халатности не будет и сплетен с интригами. Третья молодая госпожа придумала очень умно.

— Совершенно верно, — хором подтвердили Цзинчжи и мамка Го.

Гу Яньмо, однако, не спешил хвалить Фу Ваньюй:

— Всего лишь заимствовано у предприимчивых торговцев, которые так управляют своими лавками.

Мамка Го вступилась за молодую госпожу:

— Третья молодая госпожа никогда не занималась торговлей. Хотя приданое у неё и богатое, но никаких лавок нет.

Гу Яньмо медленно перевёл взгляд на неё. В последние дни она всё чаще защищала Фу Ваньюй.

Мамка Го стояла уверенно:

— Я не на чужой стороне, просто говорю правду.

Гу Яньмо усмехнулся:

— Хорошо, ты права. Твоя третья молодая госпожа — умна и деятельна, настоящая редкость.

Мамка Го, Цзинчжи и Юйчжи рассмеялись.

Когда Гу Яньмо вернулся в спальню, Фу Ваньюй сидела, обняв шкатулку с деньгами, и выглядела озабоченной.

Она давно уже легла спать, но не могла уснуть и в конце концов встала, чтобы пересчитать своё состояние — приданое, деньги, драгоценности.

Вывод был один: сейчас она немного бедна. Золото, серебро, драгоценности, антиквариат и картины трогать нельзя. Единственный постоянный доход — с нескольких приданых поместий. Наличных денег меньше десяти тысяч лянов.

Честно говоря, приданое от семьи Фу было очень щедрым, и по сравнению с другими девушками её положения Фу Ваньюй была даже богата. Но по меркам прежней жизни — совершенно нищенская сумма. В прошлой жизни у неё были владения, прибыльные предприятия и щедрые подарки императора — по несколько десятков тысяч лянов за раз.

Настоящая Фу Ваньюй была талантлива, но в душе высокомерна и презирала торговлю. Нынешняя же она весьма практична и страдает одной болезнью: когда чувствует нехватку денег, становится тревожной и неспокойной.

Ей нужно зарабатывать.

— Что случилось? — спросил Гу Яньмо, заметив её задумчивость.

Фу Ваньюй только сейчас осознала, что он вернулся. Она отложила шкатулку и улыбнулась:

— Думаю, каким бизнесом заняться, чтобы быстро заработать.

— Давать деньги в рост.

Фу Ваньюй бросила на него недовольный взгляд:

— У меня нет такого капитала, да и это противозаконно. Если твои родители узнают, испугаются до смерти.

http://bllate.org/book/9687/878111

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь