Готовый перевод Everyday, Boss Is Pretending To Be Weak / Каждый день Босс притворяется слабым: Глава 47.2. Намерения Гарса.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не прошло и секунды, как Хэ Чжоу вышел из ванной, держа полотенце, собираясь вытереть волосы насухо. Молодой человек хмурился, будто задумался о чем-то серьезным. Увидев его таким, Вэньжэнь Йи не стал беспокоить его, сразу же пройдя мимо него в ванную комнату. К тому времени, как он вышел, Хэ Чжоу уже лежал в постели и отдыхал.

– А-Чжоу, что с тобой сегодня происходит? – мягко спросил его Вэньжэнь Йи, ложась рядом с ним. Он выключил большой свет в комнате, включив бра на стене.

Хэ Чжоу повернулся в его сторону, глядя прямо в его глаза:

– Мне кажется, что я начинаю вспоминать свою маму. В голове постоянно всплывают сценки с ней.

Вэньжэнь Йи переплел их пальцы вместе, соединив ладони, медленно потер кольцо на пальце Хэ Чжоу, а затем поцеловал юношу в лоб, предложив:

– Не думай больше об этом.

– Они все время всплывают в моей голове. Я не могу не думать об этом, – ответил Хэ Чжоу, опустив взгляд. Это было первый раз, когда Вэньжэнь Йи увидел в нем такую ранимую сторону. И желание позаботиться о нем только усилилось в последнее время.

– А-Чжоу, – глаза Вэньжэнь Йи светились, словно далекие звезды. Его голос звучал очень тихо и нежно. – Хочешь, чтобы я отвлек тебя от этих мыслей?

Хэ Чжоу поднял глаза, взглянул на мужчину, лежавшего рядом с ним, а затем расплылся в довольной улыбке:

– Я все гадал, как ты выдержал ту сцену, что увидел ранее.

Дыхание Вэньжэнь Йи сбилось, сделавшись тяжелым. Желание монополизировать этого молодого господина, посмевшего дразнить его, стало сильнее.

– А-Чжоу, – мужчина прижался своими губами к его. – Давай займемся двойным совершенствованием?

Хэ Чжоу улыбнулся, сцепив руки на затылке своего супруга, прислонившись своим лбом к его, согласившись:

– Да, но только двойной культивацией божественного чувства.

Двое людей метались до полуночи, пока Вэньжэнь Йи, удерживая руки Хэ Чжоу, безжалостно целовал его в губы снова и снова. Образы в голове Хэ Чжоу наконец исчезли, больше не досаждая ему. Он посмотрел на нежное и красивое лицо своего партнера, прежде чем решился высказать вопрос, который мучал его последнее время:

– А-Йи, почему ты продолжаешь настаивать на двойном совершенствовании души?

 Вэньжэнь Йи оказался ошеломленным его вопросом, а затем взял Хэ Чжоу на руки.

– Я подожду, пока ты наконец не захочешь попробовать это со мной, в итоге ты все сам узнаешь. Спокойной ночи. Спи.

На следующее утро супружеская пара отправилась в деревню Шэнь Цинлянь, что была расположена в округе Сун Хэ, где простирались зеленые холмы и текли голубые воды. Один взгляд на это место, и сразу становилось ясно, что это край выдающихся талантов. К тому же, округ Сун Хэ считался исторически ценным местом: тут все еще сохранялись многие культурные элементы, оставленные старыми поколениями, а местные здания соответствовали эстетике древних времен. Это место выглядело красиво и элегантно, демонстрируя приезжим совершенно уникальный и самобытный стиль.

Сегодня был рабочий день, поэтому туристов было немного. Хэ Чжоу и Вэньжэнь Йи без особого труда смогли найти бывшую резиденцию Шэнь Цинлянь, которая оказалась очень укромным местом, куда не могли попасть даже простые туристы. Хэ Чжоу проник в дом своим божественным чувством и не обнаружил поблизости ни души. Он собирался уже толкнуть дверь, когда из ниоткуда внезапно появился невероятно настойчивый Гарс.

– Вы, ребята, действительно хороши в этом деле. Сумели отыскать такое укромное местечко, – Гарс оскалился своими маленькими тигриными зубками, ослепительно улыбаясь паре.

Хэ Чжоу взглянул на него, заметив:

– Поскольку вы действуете столь очевидно, вам не нужно больше скрывать свои намерения. Какая организация послала вас сюда?

— Хэ, мы здесь только для того, чтобы поразвлечься, – Гарс подошел к Хэ Чжоу, добавив. – Поскольку тебе так интересно это место, мне, естественно, тоже стало любопытно почему.

Белые пленки катаракты на глазах Вэньжэнь Йи полностью исчезли, и в его зрачках отразился холодный свет. Он решил тоже задать свой вопрос:

– Гарс, ранее в городе Пюлли ты говорил, что ты урод среди своего племени. Значит, те, кто работают в организации, такие же уроды, как и ты?

У Остера, следовавшего за Гарсом, выражение лица выражало полную растерянность. О чем они сейчас тут говорят? Почему он вообще не мог понять ни единого предложения и сказанного ими? Гарс моргнул, прежде чем прикрыть лицо от солнца.

– Я не собираюсь ничего рассказывать, – он подчеркнул предпоследнее слово.

Хэ Чжоу и Вэньжэнь Йи обменялись многозначительными взглядами, прежде чем ответить Гарсу:

– Тогда пошли с нами.

Двери заднего двора легко распахнулись. Вэньжэнь Йи взял Хэ Чжоу за руку и шагнул первым. Когда и Гарс с Остером вошли следом за ними во двор, окружающий их пейзаж внезапно изменился.

– Что происходит? – не мог не выпалить встревоженный Остер.

Гарс, напротив, сохранял редкое хладнокровие. Склонив голову набок, он поглядел на Хэ Чжоу, комментируя:

– Нам просто предстоит увидеть способности Хэ в действии.

– Хочешь сказать, что прошлый барьер был создан тоже тобой? – Хэ Чжоу, казалось, что-то припомнил в этот момент. – Тогда получается, что Тань Шу (1) был одним из твоих людей?

[[Тань Шу – первый злодей, появившийся в главе 13, держал в заложниках группу детей, включая Хэ Е.]]

Если подумать об этом, каждый раз, когда он сталкивался с барьером, степень его сложности становилась выше. Чем у предыдущего. Это вполне могло быть способом другой стороны проверить его способности: они шаг за шагом пытались толкнуть его в расставленную ими сеть, из которой не сбежать, и которая давным-давно была расставлена специально для него. Гарс широко распахнул свои красивые глаза и произнес:

– Хэ, сломай этот барьер.

http://tl.rulate.ru/book/7/466

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода