Готовый перевод Timely Wishes / Своевременные пожелания: Глава 10. А как ты хочешь называть меня?

В день визита в старую резиденцию Цзян Е Шии снова надел тот самый костюм.

Увидев его спускающимся, Цзян Юйчжи окинул взглядом его одежду:

— Переоденься, прежде чем ехать.

Е Шии остановился и оглядел себя:

— А что с этим костюмом? — не дожидаясь ответа, он быстро сообразил —…Вообще-то он не старый, я надевал его всего несколько раз. Раньше я вообще не носил костюмы.

— Не в этом дело, — сказал Цзян Юйчжи. — Просто он тебя старит.

Костюм Е Шии был тёмно-зелёного цвета. Он специально выбрал такой, чтобы выглядеть солиднее.

Он кивнул:

— Тогда я поднимусь и переоденусь.

— Не нужно подниматься, — Цзян Юйчжи встал. — Иди за мной.

Он привёл его в гардеробную на первом этаже. В самой глубине висел ряд костюмов, Е Шии насчитал примерно пять штук.

Все они были упакованы в пластиковые чехлы, без единой складки, сразу видно, совершенно новые.

— Времени было в обрез, те, что я заказал для тебя, ещё не доставили, — сказал Цзян Юйчжи. — Пока поноси эти. У меня есть новые, но они вряд ли подойдут тебе по размеру.

Е Шии смотрел на костюмы и не мог прийти в себя.

…Он даже одежду для него приготовил?

Видя, что Е Шии не двигается, Цзян Юйчжи приподнял бровь:

— Что, не нравится?

— Нет, — сказал Е Шии. — Спасибо… Сколько стоят эти вещи? Я переведу тебе деньги.

Цзян Юйчжи посмотрел на него и ничего не ответил.

После того как он только что взял у Цзян Юйчжи такую огромную сумму, строить из себя гордого бессребреника было бы лицемерием. Но на самом деле у Е Шии был свой план, и он его придерживался.

Е-Ши не просто так поднялась, у неё были свои активы. Просто из-за дела Е Мэнжаня многие проекты пришлось заморозить, что и привело к таким убыткам. Когда всё утрясётся, компания, может, и не вернётся к прежним масштабам, но хотя бы начнёт постепенно приносить прибыль.

И тогда он сможет вернуть Цзян Юйчжи деньги. С процентами.

Костюмы стоят несколько тысяч, такую сумму он, пожалуй, мог бы…

— Немного, несколько десятков тысяч за штуку.

Не по карману.

Будь у Е Шии в распоряжении столько свободных средств, ему бы не пришлось подрабатывать в такси.

За эти короткие минуты Цзян Юйчжи насквозь просчитал его мысли. Е Шии, в конце концов, был молод и не имел жизненного опыта, и многие вещи читались по нему с первого взгляда.

Не дожидаясь ответа, Цзян Юйчжи продолжил:

— Мы опаздываем. Поторопись, я подожду в машине.

С этими словами он развернулся и широким шагом вышел, больше не затрагивая тему денег.

Е Шии переоделся в тёмно-синий костюм. У него была стройная фигура, так что любая одежда сидела хорошо, но этот явно смотрелся гораздо лучше прежнего.

Машина стояла прямо перед гаражом. Цзян Юйчжи с водительского сиденья окинул его взглядом:

— Уже лучше.

— Спасибо, — Е Шии взялся за ручку дверцы и замялся. — Господин Цзян, может, давай я поведу?

Не дав Цзян Юйчжи ответить, он продолжил:

— Я хорошо вожу, тебя не укачает.

Цзян Юйчжи усмехнулся:

— Знаю. Садись, я сам.

Так что Е Шии оставалось только послушно сесть на пассажирское.

Ехать нужно было к ужину, и дороги в это время были забиты, но Цзян Юйчжи совершенно не торопился. Он опёрся одной рукой на дверцу:

— Да, кстати, нам стоит сменить обращения.

Е Шии кивнул:

— Хорошо.

— Как мне тебя называть? Шии или Сяо И?

— …Всё равно.

— А как ты хочешь называть меня?

Е Шии замялся.

Он поколебался:

— А «господин Цзян» нельзя?

— Шии, мы завтра женимся, — в который раз напомнил Цзян Юйчжи.

Е Шии напряжённо думал.

Юйчжи? Слишком странно. По полному имени — невежливо.

— Я старше тебя на семь лет, — видя, что он долго молчит, сказал Цзян Юйчжи. — Попросить тебя называть меня «гэ»[1] не будет слишком большой наглостью?

— Нет.

Цзян Юйчжи кивнул:

— Тогда попробуй.

— …Чжи-гэ.

Цзян Юйчжи вдруг вспомнил кое-что из юности.

В старшей школе, когда он был ещё горяч и задирист, один мальчишка тоже бегал за ним и звал Чжи-гэ, за что потом был жестоко избит.

Без особой причины, просто ему резало слух это дурацкое Чжи-гэ.

Но голос Е Шии был мягким и чистым, и в его устах эти два слога прозвучали на удивление приятно.

Машина подъехала к старой резиденции семьи Цзян.

Пока тяжёлые ворота медленно открывались, Е Шии не удержался и слегка подался вперёд, разглядывая усадьбу.

Дом был полон очарования: вековые деревья, красное дерево, всего два этажа, но площадь поражала воображение.

Во дворе было много цветов и растений, но людей не было видно. Припарковавшись, Цзян Юйчжи повёл его внутрь.

— Когда увидишь бабушку, не забудь поздороваться, — наставлял Цзян Юйчжи. — С остальными,если не хочешь, не разговаривай.

Е Шии:

— …

На самом деле Е Шии был не совсем уж несведущ в делах семьи Цзян. Напротив, за полмесяца до приезда он много чего разузнал. Вернее сказать, слухи о семье Цзян долетали из города Б аж до города А.

Родители Цзян Юйчжи давно развелись. Говорили, будто вмешалась любовница, и позже отец Цзян даже женился на той самой актрисе. Старая госпожа Цзян, придя в ярость, воспользовалась тем, что его положение ещё не укрепилось, и сместила его, после чего Цзян Юйчжи по праву наследования занял место главы семьи.

Мать борется с собственным сыном, а в итоге всё переходит к внуку. Вылитый сюжет многосерийной драмы о собачей крови.

Узнав обо всём этом, Е Шии даже понял, почему Цзян Юйчжи согласился на этот брак: на ком бы старая госпожа ни велела ему жениться, Цзян Юйчжи вряд ли стал бы отказываться.

Едва они вошли, как навстречу им выплыла элегантно одетая и безупречно накрашенная женщина.

Е Шии видел её раньше по телевизору. Если он не ошибался, её звали, кажется… Юй Минь?

— Юйчжи, ты приехал! А я как раз хотела спуститься тебя встретить, — улыбнулась Юй Минь и перевела взгляд на его спутника. — Ты, должно быть, Шии? Я мачеха Цзян Юйчжи.

— Здравствуйте…

Пока Е Шии здоровался, Цзян Юйчжи, не замечая её, прошёл мимо, едва не задев плечом. Увидев, что спутник не идёт следом, он слегка обернулся:

— Шии, идём поприветствуем бабушку.

— Хорошо, — Е Шии коротко кивнул женщине, прощаясь, и поспешил за Цзян Юйчжи.

Они прошли через весь коридор и остановились перед дверью из красного дерева.

Е Шии машинально поправил галстук. Заметив это, Цзян Юйчжи усмехнулся:

— Не нервничай.

Говоря это, он бросил взгляд на маленькую чёрную коробочку в руках Е Шии и только тут спохватился спросить:

— Что вчера купил?

— Ничего особенного, мелочь…

Скри-и-ип…

Дверь перед ними вдруг распахнулась изнутри. Женщина средних лет, по виду служанка, улыбнулась им:

— Господин Цзян, старая госпожа просит вас войти.

— Хорошо.

Цзян Юйчжи вдруг положил ладонь Е Шии на спину и мягко подтолкнул его вперёд.

В кресле-качалке сидела старая госпожа Цзян в очках и с какими-то бумагами в руках.

Одета она была плотнее обычного, ткань была покрыта изящным винтажным узором. Лицо казалось добрым и приветливым, и с виду никак нельзя было заподозрить в ней женщину, способную решительно сместить собственного сына.

— Приехали? — старая госпожа прищурилась, вгляделась в лицо вошедшего и улыбнулась. — Ты, стало быть, Шии?

Е Шии поклонился:

— Госпожа Цзян.

— Хорош, — старая госпожа протянула руку и похлопала его по плечу, приглашая выпрямиться. — Освоился уже здесь?

— Вполне.

— Мм, это хорошо. Я видела фотографию твоего деда, вы чем-то похожи.

У Е Шии не было опыта общения со старшими. Он протянул коробочку:

— Госпожа Цзян, это… для вас.

— О? Что же там? — старая госпожа приняла подарок. — Презент при знакомстве?

Е Шии слегка кивнул:

— …Да. Скромный знак внимания, надеюсь, вам понравится.

Крышка открылась. Внутри лежал шёлковый платок с простым и чистым узором, очень подходившим к сегодняшнему наряду госпожи.

— Неплохо, — старая госпожа вынула платок, рассмотрела и положила обратно. — А я-то, гляди, ничего тебе не приготовила. Годы берут своё, всё что-то забываю. Вот что: во дворе много цветов и растений, выбери себе одно. После ужина заберёшь. А то мне всё кажется, что у вас дома пусто, не хватает живого духа.

Е Шии хотел было отказаться, но последние слова прозвучали почти как «ступай, не мешай». Пришлось кивнуть:

— Хорошо, спасибо, госпожа.

Когда Е Шии вышел, старая госпожа закрыла коробочку:

— Присядь.

— Как здоровье в последнее время? — Цзян Юйчжи сел.

— Прекрасно, не беспокойся обо мне, — сказала старая госпожа. — Ты выбрал дату из тех, что я тебе дала? Если в этом месяце не управимся, придётся мне снова искать счастливые дни на следующий.

Вообще-то старая госпожа была несколько удивлена, что Цзян Юйчжи согласился жениться.

Со стороны казалось, что она всё ещё имеет вес в семье Цзян, а Цзян Юйчжи просто марионеточный глава. На деле же она уже несколько лет как отошла от дел и предоставила внуку полную свободу действий.

Она, конечно, могла настоять, чтобы он женился на Е Шии, но если бы он не захотел, она бы ничего не смогла поделать.

— Выбрал, — сказал Цзян Юйчжи. — Завтра.

Старая госпожа приподняла бровь:

— Что-то ты, я погляжу, торопишься?

— Из тех дат, что ты назначила, только завтра я свободен, — усмехнулся Цзян Юйчжи.

Старая госпожа кивнула и положила коробочку на стол:

— Я осталась перед ним в долгу за приветственный подарок. Позже велю подобрать машину.

— Не нужно, — отказался Цзян Юйчжи. — Я обо всём позабочусь. Не утруждай себя.

Старая госпожа чуть помедлила и бросила на него многозначительный взгляд. Похоже, этот брак, устроенный ею почти наугад, всё-таки попал в точку.

Не став больше вмешиваться, она перевела разговор на дела компании.

За ужином Е Шии так и не увидел отца Цзян Юйчжи.

Не зная порядков семьи Цзян за столом, он держал рот на замке, решив не заговаривать, пока к нему не обратятся, и молча ел. Впрочем, как выяснилось, строгих правил за трапезой здесь не придерживались.

— Шии, у тебя есть здесь знакомые? — с улыбкой спросила Юй Минь.

Е Шии отложил палочки и после паузы ответил:

— Есть.

— Наверняка ведь немного, — продолжала Юй Минь. — Без связей нельзя. Хочешь, я тебе кое-кого представлю?

Старая госпожа спокойно ела, явно не желая участвовать в разговоре. Она недолюбливала Юй Минь и ни разу на неё не взглянула.

Не дожидаясь ответа, Юй Минь продолжила:

— У меня есть младший брат, примерно твоего возраста. Раньше тоже учился в городе А. Я попрошу его ввести тебя…

Договорить ей не дал телефонный звонок.

Цзян Юйчжи глянул на экран и сразу ответил, оборвав все дальнейшие речи Юй Минь.

— В чём дело?

В трубке раздался голос Чэнь Хунто:

— Брат, в среду вечером свободен?

— Нет.

— Нет-нет, ты дослушай… Моя мать опять чудит, затеяла какой-то дурацкий приём, — мать Чэнь Хунто была модельером с обширными связями, обожала светские рауты и то и дело устраивала небольшие вечера. — Она велела обязательно тебя позвать, и ещё сказала, что сама пригласит госпожу Цзян. Ты уж непременно приходи!

Отказ уже вертелся на языке, но, вспомнив слова Юй Минь, Цзян Юйчжи опустил глаза и посмотрел на человека рядом.

— Понял.

— Да ладно?! Ты что, согласился? — Чэнь Хунто опешил. Он уже приготовился к тому, что его сходу пошлют.

— А что?

— Да нет, ничего! Тогда в среду, смотри не передумай!

Повесив трубку, старая госпожа спросила:

— Что за шум? Опять Сяо Чэнь? Чего он хотел?

Цзян Юйчжи коротко пересказал.

Старая госпожа чуть кивнула:

— Я не пойду. Сходи с Шии, пусть развлечётся.

Цзян Юйчжи кивнул и спросил сидящего рядом:

— Хочешь пойти?

Раз уж спросили, да ещё при госпоже Цзян, у Е Шии не было выбора:

— …Хорошо.

Поужинав и попрощавшись с бабушкой, они сели в машину.

Е Шии подумал и спросил:

— Господин Цзян, у хозяйки приёма в среду… есть какие-то увлечения? — ответа долго не было. Спустя время Е Шии понял и тихо добавил. — Чжи-гэ.

Цзян Юйчжи:

— Не знаю. А что?

— Да так… Хотел подготовить подарок, который нужно принести.

Палец Цзян Юйчжи, лежавший на руле, легко постучал. Вдруг он позвал:

— Шии.

— М?

— А где мой подарок при знакомстве?

— …

Примечания переводчика:

[1] Вряд ли кому нужно объяснять, но вдруг :) Гэ (哥) — старший брат, обращение к старшему молодому мужчине.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/17882/1709662

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь