Глава 24
Старый герцог Хоган не поскупился: на аукционе он выложил целое состояние за элементальный кристалл размером с кулак, надеясь помочь своему внуку. Увы, ожидания не оправдались. Вместо мощного источника магии камень оказался бесполезной побрякушкой, годной лишь на роль дорогого украшения.
Едва весть о неудаче разнеслась по округе, как на пороге поместья объявилась целая компания желающих поглумиться над стариком. В незваных гостях герцог узнал имперскую принцессу и наследника крупнейшей торговой гильдии континента. Трое других тоже казались знакомыми, но их имена вылетели из головы. Были в этой группе и люди в глухих плащах — эти явно не принадлежали к числу простых обывателей.
Несмотря на странный состав делегации, герцог, не церемонясь, выставил их вон, нимало не заботясь о титулах и статусе. Когда семейное наследие висит на волоске, приличия отходят на второй план.
Однако в тот же день, когда визитеры покинули поместье, дорогущий кристалл бесследно исчез.
Герцогу не пришлось долго раздумывать: он сразу решил, что это дело рук утренних гостей. Они ведь явились под предлогом обмена, а получив отказ и порцию унижения, вполне могли пойти на кражу из чистой мести. Глупо? Пожалуй. Но подозрительнее всех выглядели именно они.
Старик ошибся лишь наполовину. Герои действительно подумывали о краже, но не успели даже составить план, как кристалл кто-то увел прямо у них из-под носа. Хуже всего было то, что разгневанный герцог, даже не удосужившись провести расследование, ворвался в поместье Нильсона с твердым намерением устроить разнос.
Распахнув пинком двери, Хоган в сопровождении своих слуг, которые мгновенно оттеснили охрану поместья, ввалился в гостиную.
Нильсон с дежурной улыбкой двинулся навстречу:
— Герцог Хоган…
Тот прервал его на полуслове, не желая тратить время на светскую чепуху:
— Где мой кристалл?
— Вашего камня у нас нет, — невозмутимо отозвался Нильсон. — О краже мы слышали, но я даю слово: вчера вечером, когда всё случилось, никто из нас не покидал поместья.
Герцог лишь холодно хмыкнул.
— Мы действительно заходили к вам, надеясь договориться об обмене, и предлагали честную сделку. О том, что кристалл бесполезен, мы тогда и не догадывались. После того как нас выставили за дверь, мы ломали голову над тем, как еще можно убедить вас, но не успели и пальцем пошевелить, как до нас дошли эти дурные вести. Клянусь репутацией, мне и в голову не приходило его красть, — Нильсон врал и не краснел.
Стоявший за его спиной Моисей широко раскрыл глаза, в очередной раз поражаясь наглости «героев».
Видя, что старик всё еще сомневается, Нильсон бесцеремонно вытолкнул вперед спрятавшуюся за спины Мелинду:
— Принцесса росла на ваших глазах, и вы прекрасно знаете её характер. Неужели вы верите, что она способна на воровство? Если бы правда всплыла, это стало бы позором для всей Империи!
Моисей, наблюдавший за этой сценой, лишился дара речи.
Хоган перевел подозрительный взгляд с искреннего лица Нильсона на Мелинду, которая, вспомнив о приличиях, нацепила маску благовоспитанности и кротко улыбнулась. Старик нехотя кивнул:
— Ладно. Допустим. Но если не вы, то кто еще мог позариться на этот камень?
Вопрос был с подвохом. Нильсон сохранил спокойствие, хотя мысленно уже закатил глаза. Тот, кому понадобился кристалл элемента тьмы, наверняка маг системы тьмы. А таких на всем континенте — раз-два и обчелся, причем влиятельных и способных на подобное и того меньше. Если не считать семью Хоган, то в голову никто не приходил.
Проникнуть сквозь многоуровневую защиту поместья мог только мастер высокого класса. Нанять такого вора — баснословно дорого, а идти на подобный риск ради «пустышки» ни один уважающий себя наемник не станет. Весь континент Элния уже знал, что камень не помог молодому господину Хогану. Смысла воровать его, кроме как ради финансового ущерба герцогу, не было никакого.
Нильсон лишь развел руками, показывая, что и сам в тупике.
Герцог Хоган недовольно засопел, но возражать не стал. Он в упор посмотрел на Нильсона и без обиняков заявил:
— Тогда ты и найдешь вора. Пусть все знают: даже если род Хоганов близится к закату, я не позволю всякому сброду вытирать о нас ноги!
Нильсон замер. «С какой это стати я должен тебе помогать?!»
Словно подслушав его мысли, герцог мгновенно сменил гнев на милость и лучезарно улыбнулся:
— Принцесса мне почти как родная, и я уверен, что её друзья не бросят старика в беде… — Он перевел взгляд на девушку: — Ведь так, ваше высочество?
Мелинда, не обращая внимания на знаки, которые подавал ей Нильсон, закивала как заведенная. Больше всего на свете она боялась, что герцог нажалуется королю-отцу, а тот устроит ей очередную бесконечную лекцию о поведении.
Довольный собой, герцог удалился. По тому, как он уходил, было ясно: подозрения никуда не делись, и он просто сменил тактику, решив использовать героев как ищеек. Оставшись в одиночестве, компания обменялась красноречивыми взглядами, собралась и отправилась на поиски улик.
Эдриан, наблюдавший за всем этим со стороны, скромно поднял руку:
— Мне тоже идти?
— Идти! — Нильсон перехватил пытавшуюся ускользнуть Мелинду. — Идут все.
Мелинда лишь печально вздохнула.
С трудом оторвав взгляд от близняшек, остающихся в поместье, принцесса поплелась в хвосте отряда, то и дело оборачиваясь на тающий вдали дом. Только когда здание превратилось в точку, она наконец смирилась и развернулась к дороге.
Для сбора слухов требовалась скрытность. Демонам пришлось оставить свою роскошную карету и отправиться в центр Солена пешком вместе с Отрядом Героя. Эдриан устроился на плечах одного из подчиненных, лениво поглощая свои «сахарные конфеты».
Хруст, раздававшийся со стороны демонов, заставил Клода невольно схватиться за челюсть. Он никогда не пробовал эти кристаллы на вкус, но прекрасно знал, насколько они твердые. Глядя на то, с какой легкостью демоны их разгрызают, он чувствовал фантомную боль в зубах.
Несмотря на то что аукционный ажиотаж спал, народу в Солене меньше не стало. Напротив, толпа казалась гуще прежнего — город превратился в сплошной человеческий поток.
Эдриан покрепче вцепился в капюшон своего слуги. Чтобы не выдать себя, все демоны накинули плащи, скрывающие рога, черные волосы и характерный блеск глаз. Подчиненные плотнее сомкнули кольцо вокруг своего господина:
— Держитесь ближе, — зашептали они. — Не хватало еще потерять Его Величество в такой давке.
— Откуда здесь столько людей? Пару дней назад было свободнее.
— Уезжают многие, вот и решили напоследок погулять.
— Логично.
— А-а-а! Где Великий Король?! Я его не вижу!
— Он на плечах, ищи самого высокого!
— Не вижу…
— Стоп. Куда он делся?!
Демоны в ужасе переглянулись и начали лихорадочно высматривать среди голов знакомый плащ.
В Солене, похоже, началось какое-то очередное празднество: лавки украсили причудливыми гирляндами, и на улицы высыпали, кажется, все жители города. В такой суматохе потеряться было проще простого — стоило толпе качнуться в сторону, как группа оказалась разорвана.
— Ваше Величество! Где вы?!
— Моисей!
— Проклятые герои, куда вы делись?!
— Кто наступил мне на ногу?! Гномов совсем за людей не считаете?!
Один из демонов, не глядя, наступил на кого-то маленького. Услышав вопль Барта, он подхватил гнома под мышку, перебросил в руки соплеменника и продолжил поиски короля.
Заметив знакомый черный плащ, один из подчиненных бросился наперерез и схватил человека за плечо. Но когда тот обернулся, это оказался Моисей. Демон разочарованно выдохнул, но тут же встряхнулся:
— Моисей! Где Его Величество?
Моисей выглядел еще более озадаченным:
— Разве он не был с вами?! Я всего лишь отошел купить ему мороженое!
Мороженое в его руках уже начало подтаивать. Вскоре уцелевшая часть группы собралась вместе, но Эдриана среди них не было. Подчиненные набросились на бедолагу:
— Он же на твоих плечах сидел!
— Признавайся, куда ты его дел?!
— Где наш Король?!
— Да я не виноват! — оправдывался тот. — Моисей долго не возвращался, и Его Величество заявил, что пойдет искать его сам…
— Это всё Моисей! Почему ты так долго возился?!
— Я же просил не уходить с места! Ждать меня!
— Да нас просто раскидало толпой!
— И Великого Короля унесло…
— О-о-о, Ваше Величество…
Демоны, пребывая в глубочайшем отчаянии, синхронно закрыли лица руками и дружно присели на корточки прямо посреди улицы.
— Вы чего тут устроили? — раздался голос подошедшего Нильсона. — Где Красавчик-Повелитель демонов? И кстати, Клода никто не видел?
Один из демонов, не выходя из состояния скорби, молча швырнул в него подвернувшегося под руку гнома.
Нильсон поймал Барта:
— Это Барт. Мне нужен Клод. — Он огляделся. — Так где ваш босс? Первый раз вижу вас без него.
— Наш Король потерялся. Вы его не встречали?
Нильсон поперхнулся:
— И вместо того чтобы искать его, вы тут расселись?!
Демоны замерли. «А ведь и правда!»
Словно по команде, они повскакивали с земли и бросились врассыпную, мгновенно растворившись в толпе.
Нильсон едва успел крикнуть им вслед:
— Клода тоже поищите, если увидите!
http://bllate.org/book/17564/1704569
Сказали спасибо 0 читателей