× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Harry and the Cunning / Уолл-стрит в Слизерине: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1. Смерть?

Жизнь Лян Вэя до недавнего времени можно было назвать воплощением успеха.

Ему еще не исполнилось и тридцати, а он уже занимал пост главного инвестиционного менеджера в крупном банке. Объемы капиталов, находившихся под его управлением, заставляли даже прожженных акул с Уолл-стрит выказывать подчеркнутое почтение этому «Чудо-мальчику» из Китая. В конце концов, Лян жил в эпоху, когда статус измерялся исключительно нулями на банковском счету.

Разумеется, сам он упивался своим положением. И пускай моралисты без устали твердили, что деньги — корень зла, Лян Вэй лишь усмехался: много ли найдется тех, кто сумеет оттолкнуть протянутый чек с внушительной суммой? Он свято верил в принцип: «Благородный муж любит достаток, но добывает его честным путем». За годы, проведенные в горниле большого бизнеса, Лян, несмотря на свою хватку, так и не нажил себе по-настоящему опасных врагов.

Как любил поговаривать он сам: «Если не переходить дорогу чужим деньгам и не уводить чужих жен, кому придет в голову тебе мешать?»

Впрочем, были у него и свои причуды. Себя он гордо именовал «Менеджером класса 3А». После нашумевшего интервью журналу Vanity Fair весь мир узнал, что скрывается за этой аббревиатурой: Armani (Армани), Accessories (Аксессуары) и Ambition (Амбиции).

Несмотря на мировой ипотечный кризис, активы под началом Лян Вэя демонстрировали завидный рост. Естественно, количество «друзей» вокруг него множилось в геометрической прогрессии. Финансист прекрасно понимал: все эти люди лишь надеются, что его острый взор поможет им отхватить кусок пирога покрупнее. Его личное определение дружбы было предельно простым — взаимная выгода. Ты полезен мне, я полезен тебе, и только тогда мы друзья.

Впрочем, разве на Уолл-стрит бывает иначе?

Седьмого января 2009 года Лян Вэй поставил точку в изнурительных переговорах по поглощению одного из старейших инвестиционных банков. Покидая зал заседаний в ореоле триумфа, он точно знал: завтра его лицо украсит первую полосу The Wall Street Journal.

Молодой гений не ошибся. Он действительно попал на главные страницы, причем не только Journal, но и The New York Times, и The Washington Post. Даже в родном Китае газеты пестрели его именем.

Вот только заголовки гласили: «Чудо-мальчик Лян Вэй погиб в автокатастрофе».

Когда Лян направлялся к своему новенькому «Ламборгини», в него на полном ходу врезалось потерявшее управление такси. Само по себе столкновение не должно было стать фатальным, но по роковой случайности вспыхнул разлившийся бензин. Последовал мощный взрыв.

Странности на этом не закончились: во всей аварии погиб лишь один человек — Лян Вэй. Водитель такси и пассажир отделались легкими ссадинами и испугом.

В последующие месяцы ФБР и Министерство внутренней безопасности провели тотальное расследование, перевернув всё вверх дном, но результат оказался обескураживающим: обычное ДТП. Оставалось лишь признать, что в тот злополучный день фортуна не просто отвернулась от Чудо-мальчика, а нанесла ему сокрушительный удар.

Мало кто понимал, почему к делу подключились спецслужбы. Позже, в мемуарах Джорджа Буша-младшего под ироничным названием «Белый дом: на самом деле не такой уж и белый», упоминалось подозрение на террористический акт. В день гибели Лян Вэя индекс Доу-Джонса рухнул на несколько сотен пунктов, потянув за собой S&P 500 и NASDAQ. Это нанесло и без того слабой американской экономике урон, сравнимый разве что с масштабной диверсией.

Даже покинув пост президента, Буш продолжал настаивать, что Лян Вэй стал жертвой покушения бен Ладена — с тем же непоколебимым упорством, с каким он когда-то искал оружие массового поражения в Ираке.

Но пока мир содрогался от новостей, вернемся к самому Лян Вэю.

В то роковое мгновение, когда прогремел взрыв, он почувствовал, как его тело обретает странную, пугающую легкость, словно земное притяжение больше не имело над ним власти.

«Неужели душа покинула оболочку?» — мелькнула мимолетная мысль.

— Именно так. Ты мертв, — раздался чей-то голос, эхом отозвавшийся в пустоте.

Лян Вэй резко обернулся.

Неужели он, Чудо-мальчик Уолл-стрит... действительно умер?

http://bllate.org/book/17505/1647288

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода