× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторські книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читачів!

Готовый переклад The Author and the Villain are Absolutely True Love / Автор и Злодей: Истинная Любовь: Розділ 16

(Ctrl + влево) Попередня глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ГЛАВА 16. БЕГСТВО ПОНЕВОЛЕ

— Я... я никуда с тобой не пойду! — Бу Цинь отчаянно рванулся вперёд.

Он и сам не ожидал, что сможет оттолкнуть его, но Цзя Динъи покачнулся. Бу Цинь мешком рухнул с кровати на пол. Не обращая внимания на саднившую боль в ладонях, содранных о грубые доски, он, превозмогая слабость, пополз прочь.

Цзя Динъи, прижав руку к груди, шагнул следом и тяжёлым сапогом придавил Бу Циня к полу, наступив на спину.

— Даю тебе последний шанс, — холодно процедил он. — Бери костыли и пошли со мной. Живо.

Бу Цинь рванулся, пытаясь сбросить чужую ногу, и закричал:

— Не пойду! Слышишь, маньяк?! Убийца! Я всё расскажу старшему брату, он тебя в порошок сотрёт!

— И что именно ты собрался мне рассказать? — раздался в дверях голос Дуань Бучэня.

Он замер на пороге, ошеломлённо глядя на представшую картину.

— Цзя Динъи! Что ты творишь?! А ну отпусти его!

Слуга окинул его коротким взглядом и молча убрал ногу. Бу Цинь, не помня себя от страха, подполз к Дуань Бучэню и вцепился в его ноги, как в единственную спасительную соломинку.

— Брат, спаси! Умоляю, не дай ему меня прикончить!

— Успокойся, брат тебя в обиду не даст, — Дуань Бучэнь не поспешил поднять его с пола, лишь позволил держаться за свои колени. Повернувшись к Цзя Динъи, он твёрдо произнёс: — Я всё подготовил. Забирай его и уходи. Скорее.

«Чего?!» — Бу Цинь вскинул голову, не веря своим ушам.

Это вообще мой брат? Одной сломленной психики слуги было мало, теперь и родной брат туда же?

— Брат... — пролепетал Бу Цинь. — Ты же сейчас шутишь, да? Ты что-то перепутал...

Дуань Бучэнь присел перед ним на корточки:

— Я знаю, что ты ни в чём не виноват. Но твой нефрит нашли при теле Старца Юньцзуня. Теперь тебе не отмыться. Единственный способ выжить — бежать. Бежать далеко и быстро.

— Что?! — Бу Цинь застыл, поражённый до глубины души.

Он перевёл взгляд на Цзя Динъи. Тот и не думал оправдываться или смущаться — он смотрел на юношу со спокойным, почти безжизненным равнодушием.

Бу Цинь вцепился в рукав Дуань Бучэня:

— Брат, я не уйду. Я не убивал Старца! Если я останусь здесь, я смогу доказать свою невиновность!

— Виновен ты или нет — дело десятое, — Дуань Бучэнь замолчал на мгновение и тяжело вздохнул. — Сейчас важно лишь то, что Дуань Буи не упустит возможности избавиться от тебя. Он вцепится тебе в глотку, едва представится шанс.

— Но он ведь тоже мой брат, как он может...

— Если бы он не считал тебя бесполезным калекой, не представляющим угрозы, тебя бы давно не было на этом свете, — перебил его Дуань Бучэнь. — Я защищал тебя, как мог, пока ты рос, и не позволю тебе погибнуть сейчас. Уходи с Цзя Динъи. И никогда, слышишь, никогда не возвращайся.

— Но если я уйду, что будет с тобой? — Бу Цинь задохнулся от тревоги. — Если Дуань Буи и впрямь затаил на нас злобу...

Второй господин Дуань лишь покачал головой:

— Со мной всё будет иначе. Я — обычный человек, для него я не опасен. В нашей семье всегда было двое наследников: один получал поместье, другой — манускрипт. Эта тайная книга считалась бесполезной безделушкой... пока отец не женился на матушке. Это она открыла её истинную силу.

Бу Цинь окончательно запутался. Скрытый сюжет? Тайные манускрипты? Неужели у его персонажа была какая-то предыстория, о которой он не знал?

Но Дуань Бучэнь не желал продолжать этот разговор.

— Времени нет. Тело Старца уже нашли. Уходи. Я вижу, что в этом доме только Цзя Динъи да Цуйхуа искренне преданы тебе.

«Брат, а себя посчитать ты не забыл? И насчёт "искренности" этого типа я бы поспорил — он, скорее, искренне хочет меня прирезать», — мелькнуло в голове у Бу Циня.

Дуань Бучэнь помог брату подняться, и Бу Цинь заметил, что он едва сдерживал слёзы.

— Матушка ушла почти сразу после твоего рождения. Она умоляла меня присмотреть за тобой... но это всё, что я могу сделать. Теперь твоя жизнь — в твоих руках. Оказавшись за стенами дома, помни: безопасность превыше всего. И не забывай, что здесь у тебя есть брат, который каждую минуту будет молиться о твоём спасении.

Бу Цинь тяжело кивнул. Давно он не чувствовал такой щемящей заботы. С тех пор как умерла его бабушка в том мире, он остался совсем один, и никак не ожидал обрести такого защитника здесь, после перемещения.

— Не волнуйся, брат. Когда я вылечу ноги и обучусь боевым искусствам, я обязательно вернусь!

Дождь за окном забарабанил яростнее, словно военная дробь перед атакой, не давая времени на долгие прощания. Дуань Бучэнь хотел сказать ещё тысячи слов, но лишь молча кивнул и украдкой подал знак Цзя Динъи.

Тот шагнул вперёд, подхватил стоящий рядом табурет и без лишних слов опустил его на затылок юноши. Бу Цинь обмяк и кулем повалился на пол.

Дуань Бучэнь вздрогнул:

—...

— Палки под рукой не было, — бесстрастно пояснил Цзя Динъи. — Не рассчитал силу.

Второй господин подошёл к нему и, сняв с плеча увесистый узел, протянул его слуге.

— Вверяю тебе брата. Защити его... В этом узле золото и наша семейная реликвия — тайный манускрипт. Его может постичь только кровь Дуань.

— Мне плевать на ваши книги, — отозвался Цзя Динъи.

— Я знаю, — Дуань Бучэнь посмотрел ему прямо в глаза. — Я давно понял, что твои амбиции выше участи простого слуги. Прошу лишь об одном: если будет возможность, не давай Бу Циню читать этот манускрипт. Увези его так далеко, как только сможешь. Считай это моим последним долгом перед тобой, хоть я и не знаю, чем смогу отплатить за такую милость...

Договорить Дуань Бучэню было тяжело. Цзя Динъи не ждал наград. Он коротко кивнул:

— Будь спокоен.

— У стены есть лаз для собак...

— Я знаю, — отрезал Цзя Динъи. — Мы уходим. Береги себя.

Проводив взглядом слугу, скрывшегося в пелене дождя с Бу Цинем на спине, Дуань Бучэнь остался сидеть в комнате, глядя на распахнутую дверь. Ливень становился всё сильнее, заглушая топот множества ног, спешивших к флигелю.

Дуань Буи в сопровождении Дуань Чэнь-ши и целой толпы дворовых слуг окружил дом Бу Циня. Его лицо было темнее тучи.

— Где Дуань Буцинь?! — прорычал он, ворвавшись в комнату.

— Он ушёл, — Дуань Бучэнь даже не поднял головы.

— Значит... он и впрямь убийца?! — Дуань Буи едва сдерживал ярость. — Старец Юньцзунь погиб от яда Гуйсюй!

Дуань Чэнь-ши залилась слезами:

— Господин, нужно схватить его! Старец... он не может умереть вот так, зазря!

— Я знаю! — сорвался Дуань Буи. Он схватил Дуань Бучэня за ворот и встряхнул: — Говори! Куда он сбежал?!

Второй господин оставался пугающе спокоен:

— Мой брат добр и простодушен. Завтра он должен был стать учеником Юньцзуня. С какой стати ему убивать своего наставника?

При этих словах он многозначительно взглянул на Дуань Чэнь-ши. Та вздрогнула под его взором, и её горе моментально сменилось праведным гневом. Голос её дрожал:

— Он... он наш "счастливый талисман", как я могла желать ему зла?! Немедленно скажи, где он, я лично прослежу, чтобы его похоронили заживо вместе со Старцем!

Обычно сдержанная, сейчас госпожа Дуань окончательно потеряла лицо, но ни Дуань Буи, ни Дуань Бучэнь не обратили на это внимания.

— Господин, пошлите людей! — плакала Дуань Чэнь-ши, вцепившись в плечо мужа. — Нужно разослать указы о розыске, оповестить весь мир! Поймать мерзавца!

Дуань Буи на мгновение задумался, а затем холодно произнёс:

— Сегодня такой ливень... Немедленно сожгите Старцу лицо, тело расчлените и бросьте в реку на Задней горе. Пусть поток унесёт его подальше.

— Но, господин, нельзя же так! — ахнула Дуань Чэнь-ши. — Он был нашим гостем, он пал от руки убийцы... Как можно так осквернять останки?!

Дуань Буи рывком освободил руку и обернулся к застывшим в дверях слугам:

— Всем молчать. Кто хоть словом обмолвится о том, что видел сегодня — отправится следом за Старцем.

Один из слуг несмело поднял руку. Дуань Буи вперил в него испепеляющий взгляд. Тот поспешно опустил руку и пробормотал:

— Хозяин, я просто хотел сказать... Я видел, как молодой господин пробежал мимо с голым задом, а потом исчез, будто и не было его.

Присутствующие замолчали, не зная, как на это реагировать.

http://bllate.org/book/17444/1657963

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Налаштування

Готово:

100.00% КП = 1.0

Завантажити як .txt
Завантажити як .fb2
Завантажити як .docx
Завантажити як .pdf
Посилання на эту страницу
Зміст перекладу
Интерфейс перекладу