Котёнок Вэнь Чжао в звериной форме, прихрамывая, приплёлся обратно в их с Ачи шатёр.
Ачи тут же приблизился, учуял тяжёлый запах Леи на Вэнь Чжао и издал короткое «Уф!».
Котёнок впервые услышал от Ачи звук, отличный от «мяу-мяу», и вздрогнул всем тельцем.
Записанный в костях кошачий инстинкт подсказал ему, что только что услышанный звук... кажется, могли издавать только тигры...
Но Ачи не дал Вэнь Чжао времени на раздумья, а лишь накрыл котёнка своим телом и снова и снова вылизывал его шёрстку, от кончиков ушей до хребта и до самого кончика хвоста, упрямо и сильно, пытаясь полностью перекрыть чужой запах.
Он быстро обнаружил, что перекрыть всё не может, потому что запах Леи прятался и в более укромных местах.
Ачи в отчаянии снова издал глухое низкое рычание.
— Братик, давай уйдём, покинем это место.
— Уйдём?
Вэнь Чжао ещё не опомнился; как это вдруг уйти?
У него ещё ноги подкашиваются!
— Этот вожак обычно не считается с твоими желаниями и использует тебя как зверя-утешителя, а теперь ещё и воспользовался моментом...
Взгляд тигра Ачи был мрачным, давление воздуха вокруг резко упало.
Если бы сейчас у него хватило сил противостоять Лее, он давно бы прикончил этого проклятого льва.
Вэнь Чжао на мгновение почувствовал укол совести и не смел даже поднять голову котёнка.
На самом деле... он был не совсем жертвой.
В последнее время ему действительно было очень тяжело, и в каком-то смысле Лея помог облегчить эти муки.
Хотя орудие Леи было пугающе нечеловеческим, ему потом тоже было приятно...
У-у, и что теперь делать? От этой мысли совесть мучала ещё сильнее.
Да чего он вообще стыдится-то! Котёнок тоже не может контролировать свои инстинкты, ясно!
— Братик, почему ты молчишь?
— Неужели ты и правда решил стать парой этого вонючего льва?
Услышав это, котёнок быстро замотал головой.
Прошлая ночь была исключением, и не каждый же день у него особые обстоятельства.
Стань он парой Леи, тот бы точно каждый день его так и этак, да так, что он бы и с места сойти не мог.
— Значит, братик, давай вместе покинем это место. И впредь тебе больше не придётся мучительно искать еду; братик должен только ждать меня в гнезде.
— Братик, наверное, тоже догадался, что я тигр. Я очень сильный охотник.
Вэнь Чжао почему-то немного боялся Ачи, да и неведомое чувство вины подталкивало, так что он мог лишь кивнуть.
Той же ночью Ачи унёс Вэнь Чжао в зубах прочь из Племени Золотых Львов, никем не замеченный.
Покинув племя, Ачи нашёл укромную маленькую каменную пещеру как жилище для себя и Вэнь Чжао.
Вэнь Чжао поначалу чуточку переживал о будущем с Ачи, но, очевидно, его тревоги были напрасны: Ачи каждый раз, выходя наружу, ловил добычу малых и средних размеров и даже приносил какие-то плоды.
Как правило, добычи за одну вылазку Ачи им хватало на несколько дней.
Обязанности Вэнь Чжао теперь состояли из «поел — спать, поспал — есть»; мягкий животик котёнка снова поплыл жирком.
Вскоре и Ачи смог превратиться в человека.
По сравнению с Леей, фигура Ачи была более поджарой и гибкой, а волосы отдавали в бурый цвет.
Вэнь Чжао, замерев, уставился на Ачи; тот поднял руку и небрежно отбросил чёлку со лба, выпрямившись, словно приглашал смотреть сколько угодно.
— Ну как, братик, Ачи тебя не разочаровал?
Он склонил голову набок, глядя на Вэнь Чжао; его глаза слегка изогнулись, а уголки губ медленно поползли вверх, обнажая кончики острых клыков.
Что значит «не разочаровал»?
О каком именно разочаровании речь!
Взгляд Вэнь Чжао невольно скользнул вниз, тут же отдёрнулся, и он шлёпнул недавно выделанной шкурой прямо по лицу Ачи.
Проклятье... проклятье...
Ачи негодяй, он вовсе не хочет этого знать!
Ачи, обмотавшись шкурой, со смехом заключил Вэнь Чжао в объятия:
— Ладно, братик, Ачи виноват.
Котёнок разозлился, и последствия были серьёзны.
Злопамятный котёнок ночью спал спиной к большому тигру, и стоило тому приблизиться, как котёнок хлестал его хвостом, будто кнутом, заставляя тигра взвывать.
Ачи находил это забавным и ничуть не сердился; он с радостью подставлялся под удары кошачьего хвоста.
Чтобы загладить вину перед Вэнь Чжао, на следующий день Ачи принёс венок, сплетённый своими руками.
Нежные белые и бледно-розовые цветы переплетались в лозах, кое-где украшенные каплями медово-жёлтых сердцевинок; венок свободно лёг на голову Вэнь Чжао, и от прикосновения уши на макушке котёнка задрожали.
Вэнь Чжао любил красивые вещи; его глаза засияли. Ачи рядом без устали нахваливал его красоту, отчего котёнок радовался ещё больше и, избалованный, заявил:
— Хм, я прощаю тебе вчерашние дразнилки.
— Да, вчера я был кругом неправ.
Ачи достал ещё и выделанное меховое одеяло, и, как подношение, расстелил его в пещере.
Вэнь Чжао потрогал его рукой — ткань была очень мягкой, очень редкая шкура.
— Ачи, где ты взял такое большое одеяло?
— Выменял у другого племени за лишнюю еду. Если так постелить, братику будет спаться помягче...
Разумеется, он выменял его у враждебного Племени Золотых Львов племени.
Он знал, что звери из Племени Золотых Львов всё время ищут Вэнь Чжао, и, конечно, не позволил бы им узнать, где они с Вэнь Чжао прячутся.
Он ещё не закончил говорить, как Вэнь Чжао уже поднял голову.
Ачи успел лишь заметить, как губы Вэнь Чжао приблизились, и в следующую секунду они оставили поцелуй в уголке его рта.
— Ачи, ты самый лучший.
Котёнок смотрел на него снизу вверх; в его фиолетовых глазах прятались маленькая радость и гордость.
— Так... братик, сегодня ночью можно мне обнять тебя, когда будем спать? — Ачи начал наглеть.
— Так и быть, скрепя сердце.
То ли из-за того, что новое меховое одеяло было слишком мягким, Вэнь Чжао стал спать дольше обычного.
Солнечный свет просачивался сквозь листву у входа в пещеру и отбрасывал тёплые блики на слегка свернувшееся тело Вэнь Чжао.
Вэнь Чжао спал очень крепко; пушистые уши на голове слегка обмякли, хвост лежал на поясе, а кожа, видневшаяся из-под меха, была белой, словно застывшее масло.
Тень скользнула, и в пещере раздался лёгкий шлепок.
За ним последовал шорох тише дыхания.
Эта тень нависла прямо над лицом Вэнь Чжао, отбросив тень.
Что-то ледяное, гладкое и с липким ощущением, от которого волоски вставали дыбом, коснулось обнажённой кожи.
Погружённый в сон котёнок нахмурился; его пальцы бессознательно сжались, но он не проснулся.
Тень продолжала двигаться вверх, круг за кругом: сковывая голень, пересекая колено, обвивая бедро.
При каждом движении раздавался лёгкий шорох трения.
Хвост позади котёнка нервно дёрнулся.
Тень остановилась.
Остановилась в ямочке на пояснице — мягкой, тёплой.
Под кожей слышалось биение пульса: стук-стук, стук-стук, словно птичка, запертая в клетке.
Котёнок помутнённо перевернулся во сне, нетерпеливо оттолкнул тень и пробормотал:
— Плохой Ачи... плохой...
Жалоба прозвучала как каприз.
К тому времени, когда Ачи вернулся, Вэнь Чжао всё ещё спал.
Ачи растолкал Вэнь Чжао и нежно сказал:
— Братик, не спи так долго, пора просыпаться и поесть.
Вэнь Чжао только тогда открыл глаза и зевнул с видом невыспавшегося.
— Ачи, ты только что вернулся?
— Угу.
Разве?
Вэнь Чжао нахмурился; ему показалось, что Ачи возвращался в середине дня.
Может, приснилось?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/17308/1619555
Сказали спасибо 0 читателей