× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Haunted / Призраки: Глава 41 - Сосуд

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Собирает тело? — переспросил Чи Янь, совершенно не понимая смысл этого предложения.

Он слышал о том, что демоны и призраки ищут слабых людей и вселяются в них... но никогда не слышал, чтобы они «собирали» для себя человеческое тело. Как вообще можно собрать тело? Если сшить все части тела вместе, живой человек все равно не получится, верно?

— Если быть точной, создает сосуд, — объяснила Ху Син. — Этот демон, как и демон из рассказанной мною истории, зависим от гуманоидных объектов, таких как статуи, куклы или даже портреты. Поскольку человек — душа Вселенной, любой неживой объект, который касалась человеческая кровь и темная энергия Ян, может зародить в себе Демона. А сам демон будет считать этот сосуд своим телом.

Если бы энергия Ян была густой, темной и очень злобной, Демон мог конденсировать в сущность, которая имеет плотную текстуру. В таком случае, сосуд ему был бы не нужен. Но такие случаи встречаются крайне редко, они едва ли вообще существуют. Этот демон странный. После того, как я приехала в город, попыталась связаться с покойными и смогла ощутить энергию, оставленную этой сущностью. Очень темную и густую энергию... Так как демон хочет создать сосуд, я пришла к выводу, что раньше у него не было человеческого тела. То есть демон использовал свою сущность, чтобы замаскироваться под человека и слиться с обществом. Однако это не могло длиться долго. Наверняка его энергия начала истощаться, из-за этого он запаниковал и подверг себя опасности, нападая на людей так часто.

Слушая рассказ Ху Син, Чи Янь чувствовал, как по его спине ползет озноб. Он спросил, не сумев скрыть дрожь:

— Создает тело... Почему он убил столько людей, и сколько еще будет жертв? И почему мертвые приходят ко мне?

— Это своего рода ритуал. Не так-то просто найти для себя подходящий сосуд, если у тебя нет собственного тела. Этому существу нужно собрать вместе плоть и кровь девяти человек, чтобы самому сформировать сосуд. А что касается тебя... — Ху Син снова посмотрела в глаза Чи Яню, а потом осмотрела его сверху донизу.

Услышав ее слова, Чи Янь забеспокоился. В этот момент он увидел, как из сумки Ху Син показалась черная мохнатая голова с заостренными ушками. Животное посмотрело на женщину коричнево-желтыми большими глазами и пискнуло. Оно выглядело несчастно.

Ху Син нежно погладила животное по голове и аккуратно направила его снова в сумку.

Она улыбнулась Чи Яню и объяснила:

— Эта черная лисица — мой зверек. Она не демон, но ее духовная сила очень высока. Она выросла в моей секте и умеет подавлять зло. Обычные демоны и призраки боятся ее, к тому же она немного питает мою духовную энергию.

После краткого объяснения, она продолжила отвечать на вопросы Чи Яня. С легким сомнением она снова взглянула на парня и сказала:

— Я хотела бы спросить, знаешь ли ты, что тебя окутывает плотная темная энергия?

— Меня? Темная энергия?

Ху Син кивнула:

— Да, и ее очень много, тем более эта энергия привязалась к тебе с самого рождения. Обычно человек с таким количеством темной энергии не в состоянии сопротивляться ей. Либо это сказывается на его карме, либо человек бедствует, ему катастрофически не везет, и в конечном итоге он рано умирает. Однако ты находишься в абсолютной гармонии с этой темной энергией, она даже защищает тебя. Поэтому призракам и злым духам сложно приблизиться к тебе. Но из-за этой энергии тебя могут заметить еще более злые демоны. Думаю, именно по этой причине это существо заметило тебя.

Ху Син еще раз посмотрела Чи Яню в глаза и умиротворяюще продолжила:

— Так вот, я уверена, что ты уже вступил в контакт с этим Демоном, просто не смог его распознать. Причина, по которой ты смог увидеть призраков его жертв заключалась в том, что все они умерли от рук демона, а в таких случаях темная энергия, защищающая тебя, не в силах помочь. А еще, возможно... этот демон положил на тебя глаз.

Чи Янь потерял дар речи. Его руки и ноги вмиг похолодели, а сердце ускорило ритм.

Перед глазами пронеслись образы друзей, знакомых и однокурсников. У них были разные выражения лиц: кто-то был счастлив, кто-то сердит, кто-то раздражен или весел. Чи Янь не мог сказать, кто из них был человеком, а кто злым демоном, замаскированным под человека.

— Может быть, вы знаете, кто демон? — спросил он Ху Син дрожащим голосом.

Женщина покачала головой.

— Я искала его местонахождение, искала способы его устранить, но он замаскировался под человека и хорошо спрятался среди обычных людей. Его не так просто отыскать. Я смогу узнать его, только если увижу лично. Могу сказать только, что Сяо Юань — человек. Можешь ему доверять, — сказав это, Ху Син вдруг подумала о методе решения этой проблемы. — У меня есть идея. Мы будем назначать с тобой встречи, и на них ты будешь приводить своих друзей и знакомых, с которыми в последнее время часто общаешься. Я понаблюдаю за ними и посмотрю, прячется ли среди них Демон.

— Хорошо, — Чи Янь согласился, хотя ему совершенно не хотелось выискивать Демона среди своих друзей и всех кругом подозревать.

Видя Чи Яня таким, Ху Син прониклась к нему сочувствием. Она открыла сумочку, вынула из нее черную лисичку и передала ее парню.

— Пусть несколько дней А-Шэн поживет с тобой. Хоть она и не сможет различить, кто из твоих знакомых Демон, по крайней мере, если появится очередная жертва, она защитит от тех существ, которые приходят к тебе.

Чи Янь не очень хорошо ладил с маленькими животными, но подумав о том, что это существо сможет оградить его от нападка призраков, поблагодарил Ху Син и взял лисичку на руки.

Женщина рассказала ему об уходе за лисичкой и с улыбкой добавила:

— А-Шэн девочка. Береги ее.

Увидев легкую улыбку Ху Син, Чи Янь немного расслабился, положил лисицу в рюкзак и оставил небольшое отверстие для воздуха. Только после этого он попросил номер Ху Син.

Обменявшись контактами, Чи Янь спросил:

— Сестрица Ху, у вас есть планы на этот вечер? Я хочу, чтобы вы проверили кое-кого.

Не сказать, что он был не уверен в Е Инчжи — в последнее время он стал самым близким человеком для Чи Яня. Просто он хотел убедиться, что Е Инчжи был обычным человеком, как Олд Юань, а не замаскированным демоном.

Но Ху Син ответила:

— Я занята. Но если ты можешь позвать этого человека сюда, я смогу его проверить.

Чи Янь кивнул и отправил Е Инчжи сообщение, спрашивая, где он сейчас находится. Тут же пришел ответ: «В библиотеке».

Чи Янь попросил его оставаться на месте, сказал, что скоро подойдет.

Но не так-то просто с ходу придумать причину, по которой тебе срочно потребовалось увидеть друга. Поэтому Чи Янь зашел в кондитерскую неподалеку и купил кусок торта, а потом отправился в библиотеку вместе с Ху Син.

Они по очереди зашли в зал библиотеки, словно не были знакомы друг с другом. Ху Син молодо выглядела и ей не составило труда притвориться студенткой.

Чи Янь встретился с Е Инчжи на втором этаже библиотеки. Он сел рядом с Е Инчжи и взглянул на Ху Син, которая шла между двумя рядами шкафов, делая вид, что ищет книгу.

Е Инчжи перелистнул страницу и, не поднимая головы, спросил Чи Яня:

— Что случилось? Почему ты меня искал?

Придвинув ему кусок торта, Чи Янь пробормотал в ответ:

— Ничего такого. Просто после обеда мы с Олд Юанем шли мимо кондитерской, я вспомнил о вкусном торте, который недавно ел, и решил купить кусочек для тебя...

Только в последнюю минуту Чи Янь понял, насколько глупой была его причина. Он казался молодым и неопытным парнем, который не знал, как привлечь внимание девушки, которая ему нравится.

Поэтому Чи Янь добавил:

— А еще я хотел спросить: ты сегодня вернешься в общежитие или будешь спать дома?

Е Инчжи посмотрел на него и с улыбкой спросил:

— Для тебя так важно, где я сплю?

Чи Янь кивнул.

— Я хочу поехать с тобой.

После этих слов сердце Чи Яня сжалось. А что, если сестрица Ху скажет, что с Е Инчжи что-то не так?

Стоило ему подумать об этом, как на его телефон пришло сообщение от сестрицы Ху. Чи Янь непринужденно открыл его:

«Будь уверен, твой сосед по комнате — обычный человек. Я не увидела в нем ничего странного. Не беспокойся на его счет. Я пойду первой, у меня еще есть дела. До скорого».

http://bllate.org/book/16035/1430325

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода