× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I Have Amnesia, Don’t Be Noisy! / Просто амнезия, не парьтесь! [ПЕРЕВОД ОКОНЧЕН]: Глава 89 - Сказка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Расскажите сказку на ночь своей «булочке»… Расскажите сказку на ночь… Сказку на ночь…

Старшие братья и сестры впали в замешательство, а младшие — в настоящий шок. Му Ша посмотрела на младшего брата, который был на голову выше ее и, подумав о том, что такому шкафу будет нужно рассказывать успокаивающую историю перед сном, она не смогла скрыть отвращение.

— Что с твоим лицом? — Му Чэнь заметил внутреннее отторжение старшей сестры и был готов задохнуться от возмущения. — Ты знаешь, для чего учредители шоу выбрали это задание? Чтобы уменьшить психологический разрыв и сблизить сестер и братьев.

На более позднем этапе со слов «уменьшить психологический разрыв» монтажер замедлил голос Му Чэня и сделал его более гулким, а затем вставил лицо Му Ша крупным планом, на котором застыло отвращение и брезгливость. От чего зрители увидели забавную картину: брата, который всеми силами пытался убедить сестру, и сестру, на которую явно не действовали его слова.

— Думаю, после сказки на ночь разрыв между братьями и сестрами только увеличится, — Му Ша закатила глаза, но даже после этого знаменитая актриса осталась красавицей и кумиром миллионов.

Камера показала сестер Вэнь. Ночью они были в полной безопасности, поскольку обменялись домами с братьями Чжун и заняли «Великую китайскую стену». Правда, здесь было шумно: даже с закрытой дверью с первого этажа все еще можно было услышать стук костей по столам и громкие беседы.

— Сказка перед сном… — Вэнь Цин села на край кровати и коснулась головы сестры.

Сегодня в автобусе Вэнь Юй укачало. По прибытии в деревню на свежем воздухе ей стало значительно лучше, но лицо девочки все еще оставалось бледным.

— Голова больше не кружится, — произнесла Вэнь Юй, смотря на сестру яркими глазами.

Девочка была еще совсем юной, ее белая и нежная кожа под светом ночника, казалось, светилась изнутри. При виде заботы и чистой любви между сестрами зрители не смогли скрыть умиление.

— Тогда давай спать, — Вэнь Цинь выключила свет, и объектив камеры больше не мог заснять внутреннюю обстановку комнаты. Девушка легла в кровать и обняла младшую сестру. — Какую сказку ты хочешь услышать? Могу пересказать тебе оригинальный роман «Биография наложницы Шу Фэй», но я делала это уже много раз.

— А еще я пересматривала дораму несколько раз, — добавила Вэнь Юй.

Сценарий сериала мало чем отличался от оригинального романа, но плюс в пересказе «Биографии наложницы Шу Фэй» был огромным: поскольку девочка знает сюжет наперед, то наверняка скоро уснет от скуки.

Следующим показали Чжао Сюя. Поскольку его младшая сестра была еще маленькой, предполагалось, что они будут спать вместе. Получив задание, Чжао Сюй сел во дворе и почесал затылок. Он никогда не рассказывал сказки на ночь или что-то в этом роде. О чем вообще интересном ребенку мог рассказать спортсмен?!

— Сестренка, подойди сюда. Брат расскажет тебе сказку на ночь.

Однако Чжао Янь, которой достался дом «Петух поет, а собака крадет», возбужденно бегала за цыплятами по двору и играла с собакой.

Свирепый цепной пес, который так агрессивной встретил Му Ша, терся о ногу Чжао Янь. Девочка наклонилась и ловко взяла на руки пробегавшего мимо цыпленка.

— Я не хочу спать, еще рано для сказки, — ответила Чжао Янь и посадила цыпленка на голову собаки. Большой пес поднял взгляд, пытаясь увидеть птицу, но не смог.

— Цып-цып! — отозвался цыпленок, словно вторя словам девочки, а большая собака встряхнула головой, пытаясь немедленно выгнать незваного гостя.

Камера следила за Чжао Янь, которая радостно бегала по двору, а потом переместилась на Чжао Сюя, который наблюдал за ней со стороны. Старший брат тяжело вздохнул и прикрыл рукой лицо, на котором за считанные секунды отразился целый калейдоскоп эмоций. Только когда девочка наконец развлеклась и наигралась вдоволь, умылась и легла спать, настала очередь сказки.

— Давным-давно жил король. Он…

С трудом, но Чжао Яню все же удалось рассказать сказку.

Следующими показали братьев Юй, и атмосфера шоу тут же изменилась.

В отличие от скромных фермерских домов, в которых ночевали другие участники, перед зрителями предстал статный и величественный Юй Тан в изысканно оформленной спальне. В руках он держал высокий стеклянный стакан с «Супер энергетическим молочным напитком», который так же был спонсором шоу.

— Я только что получил задание. «Булочка» должна рассказать сказку на ночь старшему брату. Давай, приступай, — Юй Тан сел на кровать, деловито положил ногу на ногу и кивнул подбородком в сторону младшего брата.

Юй Линь закатил глаза.

— Может, рассказать тебе тайную историю Великого Цзин-юаня?

Юй Тан слегка приподнял брови и проворно похлопал младшего брата по плечу.

— Я уже знаю эту историю. Мне намного любопытней услышать рассказ о твоих отношениях с той девочкой из детского сада.

— Не говори ерунды, — Юй Линь спрятал смущенное лицо в ладонях. Здесь всюду стояли камеры, и каждое сказанное ими слово обязательно долетит до зрителя с любого уголка страны.

Поскольку их дом был похож на высококлассный отель, Юй Тан заказал роскошный ужин у поваров. Братья наелись до отвала и приняли ванну. Условия их жизни полностью отличались от условий, в которых оказались другие участники шоу.

Съемочная группа беспомощно наблюдала за братьями Юй, которые полностью изменили требования к заданию, а телезрители не могли сдержать смех.

— Давай, скорее расскажи мне сказку на ночь. Можешь вспомнить одну из тех, которые мама тебе читала в детстве, — Юй Тан ткнул лежащего рядом брата пальцем ноги.

Малыш Юй Линь нахмурился и с очевидным недовольством начал рассказ:

— Жили-были три медведя: папа-медведь, мама-медведица и медвежонок.

Юй Тан лег на спину, заложил руки за голову и стал ждать продолжения. Вот только сколько бы он ни ждал, его не последовало: Юй Линь, который уже успел укутаться в одеяло, явно намеревался уснуть.

— А что произошло потом? — Юй Тан нахмурился и пнул младшего брата.

— Это все! — серьезно заверил Юй Линь. Он не любил слушать сказки, которые рассказывала мама, поэтому запомнил только это.

— …

Позже он признался:

— Это слишком, я не могу выполнить это задание.

От его слов лицо Юй Тана невольно вытянулось.

Следующими показали братьев Чжун, которые ночевали в летнем бамбуковом домике. Они смотрели на звезды и слушали стрекотания насекомых. Со стороны эта сцена выглядела романтично, но на деле…

— Старший брат, так холодно… — горько произнес Чжун Ибинь.

Чжун Цзябинь не мог ничего с этим поделать, поэтому почувствовал себя несколько беспомощно. Он тоже хотел предложить сестрам Вэнь обменяться домами, поэтому не винил младшего брата за альтруизм. Но теперь… невольно начинал сожалеть о его решении помочь. Чжун Цзябинь внезапно обнял младшего брата и притянул его ближе.

— Тогда полежим так немного.

— Нет… это совсем не обязательно… — напрягся Чжун Ибинь. Оказавшись в объятиях другого мужчины, пусть и собственного брата, он не мог не вспомнить о женушке, который сидел перед монитором, и почувствовал сильное давление.

Однако зрители пришли в восторг, услышав слова брата.

«Ах-ах-ах! Старший брат такой нежный и добрый!»

«Давай-давай, обнимай крепче младшего брата!»

«О-о-о-о-о-о-о ~»

Несмотря на его пассивное сопротивление, старший брат придвинулся к центру кровати и оказался еще ближе к младшему. После этого братьям Чжун и правда стало намного теплее.

— Брат, расскажи сказку, — в странной атмосфере Чжун Ибинь внезапно вспомнил о задании.

— Хорошо, — ответил старший брат и вместо продолжения внезапно закрыл глаза, явно собираясь заснуть и уж точно не рассказывать сказку.

Видя, что старший брат его игнорирует, Чжун Ибинь протянул руку и толкнул его в грудь.

— Старший брат, не спи, расскажи сказку.

Камера нацелилась на Чжун Ибиня, который плотно укутался в лоскутное одеяло по самый подбородок, и взяла его красивое лицо крупным планом. Позже монтажер прикрепил ему на голову чепчик и превратил в младенца, а ниже написал: «Малыш хочет послушать сказку на ночь!»

Чжун Цзябинь беспомощно открыл глаза, задумался на мгновение, а затем медленно произнес глубоким и полным магнетизма голосом:

— Давным-давно жили три поросенка, которые захотели построить себе по дому. Один поросенок решил использовать солому, второй — деревянные доски, а третий — бамбук…

Чжун Ибинь удивленно моргнул. Он потерял память и не помнил детские сказки, но смутно чувствовал, что в истории старшего брата было что-то не так.

На более позднем этапе монтажер пририсовал большую стрелку, указывающую на стену их дома и приписал: «сделан из бамбука».

___________

За кадром:

Эрбинь: Я не хочу слушать сказку про трех поросят.

Цинь Цинь: Тогда про что ты хочешь услышать?

Эрбинь: Расскажи о двух поросятах.

Цинь Цинь: Я не знаю такой сказки.

Эрбинь: Поросенок Чжун и поросенок Чу построили дом. А потом поросенок Чжун съел поросенка Чу <( ̄ˇ ̄) /

Расскажите сказку на ночь своей «булочке»… Расскажите сказку на ночь… Сказку на ночь…

Старшие братья и сестры впали в замешательство, а младшие — в настоящий шок. Му Ша посмотрела на младшего брата, который был на голову выше ее и, подумав о том, что такому шкафу нужно рассказывать успокаивающую историю перед сном, она не смогла скрыть отвращение.

— Что с твоим лицом? — Му Чэнь заметил внутреннее отторжение старшей сестры и был готов задохнуться от возмущения. — Ты знаешь, для чего учредители шоу выбрали это задание? Чтобы уменьшить психологический разрыв и сблизить сестер и братьев.

На более позднем этапе со слов «уменьшить психологический разрыв» монтажер замедлил голос Му Чэня и сделал его более гулким, а затем крупным планом вставил лицо Му Ша, на котором застыло отвращение и брезгливость. Зрители увидели забавную картину: брата, который всеми силами пытался убедить сестру, и сестру, на которую явно не действовали его слова.

— Думаю, после сказки на ночь разрыв между братьями и сестрами только увеличится, — Му Ша закатила глаза, но даже после этого знаменитая актриса осталась красавицей и кумиром миллионов.

Камера показала сестер Вэнь. Ночью они были в полной безопасности, поскольку обменялись домами с братьями Чжун и заняли «Великую китайскую стену». Правда, здесь было шумно: даже с закрытой дверью с первого этажа все еще можно было услышать стук костей по столам и громкие беседы.

— Сказка перед сном… — Вэнь Цин села на край кровати и коснулась головы сестры.

Сегодня в автобусе Вэнь Юй укачало. По прибытии в деревню на свежем воздухе ей стало значительно лучше, но лицо девочки все еще оставалось бледным.

— Голова больше не кружится, — произнесла Вэнь Юй, смотря на сестру яркими глазами.

Девочка была еще совсем юной, ее белая и нежная кожа под светом ночника, казалось, светилась изнутри. При виде заботы и чистой любви между сестрами зрители не смогли скрыть умиление.

— Тогда давай спать, — Вэнь Цинь выключила свет, и объектив камеры больше не мог заснять внутреннюю обстановку комнаты. Девушка легла в кровать и обняла младшую сестру. — Какую сказку ты хочешь услышать? Могу пересказать тебе оригинальный роман «Биография наложницы Шу Фэй», но я делала это уже много раз.

— А еще я пересматривала дораму несколько раз, — добавила Вэнь Юй.

Сценарий сериала мало чем отличался от оригинального романа, но плюс в пересказе «Биографии наложницы Шу Фэй» был огромным: поскольку девочка знает сюжет наперед, то наверняка скоро уснет от скуки.

Следующим показали Чжао Сюя. Поскольку его младшая сестра была еще маленькой, предполагалось, что они будут спать вместе. Получив задание, Чжао Сюй сел во дворе и почесал затылок. Он никогда не рассказывал сказки на ночь или что-то в этом роде. О чем вообще интересном ребенку мог рассказать спортсмен?!

— Сестренка, подойди сюда. Брат расскажет тебе сказку на ночь.

Однако Чжао Янь, которой достался дом «Петух поет, а собака крадет», возбужденно бегала за цыплятами по двору и играла с собакой.

Свирепый цепной пес, который так агрессивной встретил Му Ша, терся о ногу Чжао Янь. Девочка наклонилась и ловко взяла на руки пробегавшего мимо цыпленка.

— Я не хочу спать, еще рано для сказки, — ответила Чжао Янь и посадила цыпленка на голову собаки. Большой пес поднял взгляд, пытаясь увидеть птицу, но не смог.

— Цып-цып! — отозвался цыпленок, словно вторя словам девочки, а большая собака тряхнула головой, пытаясь немедленно выгнать незваного гостя.

Камера следила за Чжао Янь, которая радостно бегала по двору, а потом переместилась на Чжао Сюя, который наблюдал за ней со стороны. Старший брат тяжело вздохнул и прикрыл рукой лицо, на котором за считанные секунды отразился целый калейдоскоп эмоций. Только когда девочка наконец развлеклась и наигралась вдоволь, умылась и легла спать, настала очередь сказки.

— Давным-давно жил король. Он…

С трудом, но Чжао Яню все же удалось рассказать сказку.

Следующими показали братьев Юй, и атмосфера шоу тут же изменилась.

В отличие от скромных фермерских домов, в которых ночевали другие участники, перед зрителями предстал статный и величественный Юй Тан в изысканно оформленной спальне. В руках он держал высокий стеклянный стакан с «Супер энергетическим молочным напитком», который также был спонсором шоу.

— Я только что получил задание. «Булочка» должна рассказать сказку на ночь старшему брату. Давай, приступай, — Юй Тан сел на кровать, деловито положил ногу на ногу и кивнул подбородком в сторону младшего брата.

Юй Линь закатил глаза.

— Может, рассказать тебе тайную историю Великого Цзин-юаня?

Юй Тан слегка приподнял брови и проворно похлопал младшего брата по плечу.

— Я уже знаю эту историю. Мне намного любопытней услышать рассказ о твоих отношениях с той девочкой из детского сада.

— Не говори ерунды, — Юй Линь спрятал смущенное лицо в ладонях. Здесь всюду стояли камеры, и каждое сказанное ими слово обязательно долетит до зрителя в любом уголке страны.

Поскольку их дом был похож на высококлассный отель, Юй Тан заказал роскошный ужин у поваров. Братья наелись до отвала и приняли ванну. Условия их жизни полностью отличались от условий, в которых оказались другие участники шоу.

Съемочная группа беспомощно наблюдала за братьями Юй, которые полностью изменили требования к заданию, а телезрители не могли сдержать смех.

— Давай, скорее расскажи мне сказку на ночь. Можешь вспомнить одну из тех, которые мама читала тебе в детстве, — Юй Тан ткнул лежащего рядом брата пальцем ноги.

Малыш Юй Линь нахмурился и с очевидным недовольством начал рассказ:

— Жили-были три медведя: папа-медведь, мама-медведица и медвежонок.

Юй Тан лег на спину, заложил руки за голову и стал ждать продолжения. Вот только сколько бы он ни ждал, его не последовало: Юй Линь, который уже успел укутаться в одеяло, явно намеревался уснуть.

— А что произошло потом? — Юй Тан нахмурился и пнул младшего брата.

— Это все! — серьезно заверил Юй Линь. Он не любил слушать сказки, которые рассказывала мама, поэтому запомнил только это.

— …

Позже он признался:

— Это слишком, я не могу выполнить это задание.

От его слов лицо Юй Тана невольно вытянулось.

Следующими показали братьев Чжун, которые ночевали в летнем бамбуковом домике. Они смотрели на звезды и слушали стрекотания насекомых. Со стороны эта сцена выглядела романтично, но на деле…

— Старший брат, так холодно… — горько произнес Чжун Ибинь.

Чжун Цзябинь не мог ничего с этим поделать, поэтому почувствовал себя несколько беспомощно. Он тоже хотел предложить сестрам Вэнь обменяться домами, так что не винил младшего брата за альтруизм. Но теперь… невольно начинал сожалеть о его решении помочь. Чжун Цзябинь внезапно обнял младшего брата и притянул его ближе.

— Тогда полежим так немного.

— Нет… это совсем необязательно… — напрягся Чжун Ибинь. Оказавшись в объятиях другого мужчины, пусть и собственного брата, он не мог не вспомнить о женушке, который сидел перед монитором, и почувствовал сильное давление.

Однако зрители пришли в восторг, услышав слова брата.

«Ах-ах-ах! Старший брат такой нежный и добрый!»

«Давай-давай, обнимай крепче младшего брата!»

«О-о-о-о-о-о-о ~»

Несмотря на пассивное сопротивление, старший брат придвинулся к центру кровати и оказался еще ближе к младшему. После этого братьям Чжун и правда стало намного теплее.

— Брат, расскажи сказку, — в странной атмосфере Чжун Ибинь внезапно вспомнил о задании.

— Хорошо, — ответил старший брат и вместо продолжения внезапно закрыл глаза, явно собираясь заснуть и уж точно не рассказывать сказку.

Видя, что старший брат его игнорирует, Чжун Ибинь протянул руку и толкнул его в грудь.

— Старший брат, не спи, расскажи сказку.

Камера нацелилась на Чжун Ибиня, который плотно укутался в лоскутное одеяло по самый подбородок, и взяла его красивое лицо крупным планом. Позже монтажер прикрепил ему на голову чепчик и превратил в младенца, а ниже написал: «Малыш хочет послушать сказку на ночь!».

Чжун Цзябинь беспомощно открыл глаза, задумался на мгновение, а затем медленно произнес глубоким и полным магнетизма голосом:

— Давным-давно жили три поросенка, которые захотели построить себе по дому. Один поросенок решил использовать солому, второй — деревянные доски, а третий — бамбук…

Чжун Ибинь удивленно моргнул. Он потерял память и не помнил детские сказки, но смутно чувствовал, что в истории старшего брата было что-то не так.

На более позднем этапе монтажер пририсовал большую стрелку, указывающую на стену их дома и приписал: «сделан из бамбука».

___________

За кадром:

Эрбинь: Я не хочу слушать сказку про трех поросят.

Цинь Цинь: Тогда про что ты хочешь услышать?

Эрбинь: Расскажи о двух поросятах.

Цинь Цинь: Я не знаю такой сказки.

Эрбинь: Поросенок Чжун и поросенок Чу построили дом. А потом поросенок Чжун съел поросенка Чу <( ̄ˇ ̄) /

_____________

Перевод: Privereda1

http://bllate.org/book/16031/1429985

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода