Глава 3
Постояв мгновение, Вэнь Цзи развернулся, взял с вешалки чистое полотенце и снова подошёл к Юй Фанъюэ, чтобы стереть с его тела остатки масла.
В этот момент в его кармане зазвонил телефон.
— Я сам, — Юй Фанъюэ забрал у него полотенце. — Отвечай.
В тот же миг, как он поднёс телефон к уху, за окном сверкнула молния, на мгновение озарив всё вокруг ослепительным белым светом.
— Алло?
— Сяо Цзи, сегодня ночью обещали грозу. Днём в чате управляющей компании писали, что для безопасности отключат электричество на несколько часов около полуночи. Не забудь сказать, чтобы заранее подключили резервный генера…
Не успел собеседник договорить, как свет в комнате погас.
В наступившей внезапной темноте единственным источником света остался телефон в руке Вэнь Цзи.
— Какое совпадение, — сказал он в трубку. — Только что отключили.
На том конце что-то ещё говорили, а в коридоре послышались шаги.
Вэнь Цзи прикрыл микрофон и сказал Юй Фанъюэ:
— Не волнуйтесь, наверное, кто-то пошёл на склад за резервным генератором.
Следом за молнией с запозданием прогремел раскат грома.
Тут же хлынул ливень, забарабанив по пластиковому навесу. Ночь наполнилась шумом.
Юй Фанъюэ понадобилась минута, чтобы привыкнуть к темноте. Его слух обострился, и он смутно расслышал голос в трубке Вэнь Цзи.
— …позже… заберу тебя…
— Не нужно, — отказывался Вэнь Цзи. — Такой ливень, зачем тебе лишний раз мотаться? К тому же, я могу и здесь переночевать.
— …завтра утром… больница…
Слух Юй Фанъюэ был не таким острым, как у Вэнь Цзи, и он слышал лишь обрывки фраз.
— Я помню, — заверил Вэнь Цзи собеседника. — Прямо отсюда и поеду. Вызову такси, не стоит беспокоиться.
После долгих уговоров ему наконец удалось убедить человека на том конце провода повесить трубку. Но свет так и не появился.
В полной темноте Вэнь Цзи перестал различать даже цветные пятна, его окружала лишь бескрайняя, безграничная тьма.
— Старое здание, на крыше нет громоотвода. Чтобы избежать несчастных случаев, во время сильного ветра и дождя обычно отключают электричество, — объяснил он Юй Фанъюэ, одновременно доставая из другого кармана рабочий телефон.
Повозившись с экраном, он включил громкую связь, и механический женский голос зачитал утреннее объявление об отключении.
— И правда, писали в чате, — прослушав сообщение, Вэнь Цзи убрал телефон. — Я не заметил.
Юй Фанъюэ сначала кивнул, но потом, осознав, что в темноте этого никто не увидит, тихо хмыкнул в знак согласия.
Резервный генератор всё не подключали. Едва успокоившееся дыхание снова сбилось. Длительное пребывание в темноте пробудило в Юй Фанъюэ неприятные, далёкие воспоминания, и его грудь снова тяжело вздымалась.
Острый слух Вэнь Цзи почти сразу уловил его состояние.
— Вы… боитесь темноты?
Юй Фанъюэ на удивление честно ответил:
— Немного.
Оставаться в такой темноте было невыносимо. Вэнь Цзи вспомнил, что в шкафу в этой комнате должны быть свечи.
Он встал и на ощупь направился к шкафу.
— Подождите, я сейчас найду свечи.
«Подожди…»
«Сынок, подожди, папа скоро вернётся»
Человек, который сказал ему это в последний раз, не сдержал своего обещания. Он нарушил его, и после этого его забрали… в темноту, сырость…
Хаос.
Всё смешалось.
Почти бессознательно он схватил Вэнь Цзи за руку.
— Не уходи.
— Но мне нужно найти свечи. Кто знает, где они там ищут этот генератор, свет могут включить не скоро, — Вэнь Цзи говорил успоивающим тоном. Он сжал в руке край своей одежды и вложил его в руку Юй Фанъюэ. — Вот, держитесь за меня, так пойдёт?
Юй Фанъюэ молча согласился и встал с массажного стола.
Вэнь Цзи уверенно ориентировался в темноте, обходя все препятствия на пути к шкафу. Он специально замедлил шаг, чтобы его спутнику было легче идти.
Наконец, добравшись до цели, Вэнь Цзи открыл одну из дверок и пошарил внутри. Свечей не было.
Значит, они, скорее всего, на верхней полке. Она была довольно высокой, и ему обычно приходилось вставать на табуретку, чтобы дотянуться.
Он пошарил ногой в стороне и, к счастью, нащупал низенькую скамеечку.
Вэнь Цзи подтянул её к себе, взобрался наверх и протянул руку к верхней полке.
Он стал выше, и край его одежды тут же выскользнул из руки Юй Фанъюэ.
Тот не успел среагировать и рефлекторно попытался поймать скомканную ткань, но вместо этого его ладонь легла на талию Вэнь Цзи.
Оба затаили дыхание, но, очевидно, по разным причинам.
«Только что так тяжело дышал, но держался, — подумал Вэнь Цзи. — А теперь начал распускать руки?»
Юй Фанъюэ же снова ощутил тот знакомый, но в то же время странный электрический разряд. На этот раз он был отчётливее. Он ясно почувствовал, как импульс дошёл до низа живота и там замер.
Он молчал несколько секунд, в темноте его пальцы мёртвой хваткой впились в талию Вэнь Цзи.
Пошарив ещё немного, Вэнь Цзи наконец нащупал в шкафу две свечи. Он повернулся, чтобы сойти с табуретки, но не ожидал, что Юй Фанъюэ стоит так близко, не оставив ему ни сантиметра свободного пространства.
Его тело уже наклонилось вперёд, и по инерции он должен был упасть прямо в объятия Юй Фанъюэ.
Но в этот момент рука на его талии резко дёрнула, развернув его на сто восемьдесят градусов, и он полетел назад.
Он упал в чужие объятия, его спина прижалась к твёрдой, мускулистой груди.
А рука Юй Фанъюэ, случайно или намеренно, плотно обвила его талию.
Запах дикого апельсина, всё ещё исходивший от Директора Юй, теперь, на таком близком расстоянии, нагло вторгался в его обоняние. Сердце Вэнь Цзи предательски забилось чаще.
Он похлопал собеседника по руке и, оперевшись о шкаф, выпрямился.
— Господин… у вас есть зажигалка?
— …Есть.
Юй Фанъюэ ответил не сразу. Он поднял руку и указал на пиджак на вешалке, но потом, вспомнив, что в темноте этого не видно, опустил её.
— В кармане пиджака.
Вэнь Цзи снова вложил край своей одежды в руку Юй Фанъюэ.
— Мне неудобно рыться в ваших вещах. Будьте добры, проводите меня.
Наконец холодный металлический предмет оказался в ладони Вэнь Цзи. Он провёл по нему пальцами, нащупывая выпуклые буквы на корпусе.
Надо же, даже зажигалка — брендовая.
Он не интересовался такими вещами и не мог себе их позволить, но иногда видел подобные. Маленький кусочек металла, извергающий огонь, стоил от тысячи до десятков, а то и сотен тысяч.
Он даже нажимал на кнопку с опаской, боясь сломать. Кто знает, хватит ли всех его сбережений, чтобы возместить стоимость этой вещи.
Пламя всё не появлялось, и Юй Фанъюэ начал терять терпение.
Вэнь Цзи продолжал свои попытки, как вдруг зажигалку у него отобрали. В следующую секунду перед ним вспыхнуло синее пламя с зелёными проблесками.
— Что застыл? Поджигай свечи, — поторопил его холодный голос Юй Фанъюэ.
Воздух от его слов прошёл сквозь пламя и скользнул под воротник Вэнь Цзи.
Сине-зелёный огонёк, словно не замечая порыва ветра, продолжал ровно гореть.
— А, — спохватился Вэнь Цзи и поднёс свечу к единственному цветному пятну в его поле зрения.
Он не ошибся, и вскоре рядом вспыхнуло второе пятно.
Вэнь Цзи осторожно, стараясь не погасить пламя, нащупал дорогу к полке, намереваясь поставить свечу туда.
Юй Фанъюэ шёл за ним. Он видел, как тот сначала на ощупь определил, где находится поверхность, а затем наклонил свечу, и несколько капель воска, сорвавшись, упали на стол, расплющившись и оставив брызги по краям.
Следом Вэнь Цзи протянул палец к этой лужице только что упавшего, несомненно, горячего воска.
— Ты с ума сошёл! — Юй Фанъюэ отпустил его одежду, бросился вперёд и схватил его за запястье. — Не боишься обжечься?
Вэнь Цзи вздрогнул, но не стал вырываться.
— Я…
Юй Фанъюэ, казалось, всё понял. Он забрал у него свечу и с силой воткнул её в лужицу воска на столе.
— Не мог попросить о помощи?
Когда и вторая свеча была отобрана и так же установлена на столе, Вэнь Цзи, глядя на два колеблющихся огонька, наконец тихо произнёс:
— …Спасибо.
Внезапно повисла неловкая тишина.
Вэнь Цзи пришёл в себя и краем глаза заметил в свете свечей обнажённый торс Директора Юй.
Хоть он и ничего толком не видел, но точно знал, что тот так и не успел одеться. И от этого ему почему-то стало не по себе, захотелось сбежать.
Что он и сделал.
— Я выйду. На улице сильный дождь, вы можете… остаться на ночь, — Вэнь Цзи нащупал дорогу к двери. — Если что-то понадобится, зовите.
Юй Фанъюэ молчал, в тусклом свете свечей провожая взглядом дверь, которая приоткрылась, а затем закрылась, пропустив худой силуэт.
Он вернулся к кровати и оделся. Повернув голову, он увидел зажигалку, небрежно оставленную на полке после того, как они зажгли свечи.
Новая модель от Либрайан, лимитированная серия, всего пятьдесят штук на весь мир.
Ему повезло, он успел купить одну. Его друзья из золотой молодёжи могли только завидовать и не раз пытались выкупить её у него по завышенной цене, но безуспешно.
Он подошёл, взял зажигалку в руку, открыл и закрыл крышку, размышляя о том странном, необъяснимом чувстве, которое снова возникло в его теле.
В его голове зародилась безумная, абсурдная мысль. Настолько безумная и абсурдная, что он даже не знал, как её проверить.
Он достал телефон и ввёл в поиске:
[Может ли многолетняя ЭД внезапно пройти?]
Хотя то, что он почувствовал, вряд ли можно было назвать полным излечением.
Подумав, он решил, что формулировка неточна, и исправил:
[Каковы признаки внезапного излечения от многолетней ЭД?]
Какая-то бессмыслица, набор слов, похожий на скороговорку.
Юй Фанъюэ с редким для себя чувством отвращения к собственным мыслям стёр всё, что напечатал.
Как только он это сделал, в дверь снова тихонько постучали.
И тот же нежный голос донёсся сквозь щель:
— Господин… вы оделись? Могу я войти?
http://bllate.org/book/15992/1441493
Готово: