× Уважаемые читатели, включили кассу в разделе пополнения, Betakassa (рубли). Теперь доступно пополнение с карты. Просим заметить, что были указаны неверные проценты комиссии, специфика сайта не позволяет присоединить кассу с небольшой комиссией.

Готовый перевод Do Sirens Also Have Fishtails? / Разве у сирен тоже есть рыбьи хвосты?: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4

Исайя неотрывно следил за бледно-голубым экраном анализатора энергетических колебаний, боясь пропустить даже самый слабый сигнал.

Зефрос, проигрывая им в схватке, решил спастись бегством, прыгнув в море. Теоретически, даже не принимая во внимание его раны, это был не самый мудрый выбор — мощные потоки, создаваемые движением большого судна, неминуемо затянули бы его под днище, оставляя ничтожные шансы на выживание.

И всё же он это сделал.

Была ли его телекинетическая сила всё ещё достаточной, чтобы противостоять течению? Или у него был какой-то особый артефакт? Должно быть что-то, что позволило бы ему выжить в такой ситуации.

И действительно, так оно и было. Данные мониторинга показали, что энергетический импульс, представлявший Зефроса, сначала действительно затянуло под днище корабля — даже глубже, чем ожидалось, вероятно, из-за влияния океанского течения.

Они не могли последовать за ним в море, поэтому им оставалось лишь внимательно следить, ожидая, когда он всплывёт. Но Зефрос так и не всплыл.

Он просто погружался всё глубже и глубже, пока не исчез из зоны действия их оборудования.

— Он что, может так долго задерживать дыхание в воде?

— Невозможно!

Он определённо сбежал, используя какой-то трюк. Никто не верил, что он мог так просто погибнуть. Когда они только брались за этот заказ, им казалось, что они сорвали куш: неслыханно высокая плата за студента, ещё не окончившего Королевскую академию. Но стоило начаться бою, как отряд наёмников понёс такие кровавые потери, что они мгновенно осознали: ни одна награда не бывает выше сопутствующего риска.

…Далеко он уйти не мог, в конце концов, это было открытое море. Они взяли судно под контроль и начали поиски в ближайших водах. Шёл второй день. Экипаж, поначалу охваченный паникой во время боя, уже успокоился, а некоторые моряки даже любезно указали им возможные места, куда течение могло унести их цель.

«Когда я поймаю этого сопляка, он заплатит за два лишних дня, потраченных на него, — злобно подумал Исайя, и на его губах невольно появилась усмешка. — Мальчишка из знатной семьи, он, наверное, и не догадывается, какими способами на улицах учат послушанию»

Анализатор продолжал работать, издавая тихий белый шум. Внезапно на экране появился новый энергетический сигнал.

Исайя вздрогнул и тут же посмотрел на экран, но мгновенно нахмурился.

Яркая отметка на дисплее указывала на высокий уровень энергии, но это была не их цель.

Главарь наёмников прищурился, вглядываясь в многомерные параметры, столь отличные от человеческих. Что это могло быть? Высокоуровневый морской зверь?

Едва в его голове промелькнула мысль: «А что, если этого аристократишку сожрал морской зверь?», как снаружи, со стороны борта, раздался шум.

— Русалка! — услышал он возбуждённые голоса членов экипажа и своих подчинённых. — Чтоб меня… Какая красивая русалка! Она не уплывает! Эй, неужели это дикая русалка?

…Русалка? Дикая? Предводитель передал прибор своему помощнику и поспешил из рубки.

Пассажиры из внутренних кают, услышав шум, тоже начали высыпать на палубу. Исайя, рыкнув на них, чтобы убирались обратно, протиснулся вперёд.

И он увидел её…

Жемчужно-белый хвост, наполовину видневшийся из воды, походил на полосу снега, упавшую с небес. Длинные льдисто-голубые волосы сияли под лучами звезды, словно хрусталь. Прозрачные капли скользили по его идеальной линии подбородка, стекая по изящной ложбинке от ключиц к груди. Никакие слова не могли в полной мере описать его красоту.

Главарь наёмников на несколько мгновений застыл в изумлении, прежде чем осознал, что нужно действовать.

— Чего застыли, идиоты? Живо ловить её!

Его яростный рёв вывел из оцепенения и остальных. По команде боцмана матросы бросились на свои посты, а наёмники, грубо оттесняя посторонних обратно в каюты, приготовились к действию.

Капитан подошёл к нему, нервно потирая руки, готовый в любой момент начать торг о доле от продажи этой прекрасной русалки.

Голубоволосая русалка спокойно и с любопытством наблюдала за суетой людей на корабле, казалось, совершенно не догадываясь о своей дальнейшей судьбе.

«Это хорошо, — отметил про себя Исайя. — Если поимка не потребует больших усилий, у команды не будет повода запрашивать слишком высокую цену»

Огромная сеть, армированная металлическими нитями, взметнулась в воздух и устремилась вниз. Исайя сжал кулаки, мысленно молясь Богу-Отцу.

Он и не подозревал, что под маской спокойствия и невинности скрывалась сущность, которая была возбуждена куда больше, чем они все вместе взятые.

«Смотри, они ловят меня сетью, они ловят меня сетью! — Лу Наньцзяэр через ментальную связь возбуждённо обратился к Системе, пришедшей вместе с ним в этот мир. — Совсем как в игре про рыбалку»

Система: «…»

«Так ли? — отозвалась она. — Неужели рыбы в игре тоже так радуются, когда их ловят?»

Его носитель с превеликим удовольствием позволил себя поймать и затащить на палубу, всю дорогу продолжая твердить ей:

«Как удивительно, как удивительно»

Ментальное общение не требовало звуков, и никто, кроме носителя, не мог видеть Систему. Пузырёк по-прежнему парил рядом с Лу Наньцзяэром, и никто не находил в этом ничего странного.

Убедившись, что русалка не выпрыгнет обратно в море, матросы совместными усилиями сняли с неё сеть.

Исайя, положив руку на висевший у пояса частичный вибрационный боевой нож, отстранил остальных и подошёл к нему.

Лу Наньцзяэр, оперевшись руками о палубу, поднял на него голову. Мягкие локоны волос спадали на одно плечо, подчёркивая безупречную, словно нефрит, белизну его кожи.

Главарь наёмников едва сдерживал улыбку, готовую расползтись до ушей.

— Эй, — его начищенные до блеска сапоги остановились прямо перед Лу Наньцзяэром, — ты меня понимаешь?

Лу Наньцзяэр ответил:

— Вали-вала-гили-гала?

«Смешно. Конечно, не понимаю, — Лу Наньцзяэр мысленно посмотрел на Систему. — У вас что, нет автоматического перевода на язык иного мира после перемещения?»

«Обычно есть, но в вашем случае, Хозяин… всё несколько иначе… — пояснила Система. — По задумке, маленькая русалка не должна знать человеческий язык, чтобы учить его вместе с главным злодеем, постепенно сближаясь. Но кто же знал, что её носитель решит пойти против сценария. Вот и результат»

Лу Наньцзяэр возмутился:

«То есть, чтобы поиграть в игру, мне ещё и иностранный язык учить?»

«Это не игра-а-а-а-а!» — взвыла Система.

Эта русалка его не понимала. Это подтверждало, что она действительно дикая. Исайя предположил, что, возможно, какая-то сбежавшая особь отложила икру в море, и из неё вылупилось это создание.

…Только дикая русалка могла не знать, насколько опасны люди, и даже не пытаться увернуться от сети. Даже оказавшись на палубе, она не выказывала страха, а лишь с любопытством моргала своими прекрасными голубыми глазами.

«Забавно. Она что, думает, я затащил её сюда, чтобы подружиться?»

— Столько дней воздержания, что я уже ствол до блеска начистил. И тут такая красотка подвернулась. Удача, чёрт возьми, ничего не скажешь.

Кто-то из наёмников сзади подал голос, и остальные тут же его поддержали. Моряки тоже присоединились к ним, и толпа мужчин, глядя на соблазнительный хвост прекрасного существа, разразилась пошлыми шутками:

— Босс, давай первый, спусти пар!

— …А как закончишь, дай и нам, братьям, повеселиться, а?

Исайя медленно обернулся. Радость на его лице сменилась мрачной, пугающей гримасой.

— Что вы сказали?

Воцарилась мёртвая тишина. Никто не осмелился повторить сказанное. Ледяной взгляд главаря медленно прошёлся по свирепым и одновременно испуганным лицам. Частичный вибрационный боевой нож, даже находясь в ножнах, казалось, источал тёмное, зловещее сияние.

— Не трогать эту русалку, — произнёс он, чеканя каждое слово. — Никому. И мне в том числе.

Дикая русалка, ещё не знавшая людей, — что это означало? Её неведение и наивность, её невинность и любопытство — всё это придавало ей ценность, несравнимую даже с её неземной красотой. Исайя не сомневался, что на аукционе изголодавшиеся богачи выложат за неё целое состояние.

— Тот парень сбежал, — продолжил предводитель, немного смягчив тон. — Мы не получим ни медяка, а зря потеряли столько людей. Эта русалка… Я знаю, вам жаль. Но она должна остаться в целости, чтобы возместить наши убытки. Иначе, кто знает, сможем ли мы вообще продолжать наше дело.

Это было разумно. Зефрос, почувствовав неладное, прыгнул в море. Даже если он погиб, без его головы заказчик не заплатит. Лица наёмников стали серьёзными. Они согласились, что нужно защищать свою собственность. Моряки, неловко переминаясь, разошлись, а капитан с сияющим лицом подошёл к Исайе.

Русалки были созданы Богом-Отцом после Великого Расколения. Они появлялись прямо в Озере Божественной Благодати. Диких не существовало. По крайней мере, за все годы своего плавания он ни разу таких не встречал.

Слушая крики толпы, капитан боялся, что Исайя в порыве глупости согласится на их предложение. Русалки были невероятно ценны. Если бы она попала в руки этих грубиянов, то не только потеряла бы свой товарный вид, но и, возможно, не выжила бы. Конечно, даже чучело или «рыбье мясо» стоили денег, но это было несравнимо с ценой живой особи.

— Мы меняем курс и идём прямо на Позолоченный Берег, — предложил он. — Чтобы избежать дальнейших проблем.

Исайя кивнул и приказал капитану приготовить достаточно большой резервуар для пленника. Он уже было отвернулся, но внезапно почувствовал что-то неладное.

У человека, живущего на острие ножа, вырабатывается инстинкт, который не терпит, когда кто-то без спроса приближается к его оружию или касается его. И сейчас… взгляд главаря наёмников медленно опустился вниз. Голубоволосая русалка с серебряным хвостом протянула руку к его ножу.

***

http://bllate.org/book/15977/1441531

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода