× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Diamond Storm / Буря бриллиантов: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— А если он проболтается? — спросил молодой господин Чжэн. — Откуда ты знаешь, не проверял ли он тебя раньше? Эти африканцы могли подослать шпиона среди шахтёров — присматривать за теми, кто хочет сбежать.

Се Цюци искоса посмотрел на него:

— Фильмов насмотрелся?

Чжэн Кэ надул губы:

— Вид у него подозрительный, не похож на хорошего.

Се Цюци усмехнулся:

— Детский сад. Когда состаришься, если будешь хотя бы вполовину таким же бойким, и то хорошо.

Судя по тому, как Син Чжифэй вёл себя во время прилива, он решил рискнуть.

Син Чжифэй счёл его порыв безрассудным:

— Ключи от машины Овчарка всегда носит с собой. Когда нужно отправить груз, он сам достаёт их и отдаёт шахтёру за руль. Вернулись в лагерь — ключи снова ему. Даже если попробуешь сбежать в пути, с тобой будут два вооружённых солдата. Да и в машине GPS стоит — только выдашь, где находишься.

Се Цюци хмыкнул:

— Копают вручную, а в машины GPS ставят. Прямо все деньги на самое нужное тратят.

— Эти чернокожие хитры. Если наткнутся на полицейский пост, сдадут шахтёров и смоются. Со мной такое было — двое тогда пропали. Неизвестно, под дубинками погибли или в тюрьме сгнили, но уж точно не домой вернулись.

— GPS снять можно, ключи украсть — не проблема. Без машины — проблема.

— Придётся стянуть у него. Он никому не верит, даже своим солдатам.

Се Цюци пожал плечами. Что-нибудь стащить он умел — не зря год в тюрьме отсидел.

— Я за ключи и GPS. Ты за руль — дорогу вниз знаешь, лишь бы до людей добраться. Ещё бы пару стволов раздобыть — на всякий случай. Без оружия, если что, не справиться.

Син Чжифэй видел его решимость:

— Если не выйдет… Чжэн Кэ ещё как-нибудь выкрутится, а ты…

— Попробовать надо, — твёрдо сказал Се Цюци. — Старина Син, если хочешь помочь — поможешь. Не хочешь — не буду настаивать.

Син Чжифэй помолчал, затем кивнул:

— Раньше я один был, помощи ждать неоткуда. Теперь нас трое — шансов больше. Помогу. Но пообещай — без лишнего риска. Действовать с холодной головой.

Се Цюци взглянул на него с благодарностью:

— Спасибо.

— Эй, вы двое! О чём болтаете? Работать! — солдат на возвышенности размахивал ружьём. — Ещё слово — стрелять буду!

Эти люди только и знали, что повторять: «У меня ружьё», «Стрелять буду», «Убью». В первые дни Се Цюци ещё напрягался, а теперь — хоть бы что.

Он небрежно махнул солдату рукой, мол, понял, и думал уже о том, как обсудить план во время перерыва.

Но, видно, его поведение солдата задело. Тот подозвал их:

— Вы двое, ко мне!

Се Цюци не понял, в чём дело, отмыл руки от грязи и пошёл к берегу. Син Чжифэй ненавязчиво прикрыл его собой.

— Проверить надо, не прячете ли чего, — солдат смотрел свысока.

*Кому-то не поздоровится :Р*

Обыск ничего не дал — заглянули даже в рот.

Се Цюци нетерпеливо спросил:

— Теперь можно?

Солдат, не найдя ничего, почувствовал себя униженным и рявкнул:

— Знаю, вы что-то прячете! Я видал, как глотали алмазы — ради крупицы! Вы, жадные крысы, вечно что-то замышляете!

Он принёс бутыль с чистящим средством:

— Пей. Не верю, что не вырвет.

Это была откровенная издевка. Лицо Се Цюци потемнело.

Син Чжифэй, боясь, что тот наговорит лишнего и разозлит солдата ещё больше, попытался смягчить ситуацию:

— Мы просто на грязь жаловались, что плохо отмывается, ничего такого. Мы никогда ничего не крали, господин, поймите.

Солдат и слушать не хотел:

— Вижу, у него на уме нечисто! Что, боишься пить? Если вырвет алмаз — башку оторву, ублюдок.

Эти дикари привыкли бесчинствовать. Человеческая жизнь для них — ничего не стоит. Да и повода для издевательств им не нужно. К тому же, после случая с приливом шахтёры стали смотреть на Се Цюци с уважением. Если солдаты боялись, что тот сможет их объединить, то искали бы повод проучить.

Воздух натянулся, как струна.

Все шахтёры бросили работу и смотрели на Се Цюци.

Бутыль с чистящим средством стояла рядом.

— В чём дело? Что за шум? — Овчарка вернулся откуда-то. — На десять минут отлучился — и уже покоя нет? Все по работам! Ужинать хотите сегодня?

Солдат, затеявший перепалку, отрапортовал:

— Господин, эти двое шептались во время работы. Подозреваю, прячут алмазы.

— Обыскали? — лениво спросил Овчарка.

— Обыскали. Пока ничего. Но подозреваю, что он проглотил.

— Хм, — Овчарка с интересом оглядел Се Цюци. — Говорит, прячешь. Прячешь?

Се Цюци вскинул подбородок:

— Нет.

— Доказательства, что чист, есть?

— Нет.

— Вот беда-то. Он говорит — прячешь, ты — нет. Кому верить?

Овчарка улыбнулся и похлопал молодого шахтёра по щеке:

— Давай так…

Се Цюци перебил его:

— Он меня оговаривает, потому что сам алмазы прячет, господин. У меня доказательства.

Лицо Овчарки выразило удивление. Солдат, на которого указали, остолбенел.

— Клевещешь, сукин сын! — солдат в ярости взвёл ружьё. — Убью!

Се Цюци, словно давая дружеский совет Овчарке, сказал:

— Господин, эти псы у тебя за спиной много чего натаскали.

Овчарка жестом велел солдату опустить ружьё:

— Ну, докажи.

Се Цюци ткнул пальцем в сторону рта солдата:

— У него как минимум один зуб искусственный. Внутри алмаз.

Овчарка, похоже, не ожидал такого. Хотя, в их деле люди прятали камни где угодно — хоть в самых немыслимых местах. Но в зубах — это редкость. И проверять неудобно — не станешь же каждый раз зубы выбивать.

Солдат даже не пытался скрыть панику:

— Он лжёт, господин! Не верьте!

Се Цюци парировал:

— Сам знаешь, что не лгу. Видел, как в карты с другим играл и свой алмаз проиграл. Думаю, камушек мелкий, меньше карата. Умно — мелкий бриллиант украсть, труднее заметить. Но играть — привычка плохая, бросить надо.

— Твои слова — не доказательство. Мог бы и сказать, что я с мужчиной спал, — язвительно огрызнулся солдат. — Свидетели есть?

— Рот откроешь, зубы проверить дашь?

Солдат хотел что-то сказать, но Овчарка взглядом заставил его замолчать.

— Ладно, проверим зубы, — сказал Овчарка. — Если правда — дело закрыто. Если нет — ты за клевету ответишь. Голову с плеч, как мячик для гольфа, сниму. Понял?

Се Цюци сжал кулаки:

— Договорились.

Син Чжифэй, стоя рядом, заёрзал, но Се Цюци его остановил.

Овчарка приказал солдату открыть рот и лично заглянул туда. Тот побледнел, попытался что-то сказать, но, получив ледяной взгляд, замер с глупо раскрытым ртом.

Овчарка маленьким ножом прошёлся по зубам, потом лезвие вонзилось в десну и резко дёрнуло. Солдат хрипло вскрикнул. Зуб вырвали с корнем. Овчарка вытащил окровавленный кусок и показал его Се Цюци.

http://bllate.org/book/15957/1426784

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода