× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The ger's contract marriage / Брак гера по контракту: Глава 4. Молодой Мастер

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шел уже восьмой день, как Сюй Фэн оказался в этом мире, и седьмой день с тех пор, как его привезли в поместье Сюань в деревне Наньшань. Было бы ложью, если бы Сюй Фэн сказал, что ему не понравилось здесь.

Поместье было полупустым, с небольшим количеством слуг и большим количеством зелени. Тем не менее, оно было в очень хорошем состоянии и безукоризненно чистым. Здесь было чище, чем в крошечной комнате Сюй Фэна в общежитии, которую он делил с тремя другими студентами колледжа, — он явно не тосковал по той комнате.

Но он скучал по своим родителям.

После своего первого и единственного разговора с госпожой семьи Сюань он больше не видел ни ее, ни старухи Линь в течение последних трех дней. Они оставили его с двумя служанками, которые стояли на страже у его двери, а сами вернулись обратно в главный дом в столице, Цзинхуа.

От младшей служанки Сай, Сюй Фэн узнал, что столица находится в одном-двух днях езды на карете, и что семья Сюань намного богаче и влиятельнее, чем он думал. Ей нравилось делиться всеми сплетнями с ним, которые она слышала от взрослых.

Вторая же служанка, Сан, с большим энтузиазмом рассказывала о том, каким красивым был молодой хозяин и какой удивительной была вся семья Сюань.

С её слов у него были обольстительные глаза, рост более 6 футов (Прим. Переводчика. - примерно 185см) , отличная успеваемость в 18 лет, он был не только ученым, но также преуспевал в бизнесе.

"Если бы только он не был извращенцем, он был бы идеальным мужчиной".

"Извращенец?" Спросил Сюй Фэн. В этом, видимо, и заключался весь подвох!

Иначе с чего бы госпоже из такой могущественной семьи так наспех заставлять своего единственного сына подарить им наследника? Это имело бы смысл, если бы ей пришлось бороться с закулисной политикой, но она была единственной законной женой, и наложницы явно не могли затмить ее.

"Мастер Сюй, почему вы всегда хотите сидите у озера в одиночестве?

Не скучно ли вам без компании?" Более сообразительная Сан попыталась побыстрее сменить тему.

Ему нравилось выходить на улицу и проверять свои способности к дереву, когда он был один, но это было не то, чем ему можно было б с кем-то делиться.

Сюй Фэн улыбнулся умной маленькой девочке, которой было не больше 11 лет, прежде чем снова посмотреть на милую Сай, которая была готова в любой момент поделиться сплетнями: "Расскажи мне".

"Ну что ж!" - взволнованно сказала 6- или 7-летняя Сай, в то время как Сан закатила глаза. "Молодой господин отдает предпочтение герам".

При этих словах обе девушки посмотрели на Сюй Фэна и его высокий рост.

- В прошлом госпожа и господин посылали к нему в постель нескольких служанок и молодых девушек в качестве компаньонок, но он каждый раз грубо отвергал их. Даже не прикасаясь к ним, - глаза Сай и Сан были такими печальными и потерянными.

"Только после того, как ему исполнилось 16 и он стал ученым, одним из самых молодых в истории, он начал посещать бордели". Она сделала злорадную паузу.

Они продолжили прогулку, осматривая те части территории, которые Сюй Фэн еще не видел.

"Сначала в особняке царило волнение, все ждали, когда хозяин вернется из своей школы, чтобы подарить ему девушек в услужение и, возможно, составить хорошую семейную пару или, даже, взять несколько наложниц".

Но все были шокированы, когда произошло то же самое. После недолгих исследований причин выяснилось, что молодому хозяину нравятся только уродливые геры, высокие, похожие на мужчин и более мускулистые. Не то чтобы мастер Сюй был уродлив, но вы выше большинства девушек, - она покраснела, но была права.

По воспоминаниям первоначальной владелицы, большинство девушек были меньше ростом, как и женщины в ту эпоху, от 5 футов до 5.1 футов. Однако Сюй Цзэн был ростом со здорового северянина – почти 5.7 футов, и, возможно, был бы еще выше, если бы не жестокое обращение его мачехи.

Молодой господин ростом выше 6 футов был настоящим шоком. Это был настоящий гигант среди мужчин той эпохи.

"Значит, ему нравятся высокие мужчины, которые выглядят более мужественными", - подумал Сюй Фэн вслух. В ту эпоху предпочтения молодого мастера сами по себе были невероятные.

Но, поскольку Сюй Фэн был бисексуалом 21-го века, его привлекали как мужественные, так и более андрогинные мужчины, для него все зависело от характера. Его нисколько не обижали предпочтения древних. Современные предпочтения тоже были странными.

"Ему нравятся не только уродливые геры. Он ненасытен в постели, посещал несколько борделей в неделю и даже оставался на ночь, чтобы утолить свою жажду". Сай, казалось, повторяла то, что слышала от взрослых, и было неясно, понимает ли она на самом деле, что говорит.

"Хахахах", - рассмеялся Сюй Фэн. Для всех молодой господин был сексуально озабоченным подростком, родители которого стыдились его сексуальных предпочтений. Вероятно, они боялись, что в итоге у них родится первый внук-бастард или "урод" , поэтому Сюй Фэн был хорошим кандидатом для зачатия их сына.

Он был достаточно высок, чтобы, как они надеялись, заинтересовать молодого хозяина, но достаточно андрогинен, чтобы сделать "хорошеньких" детей.

Обе девушки выглядели смущенными, а Сюй Фэн хохотал до упаду. Они сидели под большим грушевым деревом в нескольких сотнях футов от сторожки, когда зазвучал колокольчик.

"Хозяин здесь, поприветствуйте молодого хозяина".

Услышав этот звон, несколько слуг быстро привели себя в порядок, а Сай и Сан постарались привести себя в более презентабельный вид.

Две красивые черные лошади с блестящей шерстью и сильными ногами ворвались внутрь, направляясь прямо к конюшням рядом с Сюй Фэном и его группой.

Сначала с лошади спрыгнул мужчина с длинными каштановыми волосами и холодными серыми глазами. Он был ростом не менее 6 футов 2 дюймов, с мускулистым телом, которое выглядело хорошо натренированным.

Он подошел к другому мужчине, чтобы помочь ему сойти с лошади. Другой мужчина был немного выше, с густыми черными волосами, благородной осанкой и обманчиво дружелюбным лицом.

Но взгляд Сюй Фэна то и дело возвращался к мужчине с холодным взглядом. Этот айсберг был сексуален, как раз в его вкусе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/15708/1404845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода