Готовый перевод Relying on Beauty to Commit Crimes in the Escape Game / Я полагаюсь на красоту, чтобы совершать преступления в игре побега [✓]: Экстра 2. Желаемое исполнилось

— Только-только выдалась свободная минутка, — проворчал Ли Си, высвобождая магическую энергию для разведки. — Там двое, с бомбой... Похоже, взорвали машину, — его пальцы едва шевельнулись. — Поймал.

Поскольку расстояние было небольшим, он напрямую связал нападавших своей магией.

— Я пойду взгляну, — у Дуань Чжэня появилось дурное предчувствие. Он поднялся с места и в дверях как раз столкнулся с матерью.

— Та взорванная машина снаружи... — голос госпожи Дуань слегка дрожал от паники, — кажется, это та самая, что заезжала за Цзычжо сегодня утром.

— Не волнуйтесь, — Ли Си подошёл сзади. — Я не чувствую запаха крови, — он слегка подтолкнул Дуань Чжэня. — Давай выйдем и всё проверим.

Снаружи всё уже было оцеплено охраной; люди, которых он связал, смирно валялись на земле. Одна группа охранников издалека тушила полыхающий автомобиль, а другая — кольцом окружила двоих человек в стороне.

Ли Си небрежно опустил ладонь ладонью вниз, и все ещё горевшая машина с громким шипением мгновенно потухла.

— Твой младший брат? — он указал на юношу, стоящего в кольце охраны.

— Угу, — кивнул Дуань Чжэнь. Подойдя ближе, он не стал сразу заговаривать с братом, а вместо этого грубо вздёрнул одного из лежащих за шиворот и внимательно всмотрелся в его лицо. — Эти двое есть в списках разыскиваемых.

— Пришли отомстить тебе? — спросил Ли Си.

— Возможно, они целились именно в Цзычжо, — Дуань Чжэнь покачал головой. — Есть те, кто не желает продолжения исследований Главной Системы.

— Люди вечно не могут прийти к согласию, я понимаю, — Ли Си развёл руками. — Дай-ка я погляжу, по чью душу они на самом деле пришли.

— Брат, — подошёл к ним Дуань Цзычжо. Он был хрупкого телосложения и внешне куда больше походил на мать. Из-за слабого здоровья даже голос его звучал тише, чем у обычных людей. — Это... Сенафэль?

Его взгляд остановился на Ли Си.

Ли Си заметил это и, подняв глаза, слегка приподнял уголки губ.

— В этом мире его зовут Ли Си, — представил его Дуань Чжэнь. Он только собирался сказать ещё пару слов, чтобы они получше познакомились, как вдруг услышал тихий голос брата.

— Он такой красивый, — тихо проговорил Дуань Цзычжо. — Он мне нравится.

Дуань Чжэнь тут же закрыл рот и молча загородил собой Ли Си.

«Пожалуй, обойдёмся без близкого знакомства. Такое ощущение, что младший брат пытается увести у меня парня».

Ли Си не обратил на них двоих никакого внимания и сам вздёрнул с земли одного из нападавших. Он окинул взглядом окрестности: взрыв привлёк немало людей; хоть они не подходили близко, но издалека вовсю глазели на происходящее.

— Какова твоя цель? — он встряхнул мужчину за грудки. — Сам расскажешь или мне тебе помочь?

Тот хранил угрюмое молчание, но его взгляд был необычайно свирепым — казалось, он готов был зубами вырвать кусок плоти из тела Ли Си.

Ли Си склонил голову набок.

— Судя по виду, они могли явиться и по мою душу?

Он не совсем понимал мотивы, но видя, что этот человек не собирается говорить добровольно, решил положиться на собственные силы. Ли Си вообще любил во всем полагаться на себя — по крайней мере, так он мог гарантировать, что увиденное им будет чистой правдой.

Он слегка прикоснулся указательным пальцем к межбровью [1] мужчины и закрыл глаза, словно что-то пролистывая.

[1. 眉心 (méixīn) — точка между бровями; считается местом расположения «третьего глаза» или сосредоточения духовной энергии (сознания).]

Дуань Чжэнь незаметно подошёл к нему и тихо спросил:

— Ну что там?

— Если в двух словах... обычное покушение, — Ли Си на мгновение задумался, подбирая слова. — Главной мишенью действительно был Дуань Цзычжо.

Стоило ему убрать руку, как мужчина с глухим стуком повалился на землю и затих.

— Живой, просто в обмороке, — Ли Си, обращаясь к окружившим их охранникам, распорядился: — Отвезите этих двоих в полицию.

Охранникам наконец-то представился шанс проявить себя: они слаженно скрутили обоих нападавших и, убедившись, что те не смогут оказать сопротивления, увели их.

Охранники, нанятые за огромные деньги, конечно, не стали бы болтать лишнего, но в их взглядах, устремлённых на Ли Си, всё равно сквозил страх. Способность по своему желанию просматривать чужую память — сама по себе шокирующая. И пускай сейчас у многих людей начали пробуждаться так называемые сверхспособности, а государство даже запустило программы по самостоятельному духовному самосовершенствованию, все они были лишь в самом начале пути. Перед лицом подобной мощи люди по-прежнему испытывали трепет.

Не говоря уже о том, что большинство присутствующих когда-то были затянуты в ту самую игру; немногим посчастливилось дожить до финала, и им фактически пришлось насильно познать вкус смерти.

— Поговорим дома, — сказал Ли Си, слишком хорошо знакомый с такими взглядами. Повернувшись к Дуань Чжэню, он добавил: — Здесь не место.

— Хорошо, — Дуань Чжэнь приобнял его за плечи, увлекая за собой и осторожно прикрывая от чужих взглядов. Заодно он оттеснил Дуань Цзычжо в сторону, не позволяя тому идти вплотную к Ли Си.

Господин и госпожа Дуань уже давно вышли на улицу, но, заметив ещё издалека, что младший сын в порядке, не стали вмешиваться. Когда дети вернулись, сразу поспешили навстречу.

— Ты в порядке?

— Всё нормально, мы вовремя заметили неладное и успели выбраться, — тихо сказал Дуань Цзычжо. — Нас только немного задело взрывной волной, ничего серьёзного.

— Вот и славно, — с облегчением выдохнула мать.

Она отправила Дуань Цзычжо переодеться, после чего вся семья в исключительно тёплой и гармоничной атмосфере насладилась роскошным обедом.

— Оставайтесь сегодня у нас, — радушно предложила госпожа Дуань и тут же обратилась к старшему сыну: — Твой отец сто лет с тобой нормально не разговаривал, все уши мне прожужжал.

— Хорошо, — кивнул Дуань Чжэнь и бросил взгляд на возлюбленного. — Мы с Ли Си будем спать в одной комнате.

Госпожа Дуань понимающе улыбнулась и кивнула. Дуань Цзычжо дождался, пока она уйдёт, и только тогда подошёл. Он переоделся во всё белое, отчего казался ещё более хрупким и бледным.

— Здравствуй, я Дуань Цзычжо, — он поджал губы и остановился перед Ли Си. — Я много слышал о тебе от других, но вживую мы видимся впервые.

— А мне о тебе рассказывал Дуаньдуань, — улыбнулся ему Ли Си.

На самом деле, раньше он даже немного ревновал к Дуань Цзычжо, но стоило увидеть парня вживую, как от этих мыслей не осталось и следа. Цзычжо был очень болезненным, да и в их общении со старшим братом сквозила некоторая отчуждённость — всё было совсем не так, как Ли Си себе представлял.

Раз уж они познакомились, Ли Си из любви к своему партнёру проникся к его младшему брату искренней жалостью и заботой.

— Это подарок для тебя, — он пошарил в своём подпространстве и выудил оттуда нефритовый флакон. — Внутри кровь дракона. Принимай её, разводя каждую каплю в стократном объёме воды, это укрепит твоё здоровье.

Поскольку идея пришла ему в голову внезапно, он смог дать только чистый концентрат.

— Спасибо тебе, — Дуань Цзычжо улыбнулся и, моргнув, чуть более воодушевлённо спросил: — Можно мне называть тебя Сяо Си?

— ...Ну, можно и так, — Ли Си на секунду замешкался, но исключительно из уважения к родственным связям Дуань Чжэня одобрил это немного детское обращение.

— Ладно, я отведу тебя в комнату, — Дуань Чжэнь потянул Ли Си за руку. — Мама сказала, что приготовила для нас пижамы, давай посмотрим, подойдут ли по размеру.

Ли Си, ничего не заподозрив, послушно последовал за ним.

Дуань Цзычжо сжал в ладони нефритовый флакон. Вспомнив, каким внешне невозмутимым, но на самом деле отчаянно ревнующим только что выглядел его старший брат, он не выдержал и тихо рассмеялся. Ему всегда казалось, что к Дуань Чжэню трудно подступиться: даже когда брат навещал его, он почти никогда не улыбался, вечно хмурился, словно нёс на плечах заботы всего мира. Пожалуй, он впервые видел брата таким живым и расслабленным.

Пусть мир вокруг стал в десятки раз опаснее и хаотичнее, чем прежде, — теперь у брата наконец появился человек, готовый быть с ним рядом.

Уводя Ли Си, Дуань Чжэнь поймал себя на мысли, что, пожалуй, немного перегнул палку. Он слегка кашлянул, делая вид, будто ничего не произошло.

— Одежда должна быть в шкафу.

— Ты не будешь переодеваться? — Ли Си открыл шкаф и, заметив, что мужчина просто стоит рядом, удивлённо обернулся.

— Мой размер одежды не менялся уже много лет, — покачал головой Дуань Чжэнь.

Ли Си достал пижаму, но тут почувствовал какой-то подвох. Он на пару секунд задумался и вдруг лукаво ухмыльнулся.

— Дуаньдуань, ты что, только что приревновал? — он бросил одежду на кровать и запрыгнул на Дуань Чжэня, обвив его руками и ногами. С сияющей улыбкой он протянул: — Впервые вижу, как ты ревнуешь!

— Ничего подобного, — Дуань Чжэнь смущённо отвернулся.

Ли Си со смехом поцеловал его в щеку.

— Ну конечно, ничего подобного.

Дуань Чжэнь, разумеется, прекрасно слышал всю издёвку в его голосе. Он резко развернулся и повалил юношу на кровать, отчего их поза мгновенно стала... отнюдь не невинной.

Ли Си ещё не осознал смены настроения и продолжал извиваться под ним, стараясь не дать коснуться тех мест, где он боялся щекотки.

— Не двигайся, — голос Дуань Чжэня внезапно стал хриплым.

Дело было вовсе не в том, что его так легко спровоцировать, — просто он слишком долго сдерживался.

Ли Си мгновенно насторожился и уже приготовился было сотворить своё привычное заклинание подавление внутреннего жара.

Это была комната, в которой Дуань Чжэнь жил до того, как покинул дом. И прямо сейчас Ли Си лежал на его постели — одежда его растрепалась, а на белоснежной коже от натиска проступили отчётливые розовые следы... В голове Дуань Чжэня с громким щелчком лопнула последняя струна самообладания.

Он мёртвой хваткой прижал запястья Ли Си к матрасу над его головой и прошептал:

— Будь умницей, на этот раз магия нам не понадобится.

Ли Си слегка растерялся, но послушно развеял магическую энергию — и в то же мгновение его губы были смяты требовательным поцелуем.

Пока они перекатывались по кровати, Дуань Чжэнь случайно заметил на тумбочке «кое-какие вещи» — презервативы и смазку. На мгновение он лишился дара речи, но тут же рассудил, что все подготовлено как нельзя вовремя.

Дверь в комнату была заперта, но она не могла полностью сдержать звуки. Госпожа Дуань, собиравшаяся зайти к ним, замерла у порога и молча повернулась, чтобы уйти.

«И впрямь сладкая парочка в разгаре медового месяца», — подумала она, и на её лице расплылась облегчённая улыбка: мол, выращенный дома кабан наконец-то научился рыть капусту [2].

[2. 猪拱白菜 (zhū gǒng báicài) — досл. «свинья роет капусту»; парень (свинья) завоёвывает или «портит» чистую, красивую девушку (капусту).]

***

Автору есть что сказать:

Это конец!

Всех-всех моих милашек целую! Ваша дух голубя даёт вам погладить себя по пёрышкам, но чур — только гладить, не выщипывать! QwQ

http://bllate.org/book/15219/1609657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь