Готовый перевод We're going to ruin love / Мы разрушим любовь 💙 [Завершено]: Том 1. Глава 4. Подпольная встреча. Часть 3

***

Несмотря на столь безрассудный поступок, почти месяц от Миджи не было никакого ответа. За это время Ури встречался с другими Возлюбленными.

Возможно, из-за воздействия антидота к Бланку, Возлюбленные становились более улыбчивыми и жизнерадостными. Благодаря этому неловкость первых встреч и атмосфера свиданий постепенно становились более комфортными. Казалось, это замечал не только Ури, но и другие люди.

Та Эвелин, с которой Ури встречался в прошлый раз, была девушкой с обаятельной улыбкой. Она сказала, что с тех пор, как стала Возлюбленной, целыми днями читает книги о любви. Однако, поскольку эти книги издавались в городе Соджон, новой информации в них не было. Сначала Ури тоже с интересом слушал её рассказы, но по мере того, как монолог затягивался, его энтузиазм угасал.

Напротив, были и девушки, которым Ури не нравился. Сана Хан не концентрировалась на разговоре и по несколько раз переспрашивала вопросы Ури. Более того, она постоянно упоминала прошлые свидания, намекая, что у неё есть другой Возлюбленный, который ей больше по душе. Ури изо всех сил старался не показывать своего раздражения, но избежать чувства обиды было невозможно.

В такое время ему хотелось бы скорее поговорить и провести время с Джином. Чем больше времени Ури проводил с девушками, тем сильнее ему хотелось видеть Джина. С какого-то момента он всё время думал о нём.

После того как Ури подумал, что, возможно, любит его, его сердце, словно шарик из жевательной резинки, безгранично надувалось, а потом лопалось.

Мечтая о любви с ним и осознавая, что это невозможно, он чувствовал себя совершенно опустошённым.

В конце концов, Ури решил избегать Джина. Раз он не мог избавиться от мыслей о нём, нужно было хотя бы в реальности избегать встреч.

Партнёршей на сегодняшнее свидание была девушка по имени Рэй. Она была ровесницей Ури, осторожной и немногословной. За время свидания моментов молчания между ними было больше, чем времени, занятого разговором.

Закончив свидание с Рэй и вернувшись в мэрию, Ури оставил запись, касающуюся сегодняшнего свидания. Фиксировалось всё: от физических изменений или реакций после свидания и впечатлений о нём до разговоров, которые вели двое, и еды, которую они ели.

Судя по сегодняшнему свиданию, было ясно, что оценка отношений также будет записана невысокой. Ури и не надеялся, что всё сложится хорошо с Рэй, но ситуация, когда не видно признаков успеха ни с кем, действительно угнетала. Ему хотелось поскорее встретить Возлюбленного, которого он мог бы полюбить, и выкинуть Джина из головы. Ури, шлёпая ногами, тяжело вздохнул.

В этот момент Ури увидел идущую из далека Миджи в сопровождении другого мужчины-Возлюбленного. В отличие от Ури, Миджи, казалось, наслаждалась свиданием, и на её лице сияла улыбка.

— Правда? Такое бывает?

— Говорю же. Разве вы мне не верите?

Разговор Миджи и мужчины доносился всё ближе. Ури слегка кивнул им и собирался просто пройти мимо.

Всё произошло в тот краткий миг, когда они поравнялись с Миджи. Та вложила Ури в руку что-то. Миджи, как ни в чём не бывало, продолжила разговор со своим спутником и естественно разминулась с Ури.

В ладони ощущалось что-то шуршащее. Ури, едва переставляя дрожащие ноги, изо всех сил старался вести себя так, будто ничего не произошло.

Не имея возможности проверить, что дала Миджи, Ури сунул это в карман. Ладонь стала влажной от пота. Он не мог понять себя: почему он так нервничал из-за такого пустяка, о чём думал, когда крал антидот, и зачем просил об этом Миджи.

Только зайдя в туалет, Ури смог засунуть руку в карман. То, что передала Миджи, оказалось, как он и ожидал, запиской.

[Сегодня около двух часов ночи, на 24-й линии границы района D.

Записку необходимо уничтожить сразу после прочтения.]

Это было то собрание, о котором Миджи говорила в прошлый раз. Увидев эти слова, сердце Ури начало бешено колотиться.

Он быстро запомнил содержимое записки и разорвал её на мелкие клочки, бросив в унитаз. Лишь убедившись, что бумага полностью исчезла после смыва, Ури смог выйти.

Вернувшись домой, Ури только и ждал, когда наступит ночь. Поскольку начинался ночной комендантский час, он достал и надел одежду, максимально похожую на стиль Джина. Хотя рост и телосложение у них были разными, он рассчитывал, что на всякий случай его примут за человека, идущего на работу к границе.

Когда все уснули, Ури, надев чёрные джинсы и чёрную кофту, глубоко надвинув кепку, тайно выбрался из дома через окно. Огонёк в контейнере, где жил Джин, тоже погас.

Ури начал идти, осматриваясь по сторонам. Ведь если бы он столкнулся с патрульным полицейским, могли бы возникнуть проблемы. Он намеренно шёл окольными путями, не по большим улицам, а по переулкам, поэтому времени ушло больше, чем он предполагал. К тому моменту, когда показалась граница, уже наступила глубокая ночь, и кругом было темно. Ури, пригнувшись, двигался, ориентируясь на свет фонарей.

Когда он добрался до 24-й линии, вдалеке показалась чья-то тень. В тот миг, когда Ури попытался разглядеть, кто это, сзади почувствовалось чьё-то прикосновение. Слишком сильно испугавшись, Ури не мог даже пошевелить губами и застыл на месте.

— Это я.

Услышав знакомый голос, Ури обернулся и увидел ту самую Миджи. Увидев её лицо, Ури расслабился и с облегчением выдохнул.

— За вами никто не следил?

— Нет… Вроде бы.

— Сначала нам нужно поговорить.

Миджи, схватив Ури за руку, скрылась с ним внутри какого-то здания. В пограничной зоне не было жилых домов, поэтому внутри наверняка было пусто. Тем не менее, оба старались говорить как можно тише.

— Я знаю, почему вы, Ури, захотели прийти сюда.

Ури, ошеломлённый словами Миджи, не мог вымолвить ни слова. Та, не обращая на это внимания, продолжила:

— Вам интересен способ взаимодействия?

Поскольку в любом случае он не мог говорить откровенно, Ури для начала кивнул.

— Ничего. Ведь моя причина прийти сюда, наверное, не сильно отличается от вашей. Нельзя рассказывать людям внутри личную информацию. Особенно то, что вы Возлюбленный. Ни в коем случае.

— Хорошо.

— Внутри будем считать, что мы близкие друзья. Живём в центре города, пришли сюда впервые… Как нам обращаться друг к другу? Кажется, нужно определиться с именами.

Подумав над словами Миджи, Ури, осмотревшись, быстро нашёл решение.

— Госпожа Миджи будет Сон. А я — Гён*. Как вам? Ведь здесь пограничная линия. На случай, если забудем, будет легко вспомнить.

П.п.: [seon] («линия») и [gyeong] («граница») вероятно выбраны потому, что вместе образуют слово 경계선 [gyeonggyeseon] — «граница», «пограничная линия».

— Хорошо. Значит, я могу называть тебя Гён-а?

Миджи, перейдя на неформальное обращение, улыбнулась. Затем она принялась давать наставления:

— Внутри старайтесь быть со мной как можно больше. Неизвестно, что может случиться, когда мы войдём. И если внутри что-то произойдёт, ни в коем случае не заботьтесь обо мне.

— Почему…?

— Не будем совершать глупость, из-за которой поймают нас обоих. Даже если поймают одного, надо молчать до самой смерти. Окей?

Услышав слова Миджи, Ури наконец осознал, в какое опасное место он направляется. Ему было страшно, но теперь уже поздно было сожалеть.

Лишь обсудив возможные ситуации и действия внутри, они смогли двинуться в путь.

Следуя за Миджи и блуждая по переулкам, они наконец оказались перед каким-то старым зданием. Ури тихо прошептал:

— Но оно правда здесь?

— Говорят, что да.

— Я думал, это будет в центре города.

— Я тоже так думала, но я слышала, что место меняют каждый раз. — На слова Ури Миджи кивнула и осторожно направилась в подвал.

Чем ниже они спускались, тем явственнее слышались голоса людей. Шум был лучше, чем гробовая тишина, но от этого напряжение не спадало.

Как только они открыли дверь, на них хлынули удушливый запах сигарет и голоса людей. Никто не пытался препятствовать их входу. Хотя они хотели вести себя максимально естественно, оба усердно оглядывались по сторонам, выглядев точно как новички.

— Впервые тут?

В этот момент перед ними появилась женщина и задала вопрос. У женщины был высокий голос, и она почему-то была очень возбуждена. Её глаза ярко блестели, наводя страх, и Ури не мог прямо встретиться с её взглядом.

Так как Миджи от волнения не отвечала, заговорил Ури:

— Да. Мы здесь впервые.

— Тогда я вас познакомлю. Идите за мной.

На слова женщины, Ури и Миджи, словно раздумывая, как им поступить, переглянулись. Однако иного выхода не было, и они решили покорно последовать за ней.

Подземное пространство состояло из множества комнат, тесно прилегавших друг к другу. Заглянув внутрь через маленькие стеклянные окошки в дверях, они увидели, что узкие комнаты были полны людей. Когда Ури попытался разглядеть получше, женщина, шедшая впереди, обернулась и крепко схватила его за запястье.

— Если вы впервые, то ведите себя как впервые. Да?

В комнату, куда их привела женщина, мужчины и женщины сбились в тесную кучу. В прямом смысле. Одна девушка сидела на бёдрах мужчины, были и пары, обнявшиеся во время разговора. Там был и человек, неспособный толком держаться на ногах, что-то невнятно бормотавший, и женщина, смотревшая на них пустым, несфокусированным взглядом.

Ури изо всех сил старался не показывать испуга, но не мог скрыть расширившиеся от шока глаза. То же самое было и с Миджи.

— Что такое? — в этот момент спросил сидевший в дальнем углу мужчина с полуседыми волосами.

— Сказали, впервые тут. Ты бы их просветил. Девочка, идём сюда.

Когда женщина попыталась увести Миджи, Ури крепко схватил её.

— Мы хо-хотим быть вместе.

— Что ещё? Кем вы друг другу приходитесь?

— Друзья.

В ответ на слова Ури женщина, будто собираясь рассмеяться, откинулась назад и захихикала.

— Друзья? Интересно, а когда выходить будете, вы вряд ли останетесь просто друзьями.

Услышав это, Ури потянул Миджи за запястье, прижав её ещё ближе к себе. Наблюдавший за этим мужчина тоже рассмеялся.

— Похоже, вы пришли сюда из-за таких вот отношений. Но сначала нужно научиться основам. Всё здесь идёт по порядку.

— Не хочу.

В ответ на упорный отказ Ури женщина, словно смирившись, кивнула. Затем, показав, что не будет уводить Миджи, она снова закрыла дверь и направилась к дивану напротив, где сидел мужчина.

— Тогда, барышня, поговори со мной тут.

На слова женщины Миджи встретилась взглядом с Ури и кивнула, давая понять, что всё в порядке. Ури медленно разжал пальцы, отпуская её. Миджи направилась к противоположному дивану и села рядом с женщиной. Конечно, между ними стоял большой стол, так что расстояние было, но всё же она была в поле зрения, что успокаивало.

— Ты тоже садись сюда, — обратился к нему мужчина, выглядевший лет на десять-пятнадцать старше Ури. Возможно, из-за короткой стрижки он производил сильное впечатление. Из-за густых бровей и чётких черт лица Ури не мог сразу расслабиться и сбросить бдительность.

http://bllate.org/book/15043/1356517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь