К сожалению для Е Цинюня, Пу Тянь, покорчившись на полу, вскоре пришел в себя — судя по всему, ничего непоправимого не случилось.
Пу Тянь сел на полу и яростно уставился на Е Цинюня, словно в следующую же секунду собирался его прикончить.
Е Цинюнь решил нанести упреждающий удар. Он закрыл лицо руками и всхлипнул:
— А-Тянь, прости меня! Всё вышло так внезапно, я так испугался, что подсознательно...
— Испугался? — Пу Тянь рассмеялся от ярости. — Чего тебе бояться? Разве ты не об этом мечтал всё это время?
Е Цинюнь, спасая свой шаткий образ, горестно произнес:
— Вовсе нет... Раньше, когда вы сражались, ко мне в комнату ворвался человек и хотел... со мной... Поэтому, когда я увидел, что ты, А-Тянь, хочешь того же, я на инстинктах...
Пу Тянь замолчал. Он долго смотрел на Е Цинюня, затем медленно поднялся с пола и сел на мягкую кровать. Оставив недавний инцидент без дальнейших комментариев, он задал вопрос, ради которого изначально и пришел.
— Как ты столкнулся с Гу Чэньюанем? Он пришел тебя спасать? — спросил Пу Тянь с мрачным лицом.
Если Е Цинюнь ответит «да», то ему придется заново оценивать отношения этих двоих. Хоть ему и нравились холодные типажи, ходить с рогами на голове он совершенно не горел желанием.
Е Цинюнь прекрасно понимал, о чем думает Пу Тянь. Всхлипывая, он принялся играть роль «пушечного мяса», непримиримого с Гу Чэньюанем:
— Откуда у него возьмется такая доброта? С чего бы ему меня спасать! А-Тянь, ты что, считаешь его каким-то милосердным ангелом? Он вовсе не такой!
Е Цинюнь продолжал гневно искажать факты, очерняя собственный имидж:
— Когда тот человек хотел... со мной... я всеми силами пытался сбежать. Он преследовал меня по пятам, и я... случайно выбежал к Гу Чэньюаню. Так мы и столкнулись.
Дослушав, Пу Тянь презрительно фыркнул.
«Какое там "случайно". Наверняка намеренно прибежал к Гу Чэньюаню, чтобы тот отвлек на себя внимание врага».
Глядя на выражение лица Пу Тяня, Е Цинюнь понял, что тот проглотил наживку, и добавил:
— Гу Чэньюань... он довольно сильный. Он убил того человека, и я сказал ему, что раз я его учу, он обязан мне жизнью и должен защищать. Он согласился, поэтому мы и были тогда вместе.
Логика событий была стройной. Пу Тянь ни капли не сомневался, что Е Цинюнь в опасный момент воспользуется своим положением «наставника», чтобы потребовать защиты. Он также понял, почему Гу Чэньюань временно прикрывал Е Цинюня: Гу Чэньюаню нужно учиться, а значит, Е Цинюнь должен быть жив.
«Ха, оно и верно. С какой стати Гу Чэньюаню обращать внимание на Е Цинюня?» Он наводил справки о Гу Чэньюане: за ним бегали толпы, но никто не добился успеха. Очевидно, Гу Чэньюань не из тех, чье сердце легко покорить.
Убедившись, что рога ему не грозят, Пу Тянь с облегчением вздохнул. Тут он вспомнил, что давно не общался с Гу Чэньюанем, и сказал Е Цинюню:
— Завтра я пойду на урок вместе с тобой.
На контрасте с Е Цинюнем он наверняка сможет показать себя более дружелюбным и обаятельным. А если он еще и отчитает Е Цинюня перед Гу Чэньюанем, тот точно захочет быть к нему ближе.
На следующий день Е Цинюнь с видом смертника отправился к Гу Чэньюаню в компании Пу Тяня.
Вообще-то, в оригинале была похожая сцена: «пушечное мясо» вместо уроков постоянно лез к Пу Тяню с разговорами, а Пу Тянь, в свою очередь, пытался заигрывать с Гу Чэньюанем. Гу Чэньюань игнорировал обоих, а в конце концов, решив, что они слишком шумят, просто выставил их за дверь.
Е Цинюнь полагал, что сюжет не изменится — разве что Гу Чэньюань из уважения к нему потерпит чуть дольше.
Е Цинюнь постучал. Дверь быстро открылась, явив всё то же бесстрастное лицо Гу Чэньюаня.
Возможно, из-за того, что они проводили много времени вместе, Е Цинюню показалось, что он уловил на этом «каменном» лице смену эмоций: от радости при открытии двери до брезгливости при виде Пу Тяня. Словно рядом с прекрасным цветком внезапно свалили кучу мусора.
То, что Пу Тянь его бесит — это понятно. Но чему он радовался при виде него самого?
Наверняка показалось. Лицо-то одно и то же — никакое.
Е Цинюнь вошел и сел на свое обычное место. Гу Чэньюань сел слева от него, а Пу Тянь — справа.
Е Цинюнь начал объяснять материал, но в этот раз держал ухо востро, не забывая время от времени обращать внимание на Пу Тяня.
На самом деле это было не так уж сложно: когда Пу Тянь обращался к Гу Чэньюаню, Е Цинюнь просто подхватывал его слова. Никакого креатива не требовалось.
Пу Тянь: — Чэньюань, хочешь воды? Я велю принести.
Е Цинюнь тут же: — А-Тянь, хочешь пить? Давай я тебе принесу.
Гу Чэньюань молчит.
Пу Тянь: — Чэньюань, какой вкус тебе нравится? Я распоряжусь, чтобы в твою комнату доставили целый ящик.
Е Цинюнь: — А я люблю послаще, медовый вкус отличный. А-Тянь, хочешь, я дам тебе бутылочку попробовать?
Гу Чэньюань молчит.
Пу Тянь: — Через пару дней будет праздничный пир, шеф-повар приготовит свои лучшие блюда. Чэньюань, пообедаем вместе?
Е Цинюнь: — Ого, такие вкусности! Давай я составлю тебе компанию.
Гу Чэньюань молчит.
Пу Тянь: — Вы уже так долго занимаетесь, пора бы отдохнуть. Чэньюань, ты не устал?
Е Цинюнь: — Вообще-то у меня тоже в горле пересохло от долгой речи. Почему ты обо мне совсем не заботишься?
Наконец Гу Чэньюань прервал молчание.
Он отложил ручку, которой делал заметки, встал и молча вышел из комнаты.
Е Цинюнь: «!»
«Погоди-ка! Братан, почему ты сам ушел? Ты же должен был выгнать нас!»
Кажется, характер этого Гу Чэньюаня был куда мягче, чем в книге. Не такой кровожадный?
Е Цинюнь не знал, стоит ли ему уходить. Он просидел в нерешительности пару минут, пока Гу Чэньюань не вернулся.
В руках у него была бутылка. Он подошел к Е Цинюню и поставил её на стол прямо перед ним.
Это был тот самый напиток с медовым вкусом, который Е Цинюнь только что упоминал.
Е Цинюнь опешил и посмотрел на него.
— Держи. Пей, когда захочется, — сказал Гу Чэньюань.
Прежде чем Е Цинюнь успел что-то ответить, Гу Чэньюань перевел взгляд на Пу Тяня.
И хотя лицо его осталось почти неподвижным, Е Цинюнь мог поклясться: выражение лица Гу Чэньюаня мгновенно сменилось с весенней оттепели на лютую зиму.
— Ты слишком шумный, — холодно произнес Гу Чэньюань. — Пошел вон.
Пу Тянь, разумеется, не пожелал уходить. Он начал спорить, доказывая, что Е Цинюнь говорит куда больше лишнего и шумит сильнее него.
А в следующую секунду Е Цинюнь в немом изумлении увидел, как голос Пу Тяня оборвался на полуслове. Тот внезапно потерял сознание, а Гу Чэньюань, схватив его за шиворот, вытащил обмякшее тело из комнаты и бесцеремонно выбросил в коридор.
Е Цинюнь: «...» Слишком жестоко!
Он ошибся. Не стоило говорить, что Гу Чэньюань в этом мире не кровожадный. Это было куда суровее, чем в книге, где он их просто выставлял!
Гу Чэньюань закрыл дверь и снова сел на стул. Выражение его лица было таким, будто он выбросил не человека, а пакет с мусором.
— Ты устал? — Гу Чэньюань посмотрел на притихшего Е Цинюня. — Попей воды, приди в себя. Отдохни немного.
Е Цинюнь медленно открыл бутылку, сделал глоток и спросил:
— Пу Тянь... как он отключился?
— Моя работа, — ответил Гу Чэньюань. — Он был слишком шумным.
Хотя Гу Чэньюань признал свою вину, Е Цинюнь так и не понял, как тот умудрился в одно мгновение, совершенно незаметно, вырубить Пу Тяня, чьи способности и физические данные были уровня S.
Раньше, когда Гу Чэньюань защищал его, он уже знал, что тот силен, но тогда противниками были «сошки», и это не производило такого впечатления.
Но теперь целью стал Пу Тянь, чья сила была одной из топовых в этой истории.
В оригинале Гу Чэньюань хоть и был силен, но не настолько «читерски». Неужели в книге скрывали его истинную мощь?
Когда Гу Чэньюаню больше не понадобятся уроки... не захочет ли он из-за постоянных насмешек и издёвок дать Е Цинюню почувствовать, что такое «невозможно ни жить, ни умереть»? И самое страшное — ведь Гу Чэньюаня даже некому будет остановить.
Гу Чэньюань, казалось, прочитал мысли Е Цинюня. Он слегка улыбнулся и тихо произнес:
— Не бойся. Тебя я не трону.
http://bllate.org/book/15000/1569248
Сказал спасибо 1 читатель