× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод My little dragon comes from the abyss / Мой маленький дракончик вышел из бездны: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 39: Возьми за меня ответственность!

— Прошлое капитана Ци?

В пустоши Я Гэ держала в одной руке металлическую ручку и смотрела на молодого человека напротив.

— Не знаешь, как ему жилось в верхнем городе несколько лет?

— Капитан сказал, что такое стоит услышать от человека лично, но у тебя явно хорошие отношения с братом Ци, — Сун Синсин с силой сжал железку и, упершись в землю, покачал головой.

— Тебе, должно быть, известно, что произошло после того, как его подростком забрали в Шанчэн, — взгляд Я Гэ пал вдаль на бесконечную пустошь. — До этого он жил в приюте, не обычном, а замаскированным «Пеплом».

— Пеплом?

— Неужто молодые люди сейчас не знают этого? — Я Гэ покачала головой. — «Пепел» — организация, направленная против человечества, сплошь и рядом сумасшедшие, когда-то десятилетиями удерживалась власть верхнего города, статус такой же, как у Зала Совета.

— На первый взгляд казалось, что «Пепел» просто утверждал о невозможности эволюционировать благодаря совершенствованию, но тайно участвовали в экспериментах на людях. По меньшей мере, десятки тысяч невинных погибли на операционных столах, и кровь потомков старой Земли почти въелась в почву.

— Брат Ци… имеет родословную старой Земли? — Сун Синсин удивился.

— Да, похоже, до исполнения двенадцати лет его держали в сиротском приюте «Пепла». В конечном счете, организация начала рушиться, и в приюте погибло и было ранено множество людей, должно быть, высокопоставленные лидеры давным-давно ожидали такого исхода и начали чистку.

— Во время масштабной чистки в приюте, где проживали десятки тысяч человек, выжило всего несколько. Ци Чанъе один из них.

— Тогда команда «Искра», отвечающая за окончание работ, примчалась на место происшествия и доставила его в верхний город. Слышала, Е Вэйфан, капитан команды, подвергся давлению Зала Совета. Он рассорился с Двенадцатым лордом, но, в конце, концов, Ци Чанъе остался с ними.

— Три года спустя он официально сдал тест и стал заместителем капитана команды «Искра».

«Искра» спасла его от тени «Пепла», позволив вырваться из кошмара, длившегося почти двенадцать лет, и, наконец, начать новую жизнь.

— …Затем счастливые времена закончились: в одной из миссий все погибли, за исключением Ци Чанъе.

— Это… несчастный случай? — От такого резкого поворота судьбы Сун Синсин широко раскрыл рот.

— Твой капитан сказал тебе? — Я Гэ выгнула бровь. — Причин случившегося много, одна из них связана с тем, что они отвечали за чистку оставшихся затворников после падения «Пепла», в верхнем городе сохранилось множество его ответвлений.

— Другая причина заключается в слишком ослепительном блеске команды. Выдающийся капитан, Е Вэйфан, один на миллион, создал монстра, Ци Чанъе, никем не виданного сотни лет, не говоря уже о молодом возрасте вице-капитана, и его по-прежнему светлым будущем.

— В верхнем городе имелось несколько человек, ослепленных этим светом.

На лице Я Гэ мелькнула злобная улыбка.

— Итак, в ходе миссии команда «Искра» подверглась самой кровавой осаде в истории верхнего города. Человек, стоявший за всем, был Десятый по влиянию лорд в то время.

— Не смотри на нынешнего Десятого. Кажется, по воле везения, его кончина стала угрозой для верхнего города, в те годы капитан почти занял должность Первого лорда.

— …Вот причина его пренебрежения к человеческим жизням, — Сун Синсин перевел дыхание. — Так, брат Ци пережил ту осаду?

— Да, он не попал в осаду изначально, и, вероятно, Десятый лорд понимал, что с ним невозможно уничтожить команду. Итак, они организовали для него отдельное задание, заранее увели в другое место, а затем устроили на него покушение.

— Конечно, они потерпели неудачу тогда.

При упоминании этого, Я Гэ на мгновение замолкла.

— Знаешь, раньше Ци Чанъе совершал много подвигов, не так ли?

— Да, брат Ци невероятно хороший! Превзошел даже мою команду!

— В течение тех трех лет он активно выполнял различные задания, не только чтобы смутить власть, но и потому что желал набрать много положительных баллов, чтобы отдать их своим товарищам. В преклонном возрасте можно со спокойной душой уйти на пенсию в верхнем городе.

— Подожди, разве у них удостоверения личности верхнего города? — Сун Синсин удивился.

— Удостоверения личности? — Я Гэ рассмеялась. — У эволюционистов продолжительность жизни больше, чем у обычных людей, но они также подвергаются старению и слабеют. Шанчэн не разрешает «сломанным» эволюционистам жить в нем.

— Твое удостоверение позволяет проживать в верхнем городе, но десятилетия спустя, когда ты состаришься, возможно, получишь физические травмы из-за миссий и не сможешь восстановиться, к сожалению, удостоверение станет недействительным, — она повернулась к нему, удивленно раскрыв глаза. — Что, разве твой капитан не сказал об этом?

Сун Синсин замер, будто током пораженный, и на долгое время лишился дара речи.

Я Гэ перестала болтать с ним, размахивая железной лопатой и вскапывая почву, пока ее мысли перенеслись на несколько лет назад.

Десятый лорд умер в ночь, когда лил холодный дождь.

В тот вечер в особняке устраивался грандиозный банкет. В великолепном зале, с бриллиантовыми украшениями, изогнутой крышей, праздновалась сокрушительная победа самодовольного лорда. Огромный банкетный зал окутан сверкающим золотым светом, и даже темные дождевые тучи в ночи окрасились в золото, словно сама вода приобрела его оттенок.

Затем дверь, украшенная резьбой из золота и драгоценностей, медленно отворилась. Страстные хвалебные оды замолкли в раскате грома.

Надменная знать в традиционных одеждах повернула головы и увидела одинокую мокрую фигуру. Ему здесь не место, он просто незваный гость, с которого текли холодные капли воды, словно утонувший призрак, выползший из-под земли.

Обрушился гром, и в ярком свете зала, в одном мгновение сменившегося на темень ночи, молодой человек медленно поднял голову, обнажив пару бесстрастных и суровых чернильных глаз.

В тот момент он перестал быть свирепым призраком, выползшим из подземного мира, скорее, мстительным жнецом, ступавшим по огню ада.

Кровавой дождливой ночью огонь и свет сопровождались раскатами грома, прорывающимися сквозь плотную дождевую завесу стоящего в облаках города.

— …А дальше?

— Через несколько дней власть доставила его во Фло, — произнесла Я Гэ. — Его действительно так просто изгнали. Он лучший эволюционист верхнего города, и в мире достаточно людей, желающих его смерти. Но безрезультатно.

Сказав, она слегка улыбнулась.

Как огонь, освещающий бездну, может быть потушен в бездне?

— Ты такая ленивая! — Рядом с ней появилась голова Алии. — Копай быстрее!

— …

Все приступили к раскопкам пустоши. На этой большой территории изначально располагалась бездна под юрисдикцией города Фло. Теперь целая бездна исчезла, и монстры, нападавшие на крепость, тоже. Также пропал капитан команды «Искра», Ци Чанъе.

Глубь бездны, тихий мужской голос шелестел в темноте, рассказывая о прожитых годах с двенадцати до восемнадцати лет.

Ци Чанъе развел ладони, где лежала сладкая конфета.

В тот день он вытащил маленький пакет с конфетами из-под окровавленной одежды капитана.

Подросток, очутившийся во внешнем мире после приюта, попробовал сладостный вкус в первый день, как его приняли в команду. После этого его капитан и товарищи по команде приносили небольшие сладкие пакетики каждый раз, отправляясь на задание.

Последняя разорванная пачка пропиталась кровью, и ярко-красная хрустальная конфета, напоминающая окровавленное глазное яблоко, уставилась на него.

После случившегося он больше не мог ощутить сладкий вкус.

[Брат]

Дракон опустил голову и обвился вокруг его тела, словно крепко обнимая.

[Было бы здорово, если бы я встретился с братом раньше]

Ему долгое время приходилось полагаться на слухи, в тот момент, когда прошлое раскрылось, в золотистых драконьих глазах отражался лишь леденящий холод.

Те, кто причинил боль брату, заслуживают смерти.

Подавленный юношеский голос пропитался чувством вины.

[Да, сейчас хорошо, но слишком поздно]

Если бы я встретился с братом раньше, если бы стал сильнее раньше…

— Мне так повезло встретиться с тобой, — Ци Чанъе слегка покачал головой.

Ци Цзи моментально поднял голову.

[Точно!]

Сделай еще комплимент.

— Мм, — глаза Ци Чанъе смягчились, и он коснулся своего дракончика.

— Я не говорил тебе раньше, потому что мне не хватало смелости взглянуть в лицо прошлому, — он погладил взрослого дракона по голове, и небольшая влага скопилась в темных глазах. — Теперь у меня появилась возможность.

— Благодаря тебе рядом, кошмары прошлого уже не столь пугающие.

Золотые глаза зверя вспыхнули, Ци Цзи потерся головой о грудь, быстро помахивая хвостом.

Рад.

Тонкий хвост мягко обвел икры, поднимаясь шаг за шагом.

[Но]

Когда он заговорил вновь, голос юноши звучал едва приглушенно.

[Они совсем не добры к брату]

[Брат, если хочешь отомстить, выбери одного для начала, ладно?]

Окончание казалось сладостно-кокетливым.

Ци Чанъе все еще похоронен в объятиях Ци Цзи, и там, где он не мог видеть, драконьи глаза подернулись темной дымкой.

Хочу оставить своего брата здесь, с собой. Я всегда буду защищать его, даже если мир начнет рушиться, человек в объятиях никогда не пострадает. Солнце никогда не зайдет, а все блага земли будут принадлежать им.

Затем Ци Цзи услышал нежные слова человека перед ним, приятный голос оставался спокойным и мягким, будто раньше и не хрипел от печали.

— Все те, кого ты ненавидишь, умрут от собственных рук. Но в этом мире нет места ненависти. Я презираю многих, некоторые из них уже навечно погрузились в сон, а некоторые все еще гуляют на этом свете. Если человечество в конце концов придет к концу света, надеюсь, мы присоединимся к ним на рассвете после темной ночи.

Он протянул тонкие пальцы к невозмутимому дракончику, его угольно-черные глаза были ясными, будто в них горел вечный огонь.

— Хочешь начать работать со мной над переписыванием будущего?

— …

Ци Цзи бесстрастно смотрел ему в глаза, будто наблюдал за тихой и красивой луной, навсегда утонувшей в бездне.

Спустя некоторое время раздался низкий молодой голос.

[А что, если я не соглашусь?]

Ци Чанъе мгновение помолчал.

— Тогда, — спокойно произнес он, — я больше не буду с тобой разговаривать.

Он отвернулся от него.

Ци Цзи: …

Дракон прошел полкруга, приблизился к его лицу и ткнулся головой. Ци Чанъе повернулся в другую сторону. Дракон вновь тихонько обошел вокруг. Ци Чанъе тут же развернулся.

— ……

Большой серебряный дракон опустил голову, поникнув, лег на колени брата и отодвинулся в сторону. Красивая чешуя вскоре покрылась пылью и посерела.

Ци Чанъе молча наблюдал, как большой дракон щелкает зубами и снова превращается в маленького серебристо-белого дракончика размером с ладонь. Он сердито набросился на него и начал тереться.

[Хорошо!]

Дракончик поднял свои мягкие рожки и громко вскрикнул.

[Брат, поговори со мной, поговори!]

[Мой брат слишком дорог мне, ты нравишься мне больше всего на свете!]

Закончив болтать, дракончик сердито прижался к груди брата, не желая шевелиться. Ци Чанъе подождал, когда тот успокоится, и мило улыбнулся.

Он поднял руку, желая прикоснуться к Сяо Ци Цзи, но тот агрессивно повернулся и упал на плечо. Умастившись на плече, он, казалось, со злостью держался за грудь маленькими лапками.

Ци Чанъе смотрел на дракончика. Дракончик сердито смотрел на него. Через некоторое время Ци Чанъе слегка наклонил голову, и на макушку Сяо Ци Цзи опустился легкий поцелуй.

— Спасибо, — тихо произнес он.

Спасибо, дракончик, что пожелал сопровождать его в долгий путь длиною в жизнь.

Сяо Ци Цзи: …

Что только что сделал брат?

Серебристо-белый маленький дракон, казалось, на мгновение поглупел и превратился в бестелесную лужицу. Пару секунд и малиновый цвет расползся по серебристой чешуе.

Ци Чанъе наблюдал, как его дракон превращается в маленького розового дракона.

Медленно заполз в рукав и спрятался. Маленький дракончик, прилипший к запястью, был теплее, чем обычно.

Ци Чанъе несколько секунд молча ждал, и из рукава высунулась голова.

— Оооо.

[Брат, ты поцеловал меня, ты должен нести за меня ответственность]

Закричал парень.

— Мм, я возьму ответственность.

Дракончик медленно спрятался обратно в рукав. Несколько секунд спустя радостно запел.

Ци Чанъе: …

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/14902/1326583

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода