× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод My little dragon comes from the abyss / Мой маленький дракончик вышел из бездны: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21: Черная акула действует тайком

(Акула не в прямом смысле, имеется в виду человек, стремящий к своей цели, независимо от мнения окружающих).

Теплый свет освещал все крыльцо, изолируя холод снаружи.

— Ууу! — Сяо Ци Цзи влетел в гостиную.

Дракончик, всю дорогу паривший в воздухе, уже мог летать брюхом вверх.

— Подойди ко мне, и получишь награду, — Ци Чанъе некоторое время наблюдал за чудесным полетом дракона вверх тормашками и прокомментировал.

Ци Цзи полетел обратно, покачнулся и вновь сел ему на плечо.

Устал. Брат, обними.

Ци Чанъе поднял маленького дракона, тихо лежащего и виляющего хвостом, и направился в ванную. Потекла теплая вода, и черный уголек превратился в чистенького дракона с белой пенкой. Брызги летели в разные стороны, острая чешуя на хвосте мерцала, пока он плавал в небольшой ванночке в виде когтя. Он подплыл к руке брата, и тот подхватил его, опустив в большую ванну.

— …

Сяо Ци Цзи оказался ошарашен. Температура воды казалась слегка горячей, и жидкость приятно переливалась.

Ци Чанъе только снял свою одежду, а когда оглянулся, увидел, что крохотный дракон опускается на дно.

— ?

Он быстро подхватил малыша и встряхнул. Сяо Ци Цзи был в порядке, и его яркие звериные глаза широко раскрылись, мельком разглядывая его. Затем он быстро отвернул свою небольшую голову.

Ци Чанъе не понимал причины, поэтому опустил его, и тот вновь опустился на дно. Он понаблюдал и обнаружил, что этому крохотуле, похоже, нравится нырять. Когда он погрузился в ванну, ныряющий дракон с плеском выпрыгнул на поверхность, разбрызгивая воду.

Сяо Ци Цзи, впервые принимающий ванну вместе с братом, казалось, слегка нервничал, сжался в комочек и прилип к краю ванны, притворяясь пенным облачком.

Спустя время дракончик тихонько подплыл и вцепился в его руку. Спустя время дракон принялся плавать и застывать в нескольких сантиметрах от него.

Ци Чанъе дразнил пальцами, вызывая всплески, заставляя энергичного дракона гоняться повсюду.

Спустя время Сяо Ци Цзи полностью расслабился и нежился в ванной.

В теплой ванне тихо журчала вода, а маленький дракон кружился и плавал в необычной позе, не глядя на Ци Чанъе. Ци Цзи немного поплавал и повернул голову: отчужденный молодой человек подпер рукой лицо, ресницы, цвета воронового крыла, намокли, и капли воды скатывались по его худому и симпатичному лицу.

Светло-золотистые глаза не могли найти себе места.

Чтобы найти его, брат потратил много сил.

Ци Цзи подплыл к нему, похлопал лапами и расплескал воду.

[Брат, брат?]

Голос парня зазвучал в ушах, и ресницы Ци Чанъе слегка задрожали, едва обнажив сонные глаза.

[Брат, здесь холодно, иди в кровать спать]

Сяо Ци Цзи выпорхнул из ванны и вскоре возвратился с полотенцем на голове, чтобы вытереть волосы брата.

Под глазами Ци Чанъе виднелись черные синяки, никакой реакции не последовало. Он помолчал две секунды, затем обернул Ци Цзи полотенцем и вытер.

— Ой? — Сяо Ци Цзи высунул головку из-под ткани и взглянул на человека.

[Брат?]

Ци Чанъе, по-прежнему ничего не говоря, насухо вытер дракона полотенцем и отпустил его.

Плюх — дракончик упал в воду.

— …

Он взглянул на свое мокрое тело, а затем на полотенце, плавающее рядом. Ци Чанъе будто очнулся, склонил голову и взглянул на моргающего дракона.

…Разве не он сказал, что одет и лежит в постели?

Ци Чанъе вдруг понял, что на какое-то время заснул, взял дракона и завернул того в банное полотенце. По пушистому одеялу быстро ползал дракончик, то появляясь, то прячась, словно играя в прятки с братом.

Уголок слева оттопырился, и Ци Чанъе поймал его на месте. Под одеялом Сяо Ци Цзи радостно помахивал хвостом.

Поймал меня.

— Мм, я поймал.

Сяо Ци Цзи взлетел и щелкнул по выключателю прикроватной лампы. Вернувшись назад, он со всей нежностью прижался к лицу брата, и тонкая рука мягко подняла его и подтолкнула под одеяло.

— Чух-чух.

— Спокойной ночи.

В первую ночь после бездны во снах не было холода, и сердце полнилось покоем. На следующий день, когда Ци Чанъе открыл глаза, первое, что он увидел иссиня-черными глазами — дракона. Сяо Ци Цзи уже проснулся и лежал рядом, играя лапками с запутанными прядями волос.

Глядя на его искусность, сложно сказать, как долго тот занимался этим.

Ци Чанъе взял дракона на руки, раздвинул занавески и притормозил. Светило полуденное солнце, теплое и комфортное.

…Это первый раз на его памяти, когда ему всю ночь снился длительный сон, и он дремал до тех пор, пока солнце не достигла зенита. Кошмары прошлого, бесчисленные бессонные холодные ночи, казалось, стерлись теплым солнечным светом.

— Спасибо, — Ци Чанъе осторожно понял маленького дракончика повыше, смущая того пристальным взглядом.

— О?

— Моя бессонница прошла, — голос Ци Чанъе ясный и приятный. — Может быть, скоро моя болезнь исчезнет.

— Ой!

Светло-золотистые глаза расширились.

[Отныне ты всегда будешь высыпаться]

— Хорошо, — глаза Ци Чанъе отразили солнце, и он протянул руку, намереваясь подхватить повисшую лапку Сяо Ци Цзи.

Сегодня, готовя обед, он просидел на кухне почти два часа. Накормив дракона кучей фруктов, он, наконец, достал горшочек черной… по его словам, кашей из морепродуктов.

— Кое-кто научил меня этому, — небрежно бросив пару слов, Ци Чанъе переложил в небольшую миску кашу, терпеливо подул на нее, чтобы она остыла, и отправил в рот Сяо Ци Цзи.

Хотя внешне каша выглядела так же неописуемо, как и всегда, дракон без колебаний попробовал.

— !

Вкусно!

Хвост Сяо Ци Цзи слегка поднялся, и он смело отказался от кормления от человека, обнял миску и начал поедать кашу. Ци Чанъе наблюдал за драконом и понимал, что ему действительно понравилось, точно так же, как и те тортики.

Его взгляд упал на тарелку перед собой, он взял ложку и сделал первый укус. Каша была немного горячей, но безвкусной, как и питательный раствор.

Пока еда попадала в желудок, вкусовые рецепторы наконец-то вытеснили вперед воспоминания, напомнив о вкусе трехлетней давности. В то время впервые приготовленная каша была съедена большим количеством людей, которые сидели за столом с улыбками. И вот, за обеденным столом сидел лишь дракон, опустив голову, преданный своему делу и полный энергии.

— Ой, — Ци Цзи, поедавший кашу, вдруг что-то вспомнил и издал зов.

[Брат!]

— Да.

[Почему в каждом блюде рыба?]

— Здесь продают хорошие морепродукты.

[О]

[Почему именно морепродукты?]

— Разве ты не дракон? — Ци Чанъе повернул голову набок.

Сяо Ци Цзи осмотрел себя.

В этом есть смысл.

Опустил голову и продолжил есть кашу.

Пальцы Ци Чанъе коснулись хвоста, головы и брюшка дракона, думая: Изменю ингредиенты для следующего блюда. Капитан научил его также… и другим рецептам.

После обеда Ци Чанъе подхватил Сяо Ци Цзи и начал собирать вещи.

Три года назад он переехал из верхнего города в Фло, совершенно разные поселения. Три года спустя ему нечего было забирать, только дракона и чемодан.

Ци Цзи посмотрел на чемодан под собой, а затем огляделся с явной неохотой.

Это дом мой и брата. Они собираются уходить.

— Теперь мы можем поговорить об этом, — Ци Чанъе присел перед ним на корточки. — Ты можешь забрать все игрушки, которые тебе нравятся.

— О? — Сяо Ци Цзи резко поднял голову.

Могу что-нибудь взять? Тогда положи еще это. Это! И вот эту светяшку!

— Хорошо.

В результате им предстояло забрать игрушки дракона, набивавшие комнаты, маленькое гнездышко, где он обычно лежал, играясь в игрушки, кучу сшитой на заказ одежды, любимые конфеты и блестящие камни. Изначально пустой багаж вдруг становился все больше и больше, и сборы стали оживленными. Ци Чанъе связался с транспортной компанией, взял дракона и отправился к знакомым.

— Теперь, раз уж ты принял решение, следуй ему, — в приемной города Я Гэ с улыбкой смотрела на человека напротив. — Сейчас все хорошо, и ты можешь вернуться к нам в любое время.

— Спасибо за заботу на протяжении многих лет, — произнес Ци Чанъе. — Без вас я не был бы там, где есть сейчас.

Он преподнес прощальный подарок — чистый и безупречный фиолетовый драгоценный камень.

Я Гэ взяла камень, и пурпурное разнооттеночное сияние, меняющееся в зависимости от освещения комнаты, отразилось в ее фиалковых глазах.

— Помнится, камни такого уровня добываются на девятом этаже бездны, очень дорого стоят. Если выставить на аукцион высшего города, несколько семей точно начнут драку, — улыбка Я Гэ стала шире. — Он очень подходит к цвету моих глаз. Что ж, прикреплю к своему ножу.

В лаборатории Алия также получила малиновый камень того же качества, цветом схожий с ее глазами.

— Это, это, это! Как я могу принять такой ценный подарок? — Затем она спрятала его в кармане.

Ци Чанъе ничего не сказал, а Алия, прикрывая кармашек, счастливо улыбалась.

— Будь осторожен, почаще заходить к нам! В следующий раз мне не нужно приносить подарки, мне будет неловко, ха-ха! Кстати, это для тебя! — Она повернулась и достала видеокассету из запертого ящика. — Хотела подарить раньше, но забыла. Относись к моему прощальному подарку бережно.

В клинике Андерсон нахмурился.

— Почему вы уезжаете? Вы в порядке? Принимаете лекарство? Закончили проходить лечение? Где находится верхний город? Должно быть, посещение врача там обходится очень дорого, может быть вы возьмете немного денег… на подарок? Мне не нужно, возьмите и обратитесь к врачу там самостоятельно. Вы, молодые люди, обычно не знаете, как экономить деньги. Если серьезно заболеете… Подождите, что это? Драгоценный камень из бездны?! Почему такой дорогой?!!

На обратном пути к дому Сяо Ци Цзи вертел в руках светлый камень в кармане. Камень, добытый на пятом этаже бездны, очень мал, настолько. Что его можно держать в лапе; цвет не такой чистый, имеются некоторые примеси, и он не сверкает сильно на солнышке.

По сравнению с теми, что раздавал Ци Чанъе, драгоценный камень дракона был серым и непримечательным. Но Сяо Ци Цзи все равно нравилось. Хотя камни, подаренные этим людям, больше и ярче… Он чувствовал, что подаренное ему братом лучше.

Затем, выходя из здания, он увидел, что в другой руке брата лежит самый большой ярко-желтый кристалл, чистый и безупречный, ослепительный и сияющий, как пылающее золото.

— На данный момент я не нашел ничего похожего на твои глаза, — сказал Ци Чанъе. — Это для тебя.

Драконьи глаза вдруг расширились.

Блестит! Самый красивый блестящий кристалл!

Дракон бросился вперед, с жадностью обнимая и потирая камень, будто от всего его тела исходили пузырьки радости, и он кружился на месте.

— О!!

— Позже я найду более подходящий, — Ци Чанъе подумал, что камень не столько совершенен, и добавил.

Сяо Ци Цзи высоко задрал хвост и забрался на него.

Этот лучший! Мне нравится!!

Крохотный дракончик перекатывался на ладони, летал взад-вперед, крепко обнимал драгоценный камень и описывал круги в воздухе, словно хвастаясь перед всем миром. Сорвался с места, бросился в объятия брата и потерся о него.

Ци Чанъе прижался к дракону.

Сяо Ци Цзи, всю дорогу варившийся в котелке счастья, вернулся домой и с большим интересом сел на колени Ци Чанъе, держа в лапках кристалл и наблюдая, как брат берет видеокассету и нажимает «воспроизвести».

На видеозаписи от Алии нет ненужных вещей и людей, в центре черное круглое яйцо. Яйцо юного дракона.

Сяо Ци Цзи: ?

Качается, качается.

Под объективом камеры высокой четкости черное яйцо начало трястись, треща, будто вот-вот что-то должно выбраться из скорлупы…

Сяо Ци Цзи: ???

Наконец, кусочек скорлупы раздвинулся, и на свет появился скользкий, уродливый детеныш со скорлупкой на голове!

Сяо Ци Цзи: …

Сяо Ци Цзи выглядел ошеломленным.

Такой урод. Как он может быть таким страшным!

— Это очень мило, — Ци Чанъе похлопал замершего дракона.

Ци Цзи вскочил и закричал, но Ци Чанъе не слушал, вернувшись к началу и просматривая вновь.

— …

Упрямый дракон подавленно опустился на колени, и через несколько секунд его вдруг озарила вспышка вдохновения.

— Ооооооо.

[Брат, я хочу яблоко!]

— Ладно, — проговорил Ци Чанъе, услышав сладостный голос парня.

Он встал, достал видеокассету, положил ее на стол и отправился на кухню. Сяо Ци Цзи моментально уставился на кассету затуманенным взором. Воспользовавшись уходом брата, он отодвинул стол и тайком украл кассету, затем протиснулся в щель в диване и спрятал.

Плохо.

Спустя несколько секунд некий маленький дракон с важным видом выбрался из-под дивана и столкнулся лицом к лицу с Ци Чанъе, стоящим рядом. Человек и дракон смотрели друг на друга.

— …

— Ау, — дракон склонил голову.

Круглые звериные глаза невинно и осторожно хлопали, выражая симпатию.

Ци Чанъе, не удивившись, поднял дракона одной рукой и стряхнул с него пыль. Аккуратно достал видеокассету из-под дивана, упаковал, красивым почерком написал: «Сяо Цзи разрушает скорлупу», — и положил в коробку, быстро запечатал в нее, чтобы не дать дракону шанса.

Сяо Ци Цзи: …

Ци Цзи незаметно обошел коробку, и пока Ци Чанъе резал яблоко, поднял лапки и расцарапал картон.

Ци Чанъе поднял глаза, увидев, что дракон послушно сидит, вновь опусти взгляд.

Сяо Ци Цзи понимал: брат не узнает. Продолжил крадучись царапать коробку.

Медленно разрезав яблоко, Ци Чанъе снова поднял на него глаза: дракончик послушно сидел на коробке, как ни в чем не бывало. Конечно, это не нанесло ни малейшего ущерба картону.

Уголки рту Ци Чанъе едва приподнялись, затем он протянул руку, готовый поймать летающего дракона.

Бах-бах-бах!

Послышался быстрый стук в дверь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/14902/1326565

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода