Готовый перевод Eternal Night / Обелиск: Глава 59. Шестерёнки судьбы (1)

Глава 59. Шестерёнки судьбы (1)

 

Гулял ночной ветер. Вокруг стоял запах пыли и медной ржавчины, над головой висел тяжёлый туман.

 

— Фух… — Бай Сун протяжно выдохнул и перестал извиваться, как опарыш.

 

Юй Фэйчэнь тоже выровнял дыхание и сердцебиение. Боги Рая и впрямь отличались от обычных людей. Только что так называемая «Стрела Истины» бога Времени была почти самым мощным ударом из всех, что он когда-либо видел. Когда наконечник длинной стрелы нацелился ему в сердце, у него возникло странное ощущение, будто всё, что он собой представляет, вместе с этой пылающей огнём стрелой обратится в прах и исчезнет из мира, не оставив ни единой пылинки.

 

А в миг, когда пальцы перехватили древко, под чудовищным ударом перед глазами разом вспыхнули все воспоминания за прошлую жизнь.

 

— Брат Юй, как так, карту потянул, а тебя уже убивать хотят?

 

— Потому что предсказание угодило куда не следовало, — ответил Юй Фэйчэнь.

 

— Потому что предсказали, что ты станешь плохим? — уточнил Бай Сун.

 

Дело было не в этом. Когда выпала карта тирана, бог Времени почти никак не отреагировал, даже дал честный совет. Всё изменилось на третьей карте: Мёрфи назвал её «бессмысленным предсказанием», но по факту было ясно, что никаким оно не было. Уже тогда с ним творилось что-то неладное, он изо всех сил боролся с запретом «не сметь лгать».

 

А та строка расклада «ты должен идти по дороге, вымощенной его кровью» означала, что однажды он причинит вред какому-то человеку… очень важному для Рая. Боги Рая не терпят тех, кто может ему угрожать, и решили заранее казнить его Стрелой Истины.

 

В этот раз повезло: как раз открылись Врата Вечной ночи, он ускользнул от казни. Но в следующий такой удачи может и не быть.

 

Бай Сун спрашивал о том же, боялся, что в другой раз, только они появятся в Раю, как все боги разом набросятся и порвут их на части.

 

Юй Фэйчэнь парой слов его успокоил. Судя по раскладу, до того, как он окончательно скатится в чёрную бездну, ему ещё предстоит пройти так называемый «этап тирана», так что прямо сейчас его точно не убьют.

 

А вот насчёт того, насколько верно пророчество бога Времени, он сомневался. Считал, что у него с самоконтролем всё в порядке, никакой «тиранической» жилки нет и в помине, а уж превращаться в тот безумный, хаотичный сгусток тьмы и подавно не собирался. И всё же мысль о том, что однажды он увидит себя, окончательно увязшего в трясине, странным образом добавляла интереса к будущему. Ради такого даже жить стоило чуть внимательнее.

 

Если в его судьбе и правда начнут одна за другой случаться невозможные вещи, это, по крайней мере, лучше, чем стоять, как мёртвое озеро без единой ряби. Порой он и сам чувствовал себя каким-то неживым предметом.

 

Бай Сун с сомнением уставился на Юй Фэйчэня, проверяя, не мерещится ли ему. Почему после такой заварухи брат Юй выглядит расслабленным и даже довольным? В этом настроении явно было что-то от зрителя, которому только в радость, когда всё вокруг горит.

 

Отбросив мысли, Юй Фэйчэнь огляделся.

 

Металлический запах он не выдумал. Под затянутым тучами небом вдалеке маячил силуэт огромного, высоченного города, а прямо перед ними громоздился гигантский полусферический металлический форт. Внешняя стена, собранная из жёлтой бронзы и белёсого железа, в местах проломов открывала внутренности — там в глубине тесно сцеплялись передающие шестерни. Щёлканье механики накатывало сплошным морем. Справа за фортом торчала прямоугольная труба, гнавшая в небо чёрный дым.

 

Перед ними уже стояло несколько человек.

 

Юй Фэйчэнь повёл Бай Суна вперёд. Вдруг остановился, опустил взгляд на свою одежду, потом на ладонь.

 

На нём был длинный плащ-накидка тёмно-коричневого цвета, под ним — белая рубашка и кожаный жилет. Но дело не в этом. Главное, что он помолодел на несколько лет. Это была рука семнадцати-восемнадцатилетнего парня, ещё не до конца выросшая. Неудивительно, что перспектива чуть-чуть «просела» вниз.

 

Впрочем, даже если его нынешний костяк на размер меньше взрослого, среди ровесников он всё равно смотрелся бы очень достойно.

 

— Наконец-то заметил, брат Юй, — сказал Бай Сун. — Ты такой крутой и при этом такой милый, правда. Я ещё в прошлый раз хотел узнать, как ты выглядел в школе.

 

Юй Фэйчэнь искренне оценил и внешность Бай Суна:

— А ты похож на того, кто ещё из средней школы не выпустился.

 

— Ха! Брат Юй шутить научился!

 

С этим он двинулся дальше. Впереди уже сгрудились несколько человек: девушки в тёмно-коричневых пышных юбках до колена, с кожаными корсетами, рукавами-фонариками и латунными застёжками; парни в похожих плащах, жилетах и коротких ботинках. Самому старшему с виду едва перевалило за двадцать. Все выглядели юными, так что на этот раз спутники были куда более миловидными, чем в прошлом мире. И только лицо у него самого абсолютно не совпадало с возрастом, отчего народ явно сбивало с толку.

 

— О, новенькие! — тот самый, на вид двадцатилетний, парень помахал им рукой. — Вы как сюда попали? Хотя бы сами понимаете, что это за чёртова дыра?

 

Юй Фэйчэнь оглядел его и остальных. Всего восемь человек: двое в состоянии полного ступора, двое горько рыдают, остальные четверо смотрят на него с явной надеждой. Кто-то так, будто он обязан принести ценную информацию, другие уже по-чёрному радуются: «ну вот, к нам ещё двоих неудачников подкинуло». Предварительный вывод: почти вся эта партия — новички.

 

— Долго уже стоите? — спросил он.

 

— Не, недолго, — вздохнул парень, дёргая ворот рубашки. — Я вообще-то на соревновании по спринту был. Чёрт, миг и я чуть не влетел лбом в эту железную стену. Видать, разгон взял такой, что аж со световой скоростью сорвался.

 

Рыдающая кудрявая девушка всхлипнула:

— Наставник заставил меня переписывать договорные заклинания, я ещё не дописала…

 

Ещё один восемнадцати-девятнадцатилетний парень что-то горячо бормотал себе под нос. Какой-то сплошной набор звуков, совсем неразборчиво.

 

А один вёл себя ещё страннее: наматывал круги поблизости.

 

— Ты чем занят? — спросил его Бай Сун.

 

Тот учтиво поклонился:

— Простите, у меня только что было восемь ног, а сейчас осталось две. Очень необычный способ ходьбы. Оказалось, можно ходить не по прямой, это так здорово.

 

— Прошу прощения, господин Краб, — сказал Бай Сун.

 

Парень постарше снова обратился к ним:

— Так вы как сюда попали?

 

Юй Фэйчэнь ненадолго задумался и ничего скрывать не стал:

— До этого за мной гнались.

 

Парень поднял вверх большой палец:

— Нормально, братишка. Получается, тебя спасли.

 

Как раз в этот момент со стороны, откуда они пришли, показалась новая фигура — очень аккуратный на лицо юноша. Чёрные длинные волосы собраны наполовину, плащ накинут на плечи, и при этом во всей его внешности было какое-то едва уловимое несоответствие окружению.

 

— Недостойный по имени Линвэй, — почтительно поклонился он всем. В голосе слышалась неуверенность. — Осмелюсь спросить у уважаемых даосских товарищей… что это за место?

 

Словарный запас у Бай Суна после Рая резко расширился, он окинул всех взглядом и пробормотал:

— Спринтер, пишущая заклинания, бормочущий, краб, совершенствующийся, и старый огурец, выкрашенный под молодой… набор ингредиентов в этом котле уж больно богатый.

 

Кто именно был «старым огурцом, выкрашенного под молодой», Юй Фэйчэнь считал очевидным: это Бай Сун самого себя так обозвал.

 

Парня звали Чэнь Тун. Он пошёл знакомиться с юным даосом. Через какое-то время появилась ещё одна фигура — юноша с каштановыми кудрями, мягкими чертами и красивым лицом. Он ни слова не сказал, только, подойдя ближе, обвёл всех взглядом. На вид — явно опытный.

 

Теперь их было уже двенадцать, но форт позади по-прежнему молчал, сюжет не запускался. Похоже, кого-то не хватало.

 

Энергичный Чэнь Тун не выдержал:

— Может, пойдём вокруг посмотрим?

 

И сразу же начал подбивать остальных.

 

— Подождём, ещё не все пришли, — сказал Юй Фэйчэнь.

 

Кудрявый юноша скосил на него взгляд, выражение лица стало чуть холоднее.

 

— Ты знаешь, что это за место вообще? — спросил Чэнь Тун.

 

Не успел он договорить, как на серой проржавевшей стене впереди проступила новая фигура. Юноша лет шестнадцати-семнадцати, одет так же, как остальные, с длинными золотистыми волосами, чуть завивающимися на кончиках. Холодное лицо, пара глаз цвета морозной зелени.

 

Стало тринадцать человек. Как только он подошёл, гул шестерён вдруг усилился: из центра крепости медленно поползла в стороны массивная бронзовая дверь, из отверстий за ней вырвались клубы пара. Когда пар рассеялся, внутри открылось двойное строение: внутренний стальной форт, окружённый кольцевой рекой кипятка, и длинный металлический висячий мост, соединяющий его с внешней стеной.

 

Над ними завис маленький винтокрылый механизм с медным рупором, и оттуда зазвучал приторно-радостный голос диктора:

— Добро пожаловать, новички, в Академию магии «Алиса»! Постройтесь и пройдите по мосту, зарегистрируйтесь и получите свой знак академии~

 

У самого входа на мост стоял видавший виды человекоподобный механический робот. В месте крепления правой руки шестерни сцеплялись криво, рука вращалась, сыпя искрами. Он тащил на себе две подставки-лотка: на одной лежали листы папируса, на другой — горка шестерён-значков.

 

— Да чтоб вас, ещё и учиться, что ли? — выругался Чэнь Тун. — Я уже двадцать лет как из школы выбрался, не надо, пожалуйста.

 

Ответом ему грянул тяжёлый грохот опустившейся внешней двери крепости.

 

Он беспомощно уставился на Юй Фэйчэня:

— Брат, что делать будем?

 

Юй Фэйчэнь хлопнул по плечу Бай Суна, и тот коротко объяснил всем понятие «инстанс» — что выхода теперь один, только пробиваться к спасению, и по дороге их ожидает куча странных смертей.

 

Все застыли на месте. До них ещё не дошло. Бормочущий парень по-прежнему в волнении тараторил что-то невнятное. По идее, если людей из разных языковых сред затягивает в один мир, язык этого мира автоматически становится всем понятен. Но, судя по всему, родной язык этого товарища, да и весь строй мышления у него был слишком далёк от здешнего. Система не смогла до конца перестроить его восприятие, и на выходе получался набор обрывков.

 

Сначала анкету заполнил Юй Фэйчэнь. Анкетой это назвать было сложно: там всего одно поле — имя. Он просто вывел «Юй». Бай Сун, взяв с него пример, написал «Бай». Кудрявый юноша прописал «Винсент». Почему-то Юй Фэйчэнь почувствовал, что его враждебность к нему стала ещё на ступеньку выше.

 

Потом подошёл последний, только что прибывший. Не глядя ни на кого, он заправил за ухо спадавшую прядь, взял перо, обмакнул в чернила, прикоснулся кончиком к папирусу, уже собираясь что-то написать.

 

Юй Фэйчэнь наклонился к нему и отчётливо прошептал в самое ухо:

— Энфи.

 

Тон был таким, будто он не советовал, а именно задавал имя, принуждая его записать.

 

Перо дрогнуло.

 

Юй Фэйчэнь увидел, как тот поднимает взгляд. На него смотрело холодное, ясное лицо подростка, брови чуть сдвинуты, на губах — едва заметная тень раздражения.

 

Словно он беззвучно спрашивал: «Почему?»

 

Юй Фэйчэнь лишь смотрел на необычную родинку-слезинку под его правым глазом.

 

Правда, почему?

 

Трижды одно и то же — после третьей встречи это в осколочных мирах уже можно считать особой дружбой. Не особенно стесняясь, он вытащил у юноши перо из рук, не обращая внимания на выражение лица. В облике подростка он уже не выглядел таким опасным, так что даже если рассердится, ничего страшного.

 

Снова окунув перо в чернила, он спокойно, без тени сомнения вывел на папирусе: «Энфилд». На самом деле имя Людвиг тоже ему нравилось, но по сравнению с Энфилдом было чуть-чуть более банальным. В следующий раз, если подвернётся случай, можно будет и его попробовать.

 

Похоже, до Бай Суна вдруг дошло нечто особенно важное. Зрачки у него расширились, он уставился на Юй Фэйчэня так, будто видел его впервые.

 

— Брат Юй, даже если ты… но… у нас же ещё… — пробормотал он. — Это… это как-то уже совсем некрасиво…

http://bllate.org/book/14896/1423780

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь