Готовый перевод It’s a Wonderful Life / Это прекрасная жизнь [💗]: 2.7

Несмотря на то, что наконец-то наступила зима, на земле не было снега. Траву и листья покрывал небольшой иней, но настоящего снега не было. Ира не мог сказать, был ли он разочарован или нет.

С одной стороны, снег был прекрасен. С другой стороны, было холодно.

Но пятна крови на нём так красивы…

Несмотря на это, Ира проводил на улице ещё меньше времени, если такое вообще было возможно.

Когда они, наконец, начали куда-то ходить по учёбе, количество выполняемых домашних заданий удвоилось, и если бы Ира действительно пытался получать хорошие оценки, он бы паниковал, как и все остальные. Это была не только единственная академия магии в стране, но и самая сложная школа из всех доступных. Требования, которые они предъявляли к своим ученикам, были почти безумными. И чем больше проходило времени, тем только становилось хуже.

Была причина, по которой выпускники всегда были безумно счастливы.

И вовсе не потому, что они стремились стать взрослыми.

Его Хозяин оказалась полностью поглощена своей работой, до такой степени, что у неё даже не было времени приставать к главному мужчине, не говоря уже о том, чтобы заставить его влюбиться в неё. А потом была ещё та часть миссии, о которой она, казалось, позабыла.

Она должна была сойтись со Вторым принцем.

Второй принц мог быть стереотипным главным мужским героем (как это часто бывает в любовных историях), но он не был дураком. Он не женился бы на ком-то, кто его не любил, если бы в этом не было никакой выгоды. И его Хозяин была простолюдинкой, на чьей стороне стояла только её редкая мощная магия. Ни один дворянин никогда бы не пошёл на такой брак, если бы только не было настоящих взаимных чувств.

Или ребёнка.

Как бы то ни было, факт в том, что его Хозяин не любила принца. Да, её влекло к нему, может быть, даже она была одержима им, но точно не влюблена.

С зимой наступило одно из двух больших событий, о которых говорили на общественных собраниях. Зимний бал.

Зимний Бал был именно таким, каким и звучал. Это был бал зимней, новогодней ночью и, как правило, присутствие на нём было предметом гордости. Он был идеальным местом для установления связей, знакомства с собственным избранником или наблюдения за людьми на предмет скандалов и шантажа. Это было единственное событие, которое вы не могли пропустить.

Конечно, Летний Бал тоже имел большое значение, но зима считалась более волшебной, и поэтому Зимний Бал победил в битве между ними.

Ещё одна вещь, которая часто случалась во время Бала, заключалась в том, что люди начинали ухаживать за другими. И мужчины, и женщины могли начать ухаживать за кем угодно на Балу, если только ни один из них не был помолвлен или уже состоял в браке.

Таким образом, только дурак пропустил бы его.

К сожалению, семья этого тела состояла не из дураков.

Он уже получил в общей сложности тринадцать писем, напоминающих ему, что он должен присутствовать на Балу и что иначе он будет помолвлен с отвратительным стариком, который был действительно неуместно влюблён в Брана, если он не пойдёт. Мать Брана прислала ему совершенно новый наряд, а также пару ботинок на высоких каблуках, чтобы он казался выше, а также чёрную фетровую шляпу с бирюзовой лентой вокруг нее. На нём был чёрный фрак, жилет и бирюзовый галстук.

А ведь ещё была маска.

Бран был обычным и происходил из совершенно среднестатистической семьи, особенно среди знати. У него не было ни удивительной родословной, ни знаменитого кузена, ничего, что могло бы его с кем-то сблизить. Его семья была не очень богатой; у них не было чрезвычайно успешного бизнеса и они не владели большими участками земли. И это сказывалось на его брачных перспективах.

Несмотря на свой возраст, он не был помолвлен.

Итак, его мать использовала Бал как возможность кого-нибудь зацепить.

Маска была важной частью, так как она придавала ему вид таинственности и отвлекала людей от того факта, что его лицо было совершенно незамысловатым.

Маска была белой с серебряными узорами. Она закрывала оба глаза, а с левой стороны свисали три бриллиантовых камня. Очевидно, это была семейная реликвия и то, что его отец использовал в своё время, чтобы привлечь внимание матери.

К счастью, на ней не было перьев.

Иначе Иры бы уже давно тут не было. Он бы даже женился на том отвратительном старом дураке, если бы пришлось. По крайней мере, он всегда мог убить того человека, если бы тот стал слишком назойливым.

Но перья на маске были смехотворно дорогими, и его семья не могла себе их позволить. Не говоря уже о затратах, которые потребовались бы для поддержания перьев в первозданном состоянии. Если они отвалятся, то всегда останется след, который не смогут исправить никакие новые перья.

Это было ещё не самое худшее.

Его мать прислала ему пару огромных висячих серебряных серег.

С них свисала пара великолепных бриллиантов, и Ира действительно начал задумываться, не стоит ли ему избавиться от этого тела и найти новое. Казалось, что он не будет очень средним, как только наступит Зимний Бал.

Затем он украдкой взглянул на то, что другие собирались надеть на Бал, и понял, что то, что ему прислали, на самом деле было довольно невинным.

Там были наряды из яркого золота или серебра, шляпы с огромными перьями, ожерелья с драгоценными камнями, столь большими, что они могли бы служить зеркалами, и обувь на каблуках ещё выше, чем у него. Для мужчин. А ещё были диадемы, которые некоторые наденут, браслеты, кольца и модные туфли, украшенные драгоценными камнями. Это было нелепо.

И уморительно.

Ире казалось, что он будет смотреть историческую драму с места в первом ряду.

Глядя на висевшую в шкафу одежду, нетронутую, если не считать момент, когда он впервые её туда положил, Ира почувствовал желание вздохнуть.

Миссия вообще не продвинулась вперёд.

На самом деле, если уж на то пошло, всё обернулось вспять.

Принц теперь активно избегал его Хозяина. Раньше он старался держаться от неё подальше, но теперь сразу же поворачивался и шёл в другом направлении, если видел её. Его Хозяин справлялась с учебой всё хуже и хуже и даже подвергалась издевательствам из-за своего грубого отношения к благородным одноклассникам. У неё не было времени бегать за Вторым принцем, а это означало, что у неё не было шанса и изменить его мнение о себе.

А ещё была невеста Второго принца.

Она была красивой девушкой, определенно достойной стать королевой. Но она также ревновала его к Хозяину, что было в порядке вещей. Она показала это, будучи главной задирой, во имя защиты принца от злых уловок его Хозяина.

В оригинальной истории она была бы соперницей, препятствием для преодоления, катализатором, который заставил бы Второго принца и Элизу осознать, насколько сильно они любили друг друга.

Но принц всё ещё был в ужасе от предложения бросить свою невесту ради девушки, которая ему даже не нравилась (или которую не знал), и поэтому он вообще этого не заметил. Издевательства не послужили той цели, которую изначально имели, и не было похоже, что невесту в конечном итоге подвергнут изгнанию из страны и переселят в храм.

На этом моменте сюжет уже полностью сошёл с рельсов.

Всё, что оставалось сделать, это попытаться спасти его как можно лучше.

Во имя всей манги, которую он купит, как только миссия закончится (у него был тяжелый случай отмены) Ира выполнил свою настоящую работу. Он прислал своему Хозяину наряд для Бала: со вкусом подобранное бледно-розовое платье, прекрасную белую маску и пару перчаток, а также туфли. Он даже прислал пару маленьких серёжек и тонкое золотое ожерелье.

П/п: Синдром отмены – реакция организма, возникающая при прекращении или снижении приёма лекарственного средства/алкоголя/никотина/(манги в Иреном случае). В ситуации психоактивных веществ (наркотиков), синдром отмены называют абстинентным синдромом, или, в простонародье, ломкой.

Зимний Бал был прекрасной возможностью для его Хозяина показать Второму принцу все свои хорошие стороны и привлечь его положительное внимание. К этому моменту в оригинальной истории Элиза и принц уже были влюблены друг в друга.

Он просто надеялся, что его Хозяин увидит шанс на всё вышеперечисленное и не испортит его. Если она потерпит неудачу и на Балу, миссию будет практически невозможно выполнить, хотя она не будут считать проваленной до тех пор, пока его Хозяин либо не умрёт, либо Второй принц не женится на ком-то другом.

На что могут уйти годы.

Ира покачал головой и решил не беспокоиться. Он свой долг выполнил, а остальное уже теперь было не в его власти. Вместо этого он натянул форму и вышел из своей комнаты, чтобы найти кафетерий для завтрака. Пятницы всегда были самыми спокойными днями, так как на следующий день в школе не было занятий, и ему это очень нравилось.

Он следил за школьными движениями, позволял классам гудеть, не утруждая себя выполнением больше минимума, чтобы быть средним по всем своим оценкам, и игнорировал любого, кто пытался с ним заговорить.

Или он пристально смотрел на них, пока те не уходили.

В этот же день после последнего урока Ира стал свидетелем неприятной сцены. Не лично, так как уже вернулся в свою комнату, но мысленно он видел, как его Хозяин спорила с невестой Второго принца. Было забавно, что она даже не осознавала, кем была эта девушка, она спорила с ней только потому, что та ей не нравилась. Что, честно говоря, у неё не было причин не делать, учитывая все издевательства, но на самом деле она была безжалостной.

Проще говоря, она была ООС.

П/п: ООС (Out Of Character) – выход за рамки настроек изначального персонажа при исполнении его роли.

Элиза никогда бы, что бы ей ни сделали или ни сказали, никому намеренно не причиняла боль. Это было качество, которое Второй принц в ней обожал.

Это было также качество, которым его Хозяин, по-видимому, не обладала.

Ира наблюдал, как Хозяин кричала: «...все знают, что ты бесполезная трата пространства, которая хороша только в том, чтобы красиво выглядеть!»

Его Хозяин тут же получила пощёчину от невесты принца.

Невеста, по-видимому, достигла своей цели, потому что прошипела сквозь стиснутые зубы: «Не думай, что Его высочество когда-нибудь одобрительно посмотрит на тебя, с таким-то чёрным сердцем, как у тебя. Может быть, я и не самый полезный человек, но, по крайней мере, у меня есть чувство собственного достоинства».

«Я родился с гораздо большим достоинством, чем ты когда-либо мог иметь! – упрямо возразила Хозяин. – Я была самым популярным человеком в своём доме, все меня любили!»

Невеста прищурила глаза: «Популярность простолюдина – ничто для знати. Мы просто работаем на разных уровнях».

Его Хозяин, казалось, была сильно оскорблена этим замечанием и показала это, достав бутылку воды из сумки, которую она наконец-то стала носить, и вылив её на голову невесты. Она улыбнулась, довольная собой, и оставила невесту позади, весело помахав рукой.

Да, его Хозяин больше не выиграет ни одного конкурса популярности.

Ира улыбнулся про себя и устроился на кровати, прислонившись к ней. Как раз в тот момент, когда он собирался начать читать книгу, которую только недавно одолжил и до которой ещё не добрался, его покой нарушил стук в дверь. Он нахмурился и неохотно встал, чтобы ответить, зная по опыту, что умный человек, увидев свет под дверью, поймёт о его присутствии, и не перестанет стучать, пока он не откроет дверь.

Он открыл её с проклятием, уже готовым сорваться с языка.

То, что бросилось ему в глаза, было изображением нервно выглядевшей девушки. Она была соседкой по комнате его Хозяина.

Ира нахмурился ещё сильнее.

«Чего ты хочешь?»

Казалось, она ушла в себя: «У-у меня сообщение от про-профессора Хокторна. Хм, Зимний Бал...»

Когда она остановилась, Ира прислонился к дверному косяку и кивнул ей, чтобы продолжала. Она глубоко сглотнула и сказала: «Т-ты не можешь пойти на Бал с Элизой!»

«Хм?»

Она переплела пальцы и уставилась в пол: «Я-я имею в виду, профессор сказал, что тебе запрещено брать кого-либо (особенно Элизу) на Бал. Ты должен пойти один, или т-тебя не пустят. Ф-факультет уже о-одобрил это».

«Не о чем беспокоиться, – начал Ира. – Я никого не возьму на Бал. Я иду туда только для того, чтобы найти супруга».

«О-о, – сказала девушка и моргнула, выглядя смущённой. – Я-я дам знать профессору. Извини за вто-вторжение».

Сказав это, она ушла, а Ира остался смотреть ей вслед, совершенно сбитый с толку.

Ну и что всё это было?


П/п: Ахаха, детка, зря ты это сказал.

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14852/1321367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь