× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод I Raised This Villain! / Я воспитаю этого злодея! [💗]: 8.2 – Получить контракт и 30% акций посредством сжигания их в качестве бумажных денег (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Система извлекла несколько записей телефонных разговоров отца Янь, и они были настолько шокирующими, что заставили её содрогнуться: «Хозяин, у тебя есть ещё и 30% акций Клуба Berghead?»

Му Юй был немного ошеломлён: «Я не знаю».

Кажется, он понял, откуда взялась огромная сумма денег, которая заставила его пойти на итоговую оценку.

Камберленд ему солгал.

Изначально же был уговор, что ему дадут лишь фиктивную должность менеджера, поместят под домашний арест и не дадут ни копейки.

Системе было настолько любопытно, что, взяв в руки блокнот, она стала гоняться за ним в поисках сплетен: «Хозяин, предыдущим злодеем этого мира был Камберленд – ты умер у него на глазах, когда в последний раз приходил в этот мир?»

Му Юй: «…Я не знаю».

Он сам не был до конца уверен.

Но поскольку в тот раз ему удалось покинуть этот мир, значит, Камберленд действительно в то время мог быть где-то рядом.

Просто в один прекрасный день ему внезапно захотелось уйти, поэтому он выбрал день, когда могла сойти лавина, вытащил человека, который перекрывал ему ледяную трещину своей страховочной верёвкой, перерезал собственную веревку и упал вниз, чтобы в итоге вмёрзнуть в ледник и свободно уплыть.

…Когда отец Янь пришёл в себя, выражение его лица стало ещё мрачнее, чем раньше.

Му Юй улыбнулся и ответила на вопрос собеседника: «Я не знаю Камберленда».

Он сказал: «Печать тоже поддельная, я вырезал её из редьки».

Отец Янь был бы глупцом, если бы в это поверил: «Она принадлежит менеджеру по имени Му Цзиньчу, и г-н Камберленд давно его ищет».

Ни у кого не хватило бы смелости подделать печать менеджера Berghead.

Последний человек, у которого были такие мысли, бесследно исчез. Ходят слухи, подлинность которых неизвестна, что Камберленд лично отвёз его в заснеженные горы и сбросил в ледяную расщелину.

Не то чтобы у отца Янь не было надежды выйти сухим из воды, но, сделав эти несколько звонков, он узнал, что встроенный в печать чип действительно получил код подтверждения для активации и был повторно активирован всего несколько минут назад.

«Я его не знаю, – Му Юй встал. – Я всего лишь обычный человек, г-н Янь».

Он указал рукой за спину отцу Янь: «Пора начинать запись».

Отец Янь пристально на него посмотрел, прожевал слова, которые хотел сказать, и проглотил их обратно. Сделав глубокий вздох, он подошёл, чтобы взять Янь Суня за руку.

На этот раз Система сработала довольно решительно и, не колеблясь, развернулась против ветра, залепив лицо Янь Суня сладкой ватой.

Му Юй, держа Янь Суня за руку, поднял свободную руку и отстранил отца Янь.

Отец Янь изначально думал, что другая сторона просто пытается воспользоваться инцидентом с Янь Сунем и оказать на него давление, но не ожидал, что Му Юй действительно будет серьёзен: «Писатель Юй, даже если… ты станешь учителем Янь Суня».

«Дальнейший этап – это проект, который выполняется в составе семьи, – отец Янь едва не заскрежетал зубами, но, в конце концов, не осмелился напрямую противостоять Му Юю. Он сказал жёстким тоном. – Разве не будет неуместным, если ты заберёшь Янь Суня?»

Му Юй постучал по Системе: «Какой следующий этап?»

Согласно информации, Юй Му на полпути присоединился к команде программы варьете в качестве сменного сценариста, чтобы заменить временно отсутствовавшего сценариста.

До его прихода часть шоу уже была отснята. Му Юй знал общий ход событий, но не был уверен, на каком этапе они были сейчас.

«Это готовка, Хозяин, – Система уже скачала весь сценарий и быстро прокрутила процесс. – Дети отвечают за сбор ингредиентов, а родители – за приготовление пищи… Поблизости есть небольшая торговая улица, а у подножия горы – зона горячих источников, и кругом – растительность и вечнозелёный лес».

Система доложила: «На предыдущем этапе сбор продуктов был завершён».

Му Юй и Система, обменивавшиеся информацией прямо в море сознания, на этом моменте вспомнили маленький рюкзачок Янь Суня, который у того отобрали и опустошили.

Ребёнок без языковых навыков не имел на этом этапе никаких преимуществ. Самое большее, что он мог сделать, это отправиться в рощу за дикорастущими овощами. Если бы ему повезло, они мог бы также подобрать одно или два птичьих яйца.

Не нужно было гадать, чтобы понять, что найденные Янь Сунем ингредиенты уже давно были растащены другими.

«Это не имеет значения, – сказал Му Юй. – У нас всё ещё есть сладкая вата».

Система: «?»

Му Юй просто пошутил. Он жестом велел отцу Янь отойти и перекинулся с ним несколькими словами наедине.

Система, послушно загораживавшая обзор Янь Суня, заметила, что лицо отца Янь вдалеке исказилось ещё сильнее, но в итоге тот так ничего больше не сказал. Постояв так на месте некоторое время, он затем развернулся и поспешно ушёл.

Му Юй вернулся один и, взяв Маленького Снежка за руку, в графе «Родственные отношения» на регистрационной доске черта за чертой написал «учитель-ученик».

Система спросила: «Хозяин, что ты сказал приёмному отцу Янь Суня?»

«Он сказал, что у нас нет продуктов для готовки, поэтому я не могу взять Янь Суня на съёмку».

Му Ю взглянул на что-то неподалёку и сказал: «Я сказал ему, что ничего страшного. Камберленд пришлёт мне омаров и акульи плавники».

Система: «…»

Система, немного поддавшись искушению, спросила: «Пришл–, пришлёт?»

«Как это возможно? – Му Юй просто последовал образу «Юй Му», который беспринципно цеплялся за любые возможности, чтобы продвинуться, и выдал правдоподобную реплику. – Камберленд не появится».

Му Юй решил предъявить печать, поэтому заранее всё спланировал и уже разобрался с возможными проблемами: «Я только что отправил текстовое сообщение».

Он всё ещё помнил характер Камберленда, поэтому знал, как его остановить: «Если Камберленд посмеет ко мне прийти, или попросит кого-нибудь ко мне прийти, или, как и прежде, будет самодовольно вмешиваться в то, что я собираюсь делать, он никогда больше не увидит своего менеджера».

Система незаметно просмотрела мобильный телефон Му Юя и увидела череду ответов Камберленда.

Они были совершенно бессвязными, явно представляя собой объяснения, заверения и крайне осторожные, полные тревоги приветствия, сделанные в состоянии сильного беспокойства и паники.

«…»

Система в течение трёх секунд вспоминала слова, описывающие холодного зловещего злодея: «прячущий за улыбкой кинжал» и «уста Будды и сердце змеи».

П/п: Китайская идиома «Скрывать за улыбкой кинжал» является метафорой доброты снаружи, но очень зловещей и порочной натуры внутри, т.е. улыбка на лице и смертоносный нож, спрятанный в сердце. Из «Старой книги Тан: Биография Ли Ифу» Лю Юя.

П/п: Китайская идиома «Уста Будды и сердце змеи» описывает человека, который говорит доброжелательно, но на самом деле злонамерен. Из «Удэн Хуэйюань» («Сборник пяти светильников») буддийского монаха Пуцзи эпохи династии Сун.

Му Юй взглянул на часы на руке, которая держала Янь Суня.

Команда программы не возражала против его появления и молчаливо разрешила взять с собой Янь Суня, что свидетельствовало о том, что супруги Янь были достаточно разумными и уже разобрались с соответствующими мелочами.

До официального начала записи оставалось ещё пять минут, так что ещё было время найти какие-нибудь ингредиенты.

Неподалёку находился вечнозелёный лес, и Му Юй решил заглянуть туда. Подведя Янь Суня к деревьям, он вдруг почувствовал между своими пальцами лёгкое сопротивление.

Система блокировала очень плотно, и у Янь Суня уже некоторое время не было прямого контакта с отцом Янь, поэтому его состояние стало лучше, чем раньше.

Маленький парень был одет в его просторную куртку и нёс небольшой рюкзак, глядя на Му Юя снизу вверх.

Немного напоминая маленького пингвина в подарочном пакете, выпущенном Полярным музеем, когда он наблюдал за ледяными скульптурами в определённом мире.

Му Юй присел на корточки.

Запястья ребёнка были очень тонкими, и между подвёрнутыми рукавами выступали бледные худые косточки запястий.

Му Юй держал маленького пингвина за руку, и они некоторое время молча смотрели друг на друга. Поняв-таки, что другой имел в виду, он помог ему расстегнуть молнию на куртке.

Янь Сунь научился вращаться по кругу, когда нужно было снять одежду. Му Юй отвёл один рукав в сторону, и через два оборота куртка наконец была снята.

Затем Янь Сунь снял пуховик и маленький свитер, а также две тонкие кофты под ним.

Снимая таким образом слой за слой, малыш становился всё более худым.

Му Юй не прерывал его движений и просто внимательно наблюдал. Свободной левой рукой он нарисовал квадрат, незаметно изменяя в этой небольшой области температуру.

Внутрь не мог проникнуть ветер, стало теплее, и скрытые под снегом почки выглянули наружу.

У Маленького Снежка слегка закружилась голова, и он покачнулся, но Му Юй крепко его обнял.

Янь Сунь долго раздевался, словно матрёшка, оставшись только в тёмно-синей толстовке с Дораэмоном, с большим белым карманом на груди и маленьким жёлтым колокольчиком.

П/п: «Дораэмон» – манга, написанная и проиллюстрированная Фудзико Ф. Фудзио. Манга выпускалась в журнале Corocoro Comic издательства Shogakukan с 1969 по 1996 года.

Система: «Хозя–»

Му Юй: «Тсс».

Система отключила динамик и стала наблюдать, как пятилетний злодей, опустив голову, один за другим начал вытаскивать из большого кармана Дораэмона разнообразные вещи.

П/п: Помимо прочего, отличительной чертой персонажа Дораэмон является его 4D-карман (четырёхмерный карман), из которого Дораэмон в нужный момент извлекает очередной секретный инструмент для решения возникших проблем. Когда же Дораэмон паникует, он начинает доставать из кармана случайные гаджеты, что иногда приводит к неожиданным последствиям, например, к взрыву.

Большую сосновую шишку.

Два лесных ореха.

Лимитированные наушники Янь Си.

Очень маленькое птичье яйцо, которое каким-то образом выжило и не разбилось.

Два серых пёрышка.

Бумажник отца Янь.

Три иголки, оброненные ежом.

Более десятка мелких камешков разного цвета.

…Маленький цветок.

Маленький цветок с жёлтой сердцевиной и белыми лепестками, выглядящий робко и застенчиво. Один из лепестков был немного помят, из-за чего он казался немного потрёпанным.

Янь Сунь сложил всё это вместе и положил перед Му Юем вместе с курткой, после чего опустил голову и начал одеваться.

Он очень низко опускал голову и одевался очень медленно.

Если бы он захотел уйти со всеми этими вещами, этого времени было бы достаточно, чтобы уйти очень-преочень далеко.

Малыш, опуская голову, надел последнюю часть одежды и снова превратился в круглый снежный комок.

Он медленно поднял голову и был застигнут врасплох, увидев, что Му Юй всё ещё сидел на корточках на прежнем месте.

Маленький Снежок замер.

«…»

Му Юй никогда не утешал детей.

Система тоже никого не утешала.

Му Юй видел много больших злодеев, рыдающих, сидя у его могилы, но он не понимал, почему маленький злодей, только закончивший самостоятельно одеваться, вдруг начал тихо плакать и никак не останавливался, как бы он ни пытался его уговорить.

В отчаянной ситуации ему оставалось только рискнуть: «Система».

Система тоже паниковала и поспешно откликнулась: «Хозяин».

Му Юй: «Какой вкус ты предпочитаешь?»

Система: «А?»

«Клубничный подойдёт? – спросил Му Юй. – Если нет, в следующий раз я сделаю банановый»

Система: «? ?»

Система наблюдала, как Му Юй нарисовал вокруг неё квадрат, и тут же её материализованные компоненты, казалось, претерпели довольно тонкие изменения.

«…»

Основное проявление заключалось в распространении сладкого аромата, очень похожего на запах клубники.

К тому же, она начинала таять, едва коснувшись воды.

Система от шока затрепетала на ветру, и прежде чем она успел внятно спросить, Му Юй уже передал её маленькому злодею.

«Не плачь, – сказал Му Юй. – Поешь сладкую вату».

Система: «? ? ?»


Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14850/1342928

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода