[Поздравляем! Эпизод с настоящим учителем Си Вана Жэнь Чжими завершён!]
— Что?..
[Продолжайте в том же духе!]
Цзин Фаньшэ так резко вскочил с кровати, что в глазах померкло. Он сжал кулаки и уставился на синеватое окошко:
— Ты сукин сын! Да как ты…
[Я пыталась вас предупредить,] — перебил дух. — [Так что вы сами виноваты.]
Спешно поправив волосы и убрав их за спину, Фаньшэ встал, неразборчиво бормоча:
— Тогда я просто вернусь.
[Вы не можете.] — тут же возразил дух, возмущённо замигав.
— С чего бы? — с напускным спокойствием пожал плечами Фаньшэ.
Он не успел проверить, как Си Ван справился со всей работой. Цзин Фаньшэ не сомневался в способностях мальчишки, но так резко бросить его? После стольких лет совместных путешествий?
Дух какое-то время не двигался и молчал, пока заклинатель пытался понять, где он очутился.
Комната самая обычная: пустые стены, пыльные углы и покосившиеся грязные окна. Помимо того, в комнате стояли необходимые, хотя и порядком дряхлые вещи обыденной нужды. Как будто его просто перенесли в другое место. Выглянув в окно, морща нос от пыли, Цзин Фаньшэ понадеялся узнать место. В потёмках у него это плохо получилось. Он смог разглядеть только опущенные потяжелевшие ветки деревьев. И ни одного листочка.
Неужели это заброшенный домик?
Цзинь! — Дух появился перед глазами:
[Уверены, что хотите вернуться ТАКИМ?]
Цзин Фаньшэ не успевает ничего спросить или выпалить нечто саркастичное, граничащее с грубостью, как текст на окошке меняется… Его отражением.
[Си Ван будет сильно разочарован.]
Уродливый, лохматый. Выглядит, как пойманный на преступлении бродяга.
[Думаете, он будет рад узнать, что его учитель на самом деле такой?]
Нелепые светлые пятна, были похожи на капли туши, растекающиеся по прекрасной картине. Эта картина невозвратно испорчена. Белая прядь сильно выделялась среди чёрных встрепанных волос, что её хотелось оторвать и сжечь.
Проклятый, проклятый!
Кожа Фаньшэ покрылась мурашками. Почувствовав себя уязвимо, он обхватил плечи руками.
[Сплошное разочарование…]
Движимый непонятными чувствами, Цзин Фаньшэ кулаком посылает в духа выброс энергии ци и, лишь успокоившись, потрясенно замечает, что стенка дома уничтожена напрочь. Мелкие деревянные щепки вперемешку с пыль летали в воздухе.
Лёгкий прохладный ночной воздух чуть умерил горячий пыл заклинателя.
Как бы Цзин Фаньшэ не любил признать свои ошибки — он их совершал. И совершал постоянно. Будто с самого его рождения всё происходившее после — сплошная большая ошибка.
С самого детства Фаньшэ был против всего мира со своей сестрой, и он действительно думал, что это всё, что ему нужно. До тех пор, пока он не начал замечать, что цзецзе нужны и другие люди. Цзин Ятун, в отличие от брата, выросла в любящей семье и успела познать любовь родителей до их смерти. Она была… Нормальной. И её круг общения не мог ограничиваться одним братом. И как бы сильно Фаньшэ не чувствовал себя преданным, ему пришлось отступить.
Чтобы доказать цзецзе, что он тоже не одинок, Цзин Фаньшэ выбирает для этой роли наставника. Это было детское и импульсивное желание, не имеющее никакого смысла. Но Ятун была рада. И тогда он принял решение попытаться жить самостоятельно, хотя всё равно желал возвращаться к цзецзе хоть когда-нибудь.
Вскоре их с учителем и шисюном пути расходятся. Но из-за духа он встречает человека, с которым мог бы перестать чувствовать себя одиноким.
А мог бы?
Опять Фаньшэ остался совершенно один. Стоит как побитая собака в пустой и холодной комнате и не понимает, какой он на самом деле жалкий. Стоит, отмахиваясь от желания вернуться к цзецзе, потому что чувствует себя эгоистом. Разве он поступает правильно, гостя у сестры только когда ему плохо?
Ятун опять будет волноваться.
А Си Ван? Он, наверное, сильно удивился, что учитель снова куда-то пропал, но вряд ли будет волноваться. Цзин Фаньшэ часто уходил, не предупреждая.
[Разве это пример хорошего учителя?]
Да какой из него учитель? Можно подумать, Фаньшэ хоть чему-то научил Си Вана.
Цзин Фаньшэ, сжав кулаки, принимает для себя решение. Привычным движением оборачивает ткань вокруг лица в подобии маски и натягивает капюшон из плотной ткани с перчатками. Он выбирается из номера и направляется в Луи Ин. К цзецзе.
Пусть он и боялся встречи с сестрой, всё равно хотел увидеть её и убедиться, что у неё всё хорошо.
Цзин Фаньшэ прошел по темнистым затоптанным осенью полям около тридцати ли, прежде чем опознал, что находился не так уж и далеко от деревеньки, в которой они с Си Ваном остановились. Весьма не близко и от Луи Ина.
Путь займёт около недели.
Но этого времени хватит, чтобы Фаньшэ смог обдумать всё происходящее за последнее время.
***
В образе демона Синь Чжунъэ, Цзин Фаньшэ с лёгкостью отражает атаку летящих в него горящих шаров. Когда они пикирую на промерзшую землю, то оставляют под собой огромную яму, в которой можно похоронить трёх взрослых человек.
— Назови своё имя! — по-животному взревел демон, который был в два раза выше Фаньшэ. — И прими бой с достоинством, сопляк!
Заклинатель бросил на незнакомца мимолётный взгляд из-под маски, оценивая. Демон чем-то был похож на буйвола — два его рога торчали из головы, вместо ног были мощные копыта, которыми он периодически постукивал об землю. Раскосые глаза наполнены яростью. Одет демон до нелепого странно, в какие-то тряпки, если не замечать, что вместо пояса он использовал скрепленные вместе с собой человеческие черепушки.
Цзин Фаньшэ надменно фыркнул, сложив руки на груди и с провокацией заявил:
— С мелочью не разговариваю!
В ту же секунду демон яростно бросился в атаку, сметая всё на своём пути.
[Предупреждение! Его убивать нельзя — в будущем он станет верным последователем Синь Чжунъэ.]
Заклинатель раздражённо фыркнул и, если бы не бой, обязательно высказал этой суке всё, что он о ней думает.
Буйвол сражается яростно, но никак не успевает за вертким маленьким Цзин Фаньшэ, который игрался, в последний момент, ускользая от атаки. Бой превратился в игру кошки-мышки. Это сильно раздражало соперника, и тот, мыча и роя землю копытами, начинал терять терпение.
Демон по-животному фыркнул и стал яростнее размахивать секирой. Цзин Фаньшэ решает, что времени у него в обрез.
Заклинатель использует парочку бумажных печатей и запускает их молниеносными стрелами за спину демону. Тот отвлекается, защищаясь от них, и Фаньшэ пронзает его под сердцем, не убивая.
Но демоны на то и были демонами, что раны, которые могли убить человека, им нипочём. Секира сверкнула в мгновении и полетела прямо в заклинателя. Фаньшэ забирает меч и отпрыгивает. Тут же рана демона, запенившись, бурля кровью как кипящий котел, стала быстро затягиваться. Разочарованный этим фактом, заклинатель раздражённо цыкнул.
Два оружия сцепились в схватке, чистый звон рассекающего металла и яркие искры разлетались по лесу. Казалось, что вся земля содрогалась от неистовой битвы. Заклинатель и демон оказались друг перед другом. Битва шла не только на оружии, но и во взгляде.
Буйвол усмехнулся и снова по-звериному фыркнул, но в этот раз Цзин Фаньшэ почувствовал жар — и изо рта демона вылетел бурный огненный поток.
Заклинателю снова приходится отступать.
[Переход из светлой ци в тёмную… Завершён!]
Сжав меч посильнее, заклинатель направляет сквозь оружие духовную энергию. Один взмах, и буйвола с огнём отбрасывает на несколько метров.
Демон пытается встать, но Цзин Фаньшэ подходит к его лицу, тыча в лоб кончиком меча:
— Моё имя Синь Чжунъэ. Если поклянешься в верности — помилую.
Сплюнув кровь, демон уставился на заклинателя раскосыми глазами, хрипло дыша. Фаньшэ приготовился на второй раунд, но тот, видимо, почувствовал, что снова проиграет.
Он опять фыркнул, выдыхая горячий воздух, и опустил голову:
— Хорошо. Этот Куай Шэн клянётся в верности господину Синь Чжунъэ. Моя жизнь в ваших руках и я обещаю до конца жизни быть верным слугой. И пусть небо и солнце будут моими свидетелям.
Прозвучала неразрушимая клятва, и Цзин Фаньшэ, удовлетворившись, убрал меч в ножны.
Демон-буйвол лежит, прижимая кровоточащую рану, и хрипит с пеной на крупных бычьих губах. Не отрывая взгляд от Фаньшэ, он перехватывает секиру у лезвия и резким движением отрубает себе левый рог. Преисполненный ненавистью, он кидает его под ноги Синь Чжунъэ.
Заклинатель недоуменно выгнул бровь. Сложив руки на груди, он спросил:
— И что это?
Оперевшись о секиру в попытке встать, Куай Шэн махнул свободной рукой раздраженно:
— В моём племени есть традиция. Мой рог — твой. Это зерно победы. Доказательство.
Цзин Фаньшэ так и тянуло проканючить, что ему с этим делать?
Демон с досадой добавил:
— Но у людей рогов нет, поэтому приходиться делать по-другому, — и хлопнул рукой по поясу из черепушек. Фаньшэ только после того заметил среди них всего пару кривых потемневших рогов.
— Значит, ты заведомо убиваешь обычных людей, зная, что сильнее? — с насмешкой морщит нос заклинатель. — Ищи себе равных соперников.
Демон скривился, явно пропустив его слова, но слабо поклонился, когда Синь Чжунъэ не выкинул рог, очевидно, уважая его традиции.
— Значит сильных людей можно?
— Что?
— Грязных заклинателей, — легко уточнил демон.
Махнув на него рукой, Синь Чжунъэ направился к выходу из леса:
— Я свяжусь с тобой позже. Будь готов.
И пропал среди низких деревьев. Куай Шэн задумчиво почесал голову, убрал секиру за спину и поплелся по своим делам, желая зализать раны. Кровь остыла, не сворачиваясь, и раны потому не затягивались. Он будет ждать приказа этого странного демона. А после и решит, будет он подчиняться или воплотит желание вернуть себе рог и честь.
Откинув капюшон, Цзин Фаньшэ снял тяжелую маску. К нему тут же вернулась настоящая внешность, и он принялся обмахивать вспотевшее лицо этим тяжёлым куском фарфора.
Цзинь! — вклинился дух.
[Поздравляем! Получен второстепенный персонаж — Куай Шэн. Далее вы…]
Определив сообщение от духа как бесполезную трату времени, Цзин Фаньшэ не стал дочитывать, а сразу направился дальше в Луи Ин. Дойти оставалось совсем немного, но его внимание постоянно что-то отвлекало, из-за чего путь заметно растянулся. Никак дух постарался?
Совсем неделю назад эта сука выдвинула свои условия: если Цзин Фаньшэ будет отказываться работать с ней, то страдают он и его близкие, а если наоборот, то у него даже получится встретиться с Си Ваном и даже с шисюном!
Цзин Фаньшэ вскакивает на меч, решая в этот раз не останавливаться, какой бы причина не была. Казалось, даже крупная усталость не могла заставить его остановиться.
В глазах всё перемешивается. Деревья, деревни, кусты, люди, монстры, демоны и всё такое маленькое, маленькое, пропадает, так и не успев появиться. Смеркается. Цзин Фаньшэ уже не понимает, куда он летит. Разглядеть что либо становится невозможно.
Когда он подлетает к Луи Ину, чувствует смердящий запах, из-за которого выворачивает желудок. Вонь захватила весь город, и Фаньшэ еле заставляет себя пройти через главные ворота. Повсюду грязь, тёмная ци и ощущение смерти.
Заклинатель бежит и бежит, спотыкаясь, чуть не падая, но всё равно бежит. Всё это очень дурной знак и ничего хорошего не принесёт.
Цзецзе, цзецзе, цзецзе…
Цзин Фаньшэ буквально влетает в гостиницу, ломая входную дверь и несясь к комнате сестры. Тёмная ци вперемешку с вонью негативно влияет на его зрение и восприятие. Ему кажется, что стоит только открыть дверь, зайти в комнату, и трупный запах обретёт смысл.
— Цзецзе! — кричит заклинатель и выламывает дверь, мысленно извиняясь перед сестрой.
В свете маленькой догорающей свечи лежит бледная девушка. Её веки плотно закрыты, а губы сильно сжаты. Цзин Ятун комкала в тоненьких пальцах одеяло, сжимая и разжимая его. Рядом с ней сидел молодой мужчина, который мягким полотенцем вытирал ей пот. Сам он выглядел так же болезненно. Парень обернулся, когда услышал звук ломающейся двери и пронзительный крик.
— Ты кто ещё такой?! — Цзин Фаньшэ достал меч из ножен и приставил к горлу незнакомцу, при этом постоянно оглядываясь на сестру с мыслью, что ей помощь важнее и можно просто убить парня.
Ткань на рукаве потянули, и заклинатель услышал слабый голос свой сестры:
— А-Фань… Он мой жених…
Жених?
Меч выпал из рук заклинателя — непростительная ошибка. Он ринулся к кровати, взволнованно крича:
— Цзецзе, здесь опасно, тебе надо уходить! Что с тобой?
Тёмная энергия вряд ли обошла Цзин Ятун, да и вообще всех жителей этого города. Но разбираться в этом у Фаньшэ времени не было. Сначала надо было спасти сестру.
Цзин Фаньшэ хотел было поднять девушку, завернуть её в одеяло и увезти подальше из города, как заметил свои пятнистые ядовитые руки. Очнувшись, он сразу же поторопился найти перчатки, но в голове снова начали крутиться слова того человека.
«Цзецзе меня ненавидит? Иначе она бы не скрывала свою свадьбу до самой смерти.»
Значит, это была правда? И всё это произойдёт сейчас?
— А-Фань, — Цзин Ятун приподняла дрожащую руку и прикоснулась к лицу брата, — не плачь, это простой упадок сил…
Цзин Фаньшэ поднял сестру и покачал головой:
— Всё будет хорошо, цзецзе…
«Я не хочу терять тебя…»
— Я обязательно помогу тебе, — Цзин Фаньшэ рвано вздохнул и повернулся к жениху сестры, — Эй, ты! Если ты и правда жених и любишь её… Забирай её и оба уезжайте из города. Лучше всего в Кайлэ, там есть лекарь, его зовут Чжан Юншэн. Скажи, что пришёл от Цзин Фаньшэ и что он потом всё возместит!
— Д-да! — крикнул ослабленный Бянь Тао и с трудом взял девушку на руки. Последний раз обернувшись на Фаньшэ, он стремительно выбежал из комнаты, миновав сломанную дверь.
Заклинатель почувствовал, как от него удаляется сестра, и больше не мог сдерживаться.
Тошнило долго. Даже когда в желудке ничего не осталось, он продолжал чувствовать дурноту. Пришлось взять себя в руки и выпрямиться.
Подняв меч и убрав его в ножны, Цзин Фаньшэ начал оглядываться. Источник проклятья был где-то неподалёку — это прекрасно чувствовалось, но само проклятие было очень обширным, а значит и место его возможного нахождения немаленькое. И заклинатель не знал, какой это был тип проклятия. Направленное на конкретного человека или кто-то тоже принялся уничтожать целые города или деревни?
Послушать, что сказал бы Си Ван, будь он здесь…
Нет-нет.
Цзин Фаньшэ замотал головой. Сейчас важнее спасти сестру.
— Слушай внимательно, Си Ван, — шёпотом начал заклинатель, не обращая ни на что внимание, — это мой самый нелюбимый тип проклятия. Оно как клещ, паразит присасывается к человеку и пока его не уничтожишь, он не перестанет высасывать из человека жизнь. Паршиво, да?
Поджав губы, заклинатель на какое-то время замолчал, будто ожидал ответа. Но так ничего не услышав, он продолжил:
— Однажды я уже встречал такое, со своим наставником, — Фаньшэ усмехнулся. — Он бы тебе понравился… Это проклятье очень непредсказуемое. Может вернуться, как и к проклинающему, так и освободиться, убивая всех подряд.
Младший Цзин оглядел комнату сестры:
— Сейчас мы не можем этого допустить, верно? — заклинатель посмотрел в левую сторону, где обычно находился его ученик.
Но Цзин Фаньшэ был абсолютно один.
Заклинатель замолк и упёрся взглядом в одну точку. Он бы так и стоял, но большое количество тёмной ци больно било по меридианам.
— Пусть такое проклятие сложно уничтожить, его можно с лёгкостью обнаружить. Как? Всё просто. Провести небольшой обряд очищения и там, где останется тёмная энергия и есть нужное для нас место.
Сосредоточившись, заклинатель выпустил волну энергии ци, чтобы провести обряд небольшого очищения места. Постепенно в комнате стало легче дышать. Неожиданно Фаньшэ почувствовал, как место под кроватью не очистилось, так и оставаясь покрытым тёмной ци.
Побледнев, Цзин Фаньшэ дрожащими руками отодвинул кровать в сторону. Половицы неприятно скрипели, когда деревянные ножки проехались по доскам, оставляя царапины на полу.
Прикусив губу, заклинатель молча рассматривал кровавое месиво. Кошка с распоротым животом, в котором остались только кости, и выдавленными глазами. Рядом лежал небольшой кусок пожелтевшего пергамента, на котором чёрными растекающимися чернилами было выведено:
«Нравиться быть демоном?»
Губы Цзин Фаньшэ растянулись в глупой улыбке. Он не выдержал и засмеялся. Смеялся до тех пор, пока горло не заболело, а в глазах не появились слёзы.
Всё это было похоже на какой-то заговор! Сумасшествие!
Кто-то узнал, что он демон!
Кто-то узнал, что у него есть сестра, хотя он тщательно это скрывал!
Кто-то пришёл и попробовал убить цзецзе!
А ЧТО БЫЛО БЫ, ЕСЛИ ОН ПРИБЫЛ НА ДЕНЬ ПОЗЖЕ?!
Неужели это божественная расплата за все его грехи? Тогда почему страдать должна именно Цзин Ятун?
«Скрывала свою свадьбу до самой смерти.»
— Эй, дух! — Цзин Фаньшэ вскинул руки в стороны. — Это был твой план? Свести меня с ума, чтобы я сам пошёл месить деревни и города с грязью?!
Оглушительная тишина стала ему ответом.
— Ты бессердечная сука… — заклинатель сел на корточки и закрыл лицо руками. А растрёпанные волосы закрыли его от остального мира.
[…] — пока он не видел, в воздухе мелькнуло синее окошко.
[Справка:…]
[Персонаж: Цзин Фаньшэ…]
[Становление демоном равно 27%…]
http://bllate.org/book/14784/1318558
Сказали спасибо 0 читателей