Готовый перевод Судьба неизменна перед лицом смерти / От судьбы не убежишь: Глава 3. Первое дело.

«А-Фань, я получила твоё письмо и очень рада, что ты взял себе ученика. Ничего страшного, что ты будешь задерживаться в дороге и редко возвращаться, но я надеюсь, что ты будешь писать мне письма почаще, чтобы я не волновалась. Не забывай кушать и хорошо спать. Обязательно будь хорошим учителем для своего ученика. Обращайся с ним так, как хочешь, чтобы обращались со мной или с тобой. Не забывай хвалить за достижения и справедливо ругай за ошибки. Старайся никого не оскорблять, уважай старших и не обижай младших. Спасибо за подарок. Когда я дошью платок, то обязательно пришлю его тебе, только скажи, где будешь находиться. Будь осторожен, А-Фань».

Цзин Фаньшэ дочитал письмо и улыбнулся.

— Учитель, с кем вы переписываетесь? — оторвавшись от книги, интересуется Си Ван.

— С цзецзе, — отвечает заклинатель и встаёт с кровати, — как твоя каллиграфия?

— Я стараюсь, — пробубнил Си Ван, склонившись над тетрадкой.

— Спину держи, — хмыкает учитель, — и руки расслабь.

Мальчишка кивает и усерднее выводит иероглифы.

Прошло уже чуть больше недели с похищения (зачёркнуто) их знакомства. По началу Си Ван вёл себя очень настороженно, не хотел спать или есть в присутствии Фаньшэ, но постепенно расслабился, убедившись, что зла ему не желают. Да и к тому же он смог встретиться с теми детишками и успокоить их, что с ним всё хорошо.

«Просто его похитил дядька-заклинатель, чтобы сделать своим учеником», — добавил дух, пока Си Ван общался с друзьями, а Фаньшэ наблюдал за ними неподалёку.

Цзин Фаньшэ всё же согласился «сыграть» настоящего учителя. Всё равно планов на будущее у него не было, да и совсем недавно он расстался со своими… компаньонами, поэтому бы не сильно против кого-то рядом. Да и не воспринимать он всё это слишком серьёзно не хотел. Но всю это неделю они торчали в городе, поэтому Фаньшэ постепенно чувствовал, что стареет. У него не было привычки подолгу сидеть на одном месте, поэтому он начинал раздражаться и нервничать.

— Си Ван, сегодня мы выдвигаемся из города.

— А? — подняв голову, ученик уставился на заклинателя.

— Не «акай»! Я слишком молод, чтобы помирать от скуки в этом месте, так что собираем вещички и завтра утром уезжаем! И денег заработаем.

Си Ван потупил взгляд и молча кивнул, видимо, не решаясь что-то спросить.

Цзин Фаньшэ на такое закатил глаза и цыкнул:

— Если хочешь что-то сказать — говори!

— Куда мы пойдём?

— На юг, — Фаньшэ довольно кивнул, предчувствуя нечто интересное. — В Унхань. Недалеко отсюда. У них там в последнее время люди пропадают. Так что работёнка на первое время мне обеспечена.

— А что буду делать я?

Цзин Фаньшэ хмыкнул, догадавшись, о чём толкует малец. Он оборачивается, приподнимая уголки губ.

— Не бойся ты так! На передовую не отправлю. Будешь сидеть в гостинице иероглифы писать или как послушный ученик хвостиком ходить.

Такой расклад совершенно не понравился Си Вану, если судить по характерно нахмуренным бровям.

— Когда я буду разучивать заклинательские техники?

Задумавшись, Цзин Фаньшэ окинул беглым взглядом ребёнка. Си Ван был худ и явно слаб даже для того, чтобы начинать физические тренировки.

Так что Фаньшэ хмыкнул и снова уткнулся в письмо:

— Не скоро.

Ученик хотел возмутиться, но промолчал, злобно уставившись в книгу и вымещая на ней всё своё недовольство. Цзин Фаньшэ такое даже немного удивило — из-за его характера мало кто мог так просто завершить спор. Собеседникам постоянно хотелось попытаться ткнуть его в грязь, хотя, в конце концов, сами оказывались мордой в земле.

День закончился спокойно. Ближе к вечеру Си Ван сходил к друзьям попрощаться, а рано утром они вместе с учителем покинули город.

— Полетим на мече, — заявил Цзин Фаньшэ, не отойдя и на один ли от городских ворот.

— А? — не успевает опомниться Си Ван, как он уже стоит на мече в сотне чжанов от земли, крепко прижатый к учителю.

— Что, высоты боишься? — засмеялся Фаньшэ, постучав ученику по спине, будто успокаивая.

— Нет, — спокойно ответил мальчишка и немного разочаровал учителя. Такой шанс поиздеваться пропал!

Цзин Фаньшэ недовольно вздохнул.

Подняв спокойное лицо с прямыми бровями, Си Ван уставляется на Фаньшэ:

— Разочарованы? Так сильно хотелось меня напугать?

— Айщ! — вскрикивает заклинатель, будто слова ребёнка причинили ему невыносимую боль. — Как жестоки слова моего ученика! К чему такое недоверие, я хороший человек.

Си Ван ничего не отвечает.

А через пару часов он был готов оставить ученика где-нибудь и сбежать! Пусть это и было позорно и недостойно заклинателя его уровня, но он просто не был готов к проблемам. Фаньшэ привык путешествовать с теми, кто точно не будет доставлять проблем. Дети в эту категорию не входили. Си Ван только-только начал свой заклинательский путь, а поэтому ему надо было есть, пить, спать и отдыхать!

Какое уж тут доехать до города до ночи?!

Пришлось остановиться в гостинице. Опять. Почему эти дети такие дорогие? Будь Фаньшэ один, он бы заночевал в лесу, но Си Ван… Ходячая проблема вот кто он!

Деньги, деньги, где бы заработать денег на этого ученика…

Злобно попивая чай, Цзин Фаньшэ пытался успокоить нервы и вспомнить наставления сестры. Она всегда говорила, что ему недостаёт терпения. И опять оказалась права…

Дорогой ученик тихо посапывал, завернувшись в одеяло и даже не догадывался, о мыслях своего учителя. Фаньшэ спать не хотелось.

— Что за чертовщина! — тихо выругался заклинатель и так же бесшумно подошёл к окну.

За окном уже почти стемнело, лишь небольшая алая полоса оставалась за горизонтом. В некоторых окнах горели свечи, и Цзин Фаньшэ на время остановился, рассматривая пустые, тихие улицы, размышляя о возможности спокойной ночной прогулки.

На мгновение, почувствовав дурноту, заклинатель прикрыл глаза, потирая их и прислоняясь к стене. Мысленно он ругался на неудачный день, который испортился ещё больше, когда он понял, что деревянная стена, которая должна быть жёсткой и деревянной, оказалась мягкой и тёплой. Появился странный запах сырости, который бывает, когда всё окружено тёмной ци.

Цзин Фаньшэ в шоке открыл глаза.

Стены, пол, потолок, да даже окна почему-то приняли тошнотворный вид. Как будто это гигантская глотка, собиравшаяся сожрать всю мебель и обитателей комнаты. Она шевелилась, затягивая в себя всё, как зыбучие пески и выделяла жидкость, помогающую растворить долгожданную еду.

Цзин Фаньшэ с болью вспомнил, как однажды уже побывал в глотке у монстра по милости своего неаккуратного наставника, и это был его самый травмирующий опыт.

— Не спать! — крикнул заклинатель и схватил ещё спящего мальчишку за ворот одежды, закинув его себе на плечо.

Достав меч, Цзин Фаньшэ рубанул по розовым мягким тканям, где примерно было окно. Появилась глубокая рана, но никак не выход. Но чтобы это ни было, оно разозлилось. Здание задрожало с глухим визгом, и существо начало поглощать мебель и ноги заклинателя ещё быстрее.

Тут и Си Ван проснулся. Он что-то прокричал, но Фаньшэ был полностью сосредоточен на том, чтобы не умереть, поэтому прослушал. Заклинатель развернулся и ударил мечом по противоположной стороне, где должна находиться дверь. Появилась своеобразная трещина с проходом, которая быстро начала затягиваться, поэтому Цзин Фаньшэ поспешил сбежать из проклятого места.

К счастью, коридор в отличие от комнаты ещё не был поглощён. Видимо пострадали только внешние стены здания.

Си Ван поёрзал на плече у заклинателя, пытаясь принять более удобное положение:

— Учитель, что происходит?

— Что-что, — пробубнил Фаньшэ, — нас любезно пригласили на ужин, но не уточнили, кто кого будет есть.

Цзин Фаньшэ хотел удобнее устроить ученика на плече, но в итоге тот просто сполз и буквально сидел у него на руке.

— Кошмар какой, — заклинатель покачал головой, не сдерживая усмешки, — а я ведь на руках собирался нести только свою будущую жену.

Си Ван на это ничего не ответил, только упрямо поджал губы, ослабляя хватку на шее учителя. Не дождавшись никакой яркой реакции, Фаньшэ всё-таки пришлось сосредоточиться на выживании.

Из-за шума, устроенного младшим Цзин, из комнат начали появляться другие паникующие люди. Никто из них и представить себе не мог, что проснувшись, они окажутся у кого внутри. Ужасное чувство… Только Цзин Фаньшэ шёл себе спокойно с ребёнком на руках и мечом наперевес.

Немного удивившись его спокойствию, Си Ван спрашивает:

— Учитель, что вы будете делать?

— Не знаю, — пока заклинатель пожимал плечами, его ученик замирает, не поверив своим ушам. — И не зови меня «учитель», я чувствую себя старым!

Пробубнив, Фаньшэ разглядывал перепуганных людей, которые собрались на первом этаже гостиницы. Заклинатель вдохнул воздуха и чуть не закашлялся — смердило кровью, смертью и темнотой.

— Что за чертовщина! Кто это сделал? — с руганью появился хозяин и его залитая слезами испуганная жена.

Цзин Фаньшэ усмехнулся и покачал головой, не выражая и капли сочувствия:

— Поздравляю! Вас прокляли.

Хозяйка и хозяин побледнели, а гости зашушукались.

— Вы же заклинатель, сделайте что-нибудь!

— Верно-верно!

— Мальчика можете оставить здесь, мы за ним присмотрим.

— Ну нет уж! — прикрикнул Цзин Фаньшэ, прижав ученика к себе, спасая от загребущих ручонок, которые попытались забрать мальчишку, — что, если когда я уйду, кто-то попытается его сожрать? Боюсь, тогда всем присутствующим придется заплатить за него своей жизнью.

Все замели в молчании, а лице отразился один вопрос: «что же это за ребёнок, раз он стоит стольких жизней»?

— Уважаемый заклинатель, помогите нам, пожалуйста, — после тяжёлого молчания первой заговорила хозяйка, низко поклонившись, — мы заплатим, сколько потребуется.

— Вот с этого и стоило начинать, — довольно ухмыльнулся Фаньшэ, и обвёл взглядом всех присутствующих. — Хозяин, хозяйка, для начала посмотрите, все ли люди здесь заселялись к вам в последнее время?

Мужчина и женщина внимательно рассмотрели лица гостей и кивнули. Цзин Фаньшэ разочарованно сжал губы.

Дело будет посложнее, чем хотелось бы…

— Хорошо, — он вздохнул. — Тогда были ли те, с кем вы ссорились?

— Эй, а у нас есть время на эти вопросы? — спросил кто-то позади.

— Я ударил эту тварь пару раз, — туманно объяснил Фаньшэ, не надеясь, что его кто-то поймёт. Наверное, только Си Ван догадался, что удары сильно ослабили проклятие. Мальчишка обхватывает тонкими ручками юношу за шею и взглядом черных глаз оглядывает взволнованных людей.

Хозяин отрицательно покачал головой, а женщина снова кивнула, продолжив объяснять:

— Недалеко от нас открылась ещё одна гостиница… И на это можно было закрыть глаза, если бы он… В смысле, хозяин не ошивался бы постоянно рядом с нашей. Однажды, он даже зашёл и устроил скандал на пустом месте.

Когда хозяйка закончила рассказ, её муж вздохнул и покачал головой. Тот день лёг мрачной тенью на их семейное дело, немного подпортив репутацию.

— В каких комнатах он был? — загорелся Цзин Фаньшэ, наконец, нащупав важную ниточку.

— В зале и на кухне. Комнату он не брал, — ответили супруги, дополняя друг друга.

— Что он делал на кухне?

Хозяин и хозяйка переглянулись, и женщина неуверенно и неторопливо поведала:

— Он заказал у нас еду, но ему не понравился вкус и он забежал на кухню, крича о том, что у нас не еда, а помои… — закончив, хозяйка стыдливо опустила взгляд. Ей не нравилось говорить о своей стряпне такими словами.

— Отведите меня на кухню, — приказал заклинатель.

Догадка Цзин Фаньшэ всё больше оказывалась правдивой. По его домыслам, хозяин новой гостиницы попытался избавиться от конкуренции, прикончить здешних хозяев и ещё парочку людей. Для этого он заказал еды, немного покричал и под предлогом проверки забежал на кухню, где оставил какой-то проклятый предмет или талисман.

Если это обычный примет, который навлёк проклятие, будет сложно узнать, что нужно выполнить, чтобы от него избавиться. Если это талисман, то заклинатель справится за одну палочку благовоний или даже меньше.

Правдивость его слов доказывал особо толстый слой розоватых внутренностей на стене.

— Учитель, там что-то есть, — забыв о предупреждении не называть Фаньшэ так, Си Ван указал на угол комнаты, где цвет был краснее, да и масса больше.

— А они ещё хотели, чтобы я тебя оставил! — воскликнул Цзин Фаньшэ и подошёл поближе. — Тебе не кажется, что это похоже на сердце?

От массы в разные стороны проходили синие вены, ритмично пульсирующие и гоняющие зловонную кровь. Проанализировав, Фаньшэ был уверен, что талисман тут точно не причём. Такие проклятия обычно привязаны к одному месту и созданы из бывших живых существ. Си Ван посмотрел на то, про что говорил учитель, и кивнул, отвернувшись. Он прижался сильнее к учителю, обвивая его шею руками.

— Отлично, — удобнее перехватив меч, Цзин Фаньшэ с ярким выбросом светлой ци, протыкает проклятие.

Стены начинают шевелиться и увеличиваться в размерах, уменьшая размеры комнаты. Сердце под ярко-сияющим мечом зашевелилось, будто собираясь сбежать, и Цзин Фаньшэ пришлось использовать больше духовной энергии, чтобы окончательно добить проклятье. Меч вспыхнул, ослепляя людей и уничтожая всю ближайшую тёмную энергию.

Отдаленно послышался глухой визг, как в первый раз, но теперь заклинатель был уверен, что тварь мертва. Мягкие стены начали пропадать, возвращая обычные деревянные.

Убедившись, что стало безопасно, Фаньшэ опускает Си Вана на пол. Тот стал заметно тише, чем обычно.

Заклинатель уже хотел вернуться к хозяевам и потребовать плату, но на месте зарождения проклятья он ничего не нашёл. Ни проклятой вещи, ни мертвого тела, даже малой части тела. Это было невозможно, учитывая, что направленное проклятье не может появиться просто так. До сих пор пахло сыростью.

— Спасибо, даочжан, спасибо, — рассыпалась в благодарностях хозяйка двора, заходя на кухню. За ней толпой посыпались зеваки.

Цзин Фаньшэ не обратил на них внимания, осматривая пол и стол, который стоял рядом.

— Что-то не так, уважаемый заклинатель? — хмуро поинтересовался хозяин.

— Ага, — Фаньшэ начал стучать по половицам, слушая звук, — проклятье будет полностью уничтожено, если убрать причину появления.

Одна из досок заметно зашевелилась, когда заклинатель ударил по ней.

— Убери свои руки, а не то он умрет!

— Ты что делаешь?!

Обернувшись, Цзин Фаньшэ увидел, как хозяин схватил Си Вана и приставил к его горлу нож. Его жена испугалась и побледнела, шокировано уставившись на мужа. Гости-зеваки отшатнулись от хозяина, а кто умнее вообще предпочёл скрыться, пока не поздно.

Ученик спокойно оглядел руку с угрожающим ему оружием и уставился на учителя, веря, что тот точно не даст его в обиду. Тяжело вздохнув, Фаньшэ встал, убирая руки от досок. Хозяин расслабляется, но мальчишку не отпускает, чем сильно злит новоиспечённого учителя.

Ощущение, что кто-то опять дразнит его, пытаясь забрать нечто важное, сильно раздражает. Будто скребут когтями по сердцу…

Не выдержав, Цзин Фаньшэ ломает руку хозяину и затягивает ученика себе за спину. И делает это настолько быстро, что никто не успевает даже отреагировать! Только слушают крики мужчины, вперемешку с ругательствами. Жена хозяина пытается успокоить мужа, хотя в итоге это всё становится какофонией звуков.

Возвращаясь к своему занятию, заклинатель отодвигает половицы. Он ожидал увидеть там ещё не остывший труп хозяина-конкурента, или сердце быка, на котором часто проклинают. Может артефакт или какой-нибудь ещё предмет, но там был… Младенец. Скрюченный, сероватого цвета, уже не первый год лежавший под полом, но хорошо сохранившийся, покрытый толстым слоем пыли и грязи.

— Откуда это? — хозяйка краем глаза взглянула на труп, перестав поддерживать мужа под руку.

— Ты не понимаешь! — закричал мужчина, и её жена испуганно вздрогнула, — это было необходимо! Эта сука сама родила, я не виноват!

Закатив глаза, Цзин Фаньшэ шумно цыкает. Сколько он такого бреда переслушал за свои годы заклинательства. И ведь каждый раз одно и то же: «Я не виноват, ля-ля-ля, так просто получилось или это не то, о чём вы подумали!»

На глазах у хозяйки появились слёзы:

— Что ты такое говоришь?

— Это твоя вина! Ты не рожала, а она родила! Эта сучка сама виновата, раз думала, что может разрушить мою семью! Моё дело, моя гостиница!

— Это не твоя гостиница, а моего отца! — кричит женщина и отталкивает мужа, схватившего её за юбку.

— Моя! Моя! Моя-я-кгх!… — хозяин хрипит, его лицо краснеет и в следующую секунду он падает замертво.

Цзин Фаньшэ со скукой наблюдает за развернувшейся драмой. Но ему всё-таки приходится встать, чтобы забрать Си Вана от всех ненужных подробностей. Единственное, о чём он думает, так это о том, что ему теперь точно никто не заплатит. Поработал забесплатно, получается.

— Учитель, — голос ученика отрывает от раздумий.

— Что?

— Вы чем-то огорчены?

— А ты догадливый, — цыкнул Цзин Фаньшэ, начиная привирать, — нам ведь даже не заплатили! И остаться в гостинице точно не дали бы, уж больно людишки обидчивые!

На самом деле он думал о причине, по которой проклятие активировалось. Младенец долгие годы был под полом и если бы он хотел, то давно бы сожрал своего нерадивого папашу. Что-то повлияло на него извне, но Фаньшэ был уверен, что на кухне, поблизости, ничего такого не было.

— Я думал, что заклинатели помогают людям…

— Бесплатно что ли? — перебивает его Фаньшэ, — такое могу себе позволить только те, кто работают при орденах. У них всегда завались денег и времени. Это бродячим заклинателям приходится перебиваться за пару ляней серебра. А уж, какая у нас конкуренция за дела… Эх!

— Не легче тогда присоединиться к ордену?

— Не легче! Уж лучше быть свободным и бедным, чем каждый день слушать приказы старых маразматиков и подчинятся правилам! А их собрания, где за тысячу ли несёт лживостью и высокомерием?! Я бывал там и уж точно не хочу повторить этот опыт.

Под конец речи Цзин Фаньшэ окончательно утомился. Его энергия ядра была очень мощной, и из-за того, что он любил бить сильно и эффективно, не отдавая себе отчёта, сколько энергии ци у него останется, то постоянно уставал.

Сейчас бы найти гостиницу.

Прикусив губу, Фаньшэ задумался: в городе их было всего две, и в одну путь закрыт, а другая прячет под половицами мертвых детей. Но с другой стороны ещё далеко до рассвета, а Си Ван ещё мелкий и наверняка устал.

Посмотрев на своего ученика, Фаньшэ скривился. Мальчишка выглядел очень даже бодро и совсем не так, будто ему недавно хотели перерезать горло. Завидное хладнокровие.

— Что делать будем? — вздохнув, спросил Цзин Фаньшэ, — ещё темно и все спят. Ты устал, так что надо найти место, где мы сможем отдохнуть.

— Но я не устал, — спокойно возразил Си Ван.

— Устал-устал, — заклинатель похлопал ученика по голове, из-за чего тот опять состроил утомлённое лицо. Только не из-за событий, а из-за неугомонного учителя, который по какой-то причине всё никак не отставал, пытаясь вывести мальчишку из себя.

Си Ван посмотрел на удаляющуюся спину учителя и на полной серьезности произнёс, обгоняя его:

— На окраине деревни должны быть пустые дома, можно переночевать там.

Услышав это, Цзин Фаньшэ резко останавливается. А переварив услышанное, он кричит, тем не менее, следуя за учеником:

— Ах ты, мелкий паршивец, почему раньше не сказал?

— Учитель не спрашивал, — с долей безразличия пожал плечами ученик.

Фаньшэ открыл рот, но в голову ничего кроме грубых ругательств не пришло. Ему оставалось только пыхтеть от гнева и возмущения.

Он! Потратился! На ночлежку! Хотя они с самого начала могли пойти в безлюдный домик?!

Цзин Фаньшэ ведь даже побить его не может! И вообще… Он же учитель, где уважение?

Хотя нет-нет… Уж лучше так, чем те слишком послушные и тупые ученики без своего собственного мнения, которые беспрекословно слушаются своего наставника. Наставник Жунъи говорил, что послушный ученик равно скучный ученик.

…Наверное, поэтому у Фаньшэ теперь нет тормозов.

Погрузившись в раздумья и воспоминания, Цзин Фаньшэ добрался до домика, и Си Вану только оставалось проводить его задумчивым взглядом.

***

Рассвет. Яркое солнце било в сломанные окна, отражая маленькие частички пыли. Цзин Фаньшэ по привычке сидел подальше от света и думал.

— С добрым утром, учитель, — пробубнил Си Ван, когда проснулся и обнаружил на себе одеяло неизвестного происхождения. Он проводит рукой по старому, чуть выбившемуся ворсу, а после сжимает его между пальцев, будто что-то проверяя.

Повернувшись на ученика и слегка наклонив голову, Фаньшэ быстро уточняет:

— Как ты узнал, что здесь есть домики?

— А? — от неожиданного вопроса ещё сонный ребёнок замирает и вскидывает голову.

Слышится тяжёлый вздох. Младший Цзин качает головой.

— Ничего, — заклинатель задумчиво кивает, вставая с тонкой циновки и закидывая мятое одеяло в мешочек Цянькунь, — собирайся. Надо кое-куда зайти.

Возможно, заклинателю показалось, но его ученик кивнул с умными глазами, будто всё понял. Мальчишка быстро собрался, умылся в колодце и вскоре они с учителем вышли на главную дорогу, ведущую к гостинице.

Добравшись но нужного места, заклинатель Фаньшэ слегка передёргивает плечами и закладывает руку за спину.

— Как вы себя чувствуете, хозяйка? — приторно сладким голосом поинтересовался Цзин Фаньшэ, — у вас такое горе…

Женщина замерла, явно не ожидая встретить заклинателей снова. Она измученно улыбнулась и произнесла:

— Этой недостойной действительно жаль, что её муж умер так скоро, — она утёрла слезы рукавом. — Эта думала, уважаемые заклинатели уже успели уехать, учитывая с какой спешкой вы вчера заселялись.

— Да-да, — Фаньшэ энергично закивал, при этом слегка прикрыв глаза. — Мы и правда уезжаем, просто решили проверить всё ли в порядке.

Хозяйка ещё какое-то время убеждала их, что всё хорошо и лила слёзы. Си Вану эта картина до ужаса наскучила, поэтому он принялся рассматривать улицы и прилавки с едой, а Цзин Фаньшэ опять поразился его спокойствию и, не слушая монолог женщины, пытался отыскать присутствие тёмной ци в гостинице. К сожалению, в здании больше не пахло тьмой, наоборот, был приятный запах еды, ни в какое сравнение не шедший со вчерашним зловонием.

— Знаете, госпожа, — Цзин Фаньшэ усмехнулся, прерывая женщину и привлекая внимание ученика, — есть такая поговорка: «убивая, будь готов, что убьют тебя».

Хозяйка бледнеет и поджимает губы, борясь с нарастающей паникой, пока Фаньшэ получал удовольствие от её реакции. После знакомства с Си Ваном он немного растерял хватку в раздражении людей, ибо тот не выражал никакой реакции на его издевки.

— «Я не понимаю о чём вы!» — повысив тон, будто подражая её голосу, пролепетал Фаньшэ, — вы же это хотите сказать, верно? А я вот уверен, что понимаете.

— Я… Я не… — хозяйка сжала кулаки, а её глаза начали разбегаться, пытаясь найти спасение, — Я не буду слушать этот бред!

Приподняв подол юбки, она сбегает в гостиницу, а Фаньшэ ей вдогонку кричит:

— Знаете, проклятия любят сбегать, так что советую избавиться от вашего ребёнка! — услышав его слова, женщина замирает.

Но не успевает ничего сказать, как Цзин Фаньшэ с учеником уходят. Она не решается бежать за ними и единственное, что ей остаётся — стоять молча, дрожа плечами, чтобы сдержать эмоции.

— Учитель, как вы догадались? — Спросил Си Ван, завтракая баоцзы с бобовой пастой, который ему купил учитель. Именно эту еду он рассматривал, пока Фаньшэ разговаривал с женщиной.

— Да всё просто, — махнул рукой заклинатель, с аппетитом поедая вторую булку, — я сразу понял, что она не особо любит своего мужа. Скорее всего, она узнала, что он любит не её, а гостиницу или про то, что он ей периодически изменял. Это не сильно важно.

Пережевав пирожок, он продолжил, краем мысли размышляя, не купить ли ему ещё, уж больно они вкусные:

— Поэтому захотела отомстить. Только вот про проклятие под полом не знала, — Цзин Фаньшэ на мгновение задумался и краем глаза увидел заинтересованное выражение лица у ученика. Так что он продолжил с приподнятым настроением. — Проклятья на трупах просто обожают питаться жизненной силой людей, и если жёнушка его периодически травила каким-нибудь ядом, то энергия ян муженька истончилась. Поэтому младенец тоже смог начать поглощать его жизнь. Но когда её стало не хватать для того, чтобы насытиться, он решил сам достать её. Поэтому-то и появились те жуткие стены.

— Понятно, — интерес в глазах Си Вана немного погас, и он опустил голову. Но было ещё кое-что, что не давало ему покоя, — А про то, что проклятие сбежало?

— Я соврал, — Фаньшэ негромко хихикнул и прикрыл наглую улыбку рукой, — Откуда мне знать про её беременность? Пусть помучается. Ладно, уже не важно. Давай поторопимся, а то не успеем в Унхань, а там-то мне точно заплатят.

Дожевав, заклинатель подхватывает ученика с булкой во рту и ставит на меч, быстро набирая высоту и скорость.

***

— Простите, уважаемые, но заклинатели из ордена Даогуан уже со всем разобрались, — услышали они, когда, наконец, прибыли.

— Да ёб твою…

http://bllate.org/book/14784/1318552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь