Готовый перевод Hidden Vice / Скрытый порок: Глава 8

Глава 8.

— Итак, я понимаю ваше смятение. Давайте выдохнем и спокойно во всём разберёмся.

В больничной палате воцарилась тишина после того, как суматоха улеглась. Я сидел, сгорбившись на кровати, закутавшись в одеяло поверх больничной рубашки, в которую меня насильно одели.

Тот мужчина, что поднимал шум, утверждая, что я совершенно безумен и мне нужно ввести успокоительное, к тому времени исчез, и его место теперь занял врач в белом халате.

На лбу у врача выступили капельки пота, словно он куда-то спешил. Хотя он и просил меня сохранять спокойствие, его собственное лицо было настолько бледным, что я подумал, не врачу ли в первую очередь нужно успокоиться.

— Я не сумасшедший, говорю же вам. Это ваша больница странная. Совершенно безумная. Разве в этом есть какой-то смысл? Моё лицо, всё моё тело — ничто из этого не моё. Как можно превратить одного человека в другого? Это невозможно.

— Итак, господин Ча Сугён. Вы утверждаете, что вы не Ча Сугён?

— Я ничего не утверждаю. Я не Ча Сугён. Я Мин Джэхи. Я даже не знаю, кто такой Ча Сугён. Ча Сугён — это имя того парня, чьё лицо у меня теперь? Я встречал его всего несколько раз, я даже имени его не знал.

— Хм. Понятно. Я достаточно хорошо понимаю утверждение господина Ча Сугёна.

— Я не Ча Сугён!

Ты вообще слушаешь, что я говорю? Когда я говорю, что я не Ча Сугён, он заявляет, что понимает утверждение Ча Сугёна. Если бы он действительно понимал, с чего бы ему продолжать называть меня Ча Сугёном? Что за чушь?

— Д-да. Господин Мин Джэхи. Давайте поговорим спокойно. Тогда почему вы утверждаете, что вы Мин Джэхи?

— Если я Мин Джэхи, почему вы спрашиваете, с чего это я утверждаю, что я Мин Джэхи? Что я должен ответить? Доктор, а как ваше имя? Если бы я попросил вас назвать причины, по которым вы — это вы, как бы вы ответили? Задавайте вопросы, которые имеют смысл. Думайте, прежде чем спрашивать.

Врач вспотел ещё сильнее от моего резкого ответа. После нескольких неловких покашливаний он с трудом продолжил:

— Что ж, давайте подойдём к этому с другой стороны. Как долго господин Мин Джэхи был Мин Джэхи? То есть… Когда вы начали думать, что вы Мин Джэхи, а не Ча Сугён?

— Какой вздор. Я всегда был Мин Джэхи. Я Мин Джэхи с самого рождения. Этот парень говорил, что не хочет жить, и попытался спрыгнуть с пешеходного моста. Я попытался схватить его, чтобы спасти, но мы оба упали. А когда я очнулся, люди в этой больнице сделали мне пластическую операцию, чтобы я стал похож на него. Не могли бы вы объяснить, что это за безумие? Это я ничего не понимаю. Это я схожу с ума от ярости. Это ваша цель? Вы правда пытаетесь довести меня до сумасшествия, чтобы запереть в психушке?

— Эт-того не может быть. Мы можем разобраться в ситуации спокойно, через разговор. А теперь сделайте ещё один глубокий вдох…

— К чёрту ваши глубокие вдохи, они вообще не помогают! Вы знаете, сколько глубоких вдохов я сделал с тех пор, как открыл глаза? Сколько раз я дышал поглубже с той самой минуты, как осознал, что мои яйца пропали?

С каждым моим возгласом лицо врача становилось всё более землистым. Хотя я и понимал, что срываю зло на невинном человеке, я не мог сказать, что врач был совершенно невиновен, раз уж он влез сюда и говорил вещи, которые лишь сильнее раздражали меня.

— Я не Ча Сугён. Хотя у меня и такое лицо, я не Ча Сугён. Похоже, что Ча Сугён и его семья сговорились изменить моё лицо на лицо Ча Сугёна, и я не знаю, что они затевают, но думают ли они, что я просто с этим смирюсь? Так бы вы обращались с тем, кто спас вам жизнь? Превратили бы его в это? Я упрячу их всех в тюрьму. Я добьюсь, чтобы эту больницу закрыли!

— Господин Ча Сугён, пожалуйста, успок…

— Мин Джэхи! Я Мин Джэхи, Мин Джэхи. Меня зовут Мин Джэхи! Назови меня Ча Сугёном ещё раз, и я сделаю так, что твои яйца тоже пропадут.

Тогда ты, возможно, сможешь посочувствовать хоть одной из моих чёртовых ситуаций. После моего предупреждения, смешанного с угрозой, врач слегка отодвинулся и сжал колени.

— Понимаю, господин Мин Джэхи. Тогда как вы думаете, почему господин Ча Сугён и его семья изменили вашу внешность, чтобы вы выглядели как Ча Сугён?

— Откуда мне знать? Когда я открыл глаза, я уже был таким. Это я хочу спросить: зачем они превратили меня в это после того, как я спас жизнь их сыну? Разве не им, Ча Сугёну и его отцу, который, предположительно, директор больницы, а не мне, следует задавать этот вопрос? Отлично. Раз уж вы об этом заговорили, давайте пойдём и спросим. Вам ведь тоже любопытно, доктор? Давайте, вставайте. Пойдём послушаем ответ.

Почему я сидел здесь и спорил с психиатром, который не имеет к этому никакого отношения? Похоже, меня просто отвели в сторону. Я лишь тратил свои силы впустую.

Я сбросил с себя одеяло и спустился с кровати. Врач смотрел на меня с нерешительностью. Что ты на меня так смотришь? Я сказал, пошли. Я указал пальцем на дверь, выражая своё намерение взглядом, но врач тихо покачал головой.

— Что ж, Ча Су… То есть, господин Мин Джэхи. Я понимаю, что вы говорите. Но вы же знаете, что ваша точка зрения расходится с точкой зрения вашего опекуна за дверью, не так ли?

— С чего это этот человек мой опекун? Я даже не знаю того мужчину. Разве этой больнице позволительно произвольно назначать кого-то, не связанного с пациентом, опекуном и позволять ему принимать решения о лечении? Эта больница становится всё возмутительнее с каждой минутой.

Если бы кто-то занялся расследованием, всплыло бы много грязи. Верно? Я криво усмехнулся, произнося это, и врач тихо вздохнул.

— Пациент в настоящее время находится в возбуждённом состоянии. Вы же это понимаете, да? Сначала постарайтесь успокоить разум. Я выйду, поговорю с вашим опекуном.

— Он не мой опекун.

— Да, да. Тогда с человеком, который называет себя вашим опекуном. Я поговорю с ним и вернусь. А тем временем, пожалуйста, постарайтесь прийти в себя. Хорошо? Не волнуйтесь, просто сохраняйте спокойствие.

— Ладно. Идите, поговорите с тем самозванцем, который называет себя моим опекуном. Мне тоже любопытно, что тот человек скажет.

С моего позволения врач покинул палату, хотя, скорее, сбежал. Поскольку секретарь того мужчины и сиделка тоже ушли вместе с ним, я остался в комнате один.

Я легко мог предположить, что сделает тот мужчина, вызвав сиделку наружу. Вероятно, попытается заткнуть ей рот, но это несколько проблематично. Если в итоге я подам в суд, разве не потребуются свидетельские показания этой сиделки?

Но если я буду судиться, станет ли проблемой моя профессия? Нет, даже будучи карманником, я не должен становиться жертвой преступления. Я тоже имею право на защиту по закону.

Я поднялся с кровати, походил по пустой комнате и открыл дверцу холодильника. К чёрту какие-либо анализы или что-то ещё, мне хотелось пить. Я достал один из напитков, заполнявших холодильник, и залпом его осушил.

Что тот мужчина скажет врачу? Раз врач работает в его больнице, высока вероятность, что они в сговоре. Может, мне сначала сбежать из больницы? Я не мог доверять никому тут.

Что мне делать? Что они от меня хотят? Сколько бы я ни ломал голову, ситуация казалась безрадостной.

Пока я в тревоге расхаживал по комнате, дверь с грохотом распахнулась. Мужчина, что был за дверью, вошёл, пылая гневом, после разговора с врачом.

— Я больше не могу стоять в стороне и наблюдать за безумным поведением этого ублюдка. Теперь он дошёл до того, что позорит семью, не ведая ни малейшего стыда.

— Это вы, люди, не ведаете стыда. Вы довели меня до такого состояния и ожидали, что я буду молчать?

Я резко отбрил мужчину, который спорил с врачом, но тот мужчина лишь уставился на меня с лицом, не выражавшим ни малейшего раскаяния.

— Ты говоришь, ты тот парень, что упал с моста вместе с ним? Ты хоть знаешь, где этот парень сейчас? Есть же предел, до которого можно притворяться сумасшедшим.

— Притворяться сумасшедшим? Хорош. Кто здесь совершил сумасшедший поступок, а теперь выставляет сумасшедшим меня?

— Довольно! Я больше не могу на тебя смотреть. Если я покажу тебе всё твоими же глазами, возможно, ты прекратишь это безумие. Хотя не знаю, какой вздор ты потом понесешь, чтобы вновь заставить болеть мою голову. Ладно, следуй за мной. Я тебе покажу. Я покажу тебе, где и в каком состоянии сейчас находится этот Мин Джэхи, которым ты себя называешь.

Мужчина знаком велел мне следовать за ним. Хотя я не знал, что он собирается мне показать, я решил пока последовать за ним. Я решительно подошёл к мужчине, он открыл дверь и вышел.

— Это нехорошо для пациента. Если он получит здесь ещё одно потрясение…

— Кто знает? Может, этот удар вернёт его в чувство. Не думаю, что ситуация может стать хуже, чем сейчас. Ваша работа сделана. Можете следовать за нами или вернуться в свой кабинет, как хотите. Но я обязательно дословно доложу о сегодняшних событиях директору больницы.

Как может каждое его слово быть таким грубым? Я цокнул языком, а мужчина взглянул на меня и усмехнулся.

— Ладно. Для начала позвольте показать вам, насколько безумны утверждения этого парня.

Мужчина зашагал впереди, а мы с врачом и секретарём последовали за ним.

Мы вошли в лифт, и мужчина нажал кнопку какого-то подвального этажа. В лифте никто не проронил ни слова. Секретарь молча сохранял свою позицию, врач был занят тем, что следил за реакцией мужчины, мужчина уставился на плотно закрытые двери лифта, а я продолжал озираться, не понимая, что задумал мужчина.

— Выходи.

— Я бы и так вышел, даже если бы ты не сказал. Хватит разговаривать таким командирским тоном.

Мужчина сжал кулак от моего ответа. Его холёное лицо стало ещё более нахмуренным, что почему-то доставило мне удовольствие.

Возможно, из-за того, что мы были в подвале, окружающий воздух был прохладным. Наши шаги эхом отдавались в пустом коридоре, и когда мы, сделав несколько поворотов, наконец прибыли, к нам, смущённый нашим неожиданным визитом, подошёл какой-то человек.

— Я супруг директора больницы. При необходимости уточните у директора. Вчера поступило тело с пешеходного моста, верно? Достаньте и покажите его нам.

Переводчик: rina_yuki-onna

Редактор: rina_yuki-onna

http://bllate.org/book/14758/1317060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь