Готовый перевод Quietly Hiding that I am a Man / Тихо скрывая, что я мужчина [❤️]: Глава 36. Фальшивый партнёр.

Зрение затуманилось, и последнее, что я увидел перед тем, как окончательно провалиться в сон — это поднимающегося на ноги Джерома. Моя голова поникла, словно у больной курицы, и начала падать на стол. Но прежде чем она коснулась поверхности, прохладная ладонь подхватила мой лоб.

«Сумасшедший ублюдок».

Так я беспомощно заснул.

С тех пор как я попал в этот мир, мне редко удавалось поспать по-настоящему глубоко. Страх, что кто-то раскроет мой секрет, держал меня в состоянии постоянной бдительности даже во сне. А когда я всё же засыпал, меня мучили кошмары о гильотине. Постоянный недосып отзывался тяжестью в голове и мушками перед глазами. Выживание каждый день казалось чудом.

Но благодаря заклинанию контроля разума Джерома, я впервые за долгое время погрузился в глубокий сон. Сквозь дрему я чувствовал нежные прикосновения к волосам и голос, зовущий меня по имени. Он звал не зачем-то конкретным, а так, словно просто наслаждался самим звучанием имени.

«Я не могу пошевелиться».

Даже во сне я чувствовал, как Джером то сжимает, то отпускает мои пальцы — осторожно, будто держит кусочек сахара, а не человеческую руку. Он держал крепко, но при этом так, словно боялся раздавить. Почему мне казалось, что в этих прикосновениях скрыта глубокая печаль?

«Так вот почему ты мог выносить такую боль, Джером».

Я понял, что Джером всегда казался отстраненным от собственных эмоций. Он намеренно дистанцировался от них, чтобы не было так больно в случае предательства. Он заранее обесценивал свои чувства, чтобы их было легче отбросить, всегда оставляя себе путь к отступлению.

«Твои раны гораздо глубже, чем кажется».

Это напомнило мне о том, как я сам когда-то стал безразличен к собственным страданиям. Тогда, когда все вокруг бледнели от горя из-за внезапной смерти моего отца, я один оставался спокоен.

«Смогу ли я действительно уничтожить Мефисто?»

В тот момент, когда я признал бы свою печаль, я побоялся, что стану по-настоящему жалким. Поэтому я почти не плакал и жил каждый день как бледный, безжизненный труп.

Когда эти неприятные воспоминания всплыли на поверхность, я бессознательно сжал руку, игравшую с моими пальцами. Пальцы Джерома на мгновение замерли.

«Я не смог спасти даже себя. Как я могу спасти кого-то другого?»

Хотя я бахвалился, что выживу, на самом деле я не был уверен. Я не думал, что справлюсь. Я поморщился и сжался в комок. Тепло, окружавшее меня, быстро развеяло пустоту.

Когда я проснулся под щебет птиц, солнце было уже высоко. Медленно моргая, я осмотрелся. Теплый свет заливал некогда темную библиотеку. Похоже, дождь закончился. Всё еще не до конца проснувшись, я вздрогнул от голоса над головой:

— Хорошо спалось, дорогая?

Джером убрал прядь волос с моей щеки. Я замер, шокированный тем, под каким странным углом он смотрит на меня сверху вниз. Тот факт, что я так уютно устроился в его объятиях... это также означало, что с вероятностью 80% этот парень меня лапал.

Я поспешно проверил одежду, и Джером тихо рассмеялся. Когда я бросил на него взгляд, полный немого вопроса: «Ты ведь не настолько животное, верно?», он просто пожал плечами.

— Ты спала так крепко, что у меня рука не поднялась что-либо сделать.

— ...

— Мне пришлось раз пять подавлять желание случайно убить тебя.

Я вздохнул с облегчением. Благодаря глубокому сну разум, бывший до этого словно в тумане, начал проясняться. Я невольно проспал как младенец из-за его магии. И всё же, я не хотел, чтобы это вошло в привычку.

— Предупреждаю, никогда больше не используй на мне магию контроля разума, — холодно отрезал я, как только пришел в себя.

— Даже когда ты так мило прижимаешься ко мне, ты умудряешься угрожать? — озадаченно ответил Джером.

— И еще кое-что. Не обнимай меня когда вздумается и не трогай. Я серьезно разозлюсь.

Я попытался встать, но сильная рука притянула меня обратно за талию. Как бы я ни старался её отцепить, она не шелохнулась, будто была из камня.

— Сиди смирно, пока я не начал всерьез, — сказал Джером, явно раздраженный моими попытками вырваться.

— Тогда хотя бы успокой то, что у тебя в штанах.

— У этого парня своя голова на плечах, он меня не слушает. Но... — Джером замолчал и внимательно посмотрел на меня. Его следующие слова заставили меня неловко закашляться. — Только что что-то коснулось моего бедра.

В моей голове завыла сирена. Рациональная часть мозга в ужасе упала в обморок. Сообразительная часть объявила забастовку и подняла транспарант. Бесстыжая часть выкинула белый флаг.

«Ну, конечно. У меня ведь то же самое, что и у тебя».

Мое лицо начало заливаться краской под подозрительным взглядом Джерома. Я лихорадочно соображал, как сбежать. Но Джером снова притянул меня к себе. Опасаясь повторного контакта, я подался вперед и замотал головой.

— Тебе показалось. Ничего тебя не касалось.

— Нет, определенно что-то было. Погоди, дай я посмотрю.

— Я... я гордая благородная леди! Что значит «посмотрю» среди бела дня?! — мне хотелось плакать, пока я доказывал свой статус леди тоном, в котором не было ничего благородного.

Я перестал колотить Джерома по руке, и мой взгляд зацепился за гору книг на столе.

— Ты прочитал всё это за ночь?

— Конечно, — ответил он как ни в чем не бывало.

— ...Ты правда их читал?

— Твой муж был лучшим в своем выпуске в академии, знаешь ли.

Лучшим в академии? Или лучшим в домогательствах? Джером снова усадил меня к себе на колени, пока я кривился. Если он продолжит в том же духе, я скорее предпочту, чтобы меня просто связали веревками.

Я перестал сопротивляться. Исходя из моего опыта коммерческого писателя, если я продолжу сопротивляться, это закончится тем, что ко мне приклеятся какие-нибудь унизительные теги. А я этого категорически не хотел.

— Это легенда о Мефисто. Читай, — Джером протянул мне книгу, открытую на нужной странице. Я взял её неохотно, но по мере чтения мое лицо становилось серьезным.

На иллюстрации Мефисто был изображен в ужасающей форме. Текст рядом гласил: «Великий демон Мефисто был чумой и бедствием, перемещающимся от звезды к звезде и оставляющим за собой лишь разрушение. Там, где проходил Мефисто, жизнь превращалась в пепел, а земля и море увядали».

На следующей странице была Майя с луком в руках, преграждающая путь Мефисто. На её шее висели карманные часы, которые привлекли моё внимание. «Древняя богиня Майя запечатала Мефисто ценой своего вечного покоя, но она знала, что однажды он снова станет угрозой. Поэтому она нашла способ передать свою силу человеческим детям».

— Дальше написано на древнем языке, ты не прочтешь. Переходи сразу сюда, — Джером указал пальцем на конкретный абзац.

«Вот почему богиня Майя разделила свою силу и заключила её в камни. Она доверила эти пять камней пяти божественным зверям. Говорят, они будут охранять силу, пока воплощение Майи не найдет их вновь!»

К сожалению, на этом книга заканчивалась. Пока я раздумывал, Джером крепко обнял меня сзади, потираясь щекой о мою щеку.

— Как ты можешь так сосредоточенно и мило читать?

— ...

— Хлоя определенно будет гением, как и её мама.

Игнорируя бред Джерома, я снова изучил рисунок. Это определенно были те самые часы, что висели у меня на шее. Я достал их, нажал на незаметный выступ на ободке, и крышка открылась, обнажая скрытый отсек. Как и говорилось в тексте, там было пять ячеек для камней.

— Причина, по которой я не могла уничтожить Мефисто полностью — в том, что сила Майи разделена. Если я соберу камни, охраняемые божественными зверями, я смогу использовать силу Майи на полную мощь. Верно?

— Именно.

— Но божественные звери не показываются просто так. Шансы встретить их крайне малы, как же нам...

Я не мог отправиться в национальную экспедицию на поиски зверей. И даже если бы нашел, вряд ли они отдали бы камни добровольно. В этот момент в библиотеку кто-то ворвался.

— Хозяин, вот вы где! Умный старый Медведь принес вам угощения...

Точно, Бермут ведь тоже был одним из тех редких божественных зверей. Но как только я обрадовался, поднос с грохотом упал на пол. Бер в ужасе указал на Джерома:

— Ты... ты чудовище! Ты гончая Мефисто! Отойди от моего хозяина немедленно, грязная псина!

Хвост Бермута распушился, он яростно зашипел. От гнева его маскировка начала спадать. Его можно было понять: Бермут видел, как Джером расправлялся со священниками.

Джером просто посмотрел на него и лучезарно улыбнулся:

— Жанна, а что это за малыш с такой плохой маскировкой?

— Это долгая история...

— Плохая маскировка?! Ты смеешь называть мою маскировку плохой? Обнажи меч, гончая! Я убью Мефисто своими руками прямо здесь!

Джером внезапно посерьезнел. Я занервничал, ожидая драки. Но Джером, помолчав, спросил:

— Я как раз проголодался. Можно мне съесть этого?

Похоже, у него была привычка совать в рот всё странное. Я вздохнул и поднялся с его колен. Нельзя допустить драки в комнате с бесценными книгами.

— Нет, нельзя. И Бермут, следи за языком. Джером запечатал Мефисто в себе, чтобы защитить людей. Он тоже жертва.

Бермут скривился и яростно замотал головой:

— Нет! Я не понимаю вашего выбора, хозяин! Почему вы с ним? А вдруг вы закончите как те священники?

— Что ты принес?

— О, это лакомство «Ракмолли», его делают только на Севере. Оно тает во рту, оставляя фруктовое послевкусие...

Я поднял кусочек с пола и отправил в рот. Вкус был божественный, похожий на корейское лакомство ккультарэ. Это было так вкусно, что сонливость как рукой сняло. Видя, как мне нравится, Бермут так раздулся от гордости, будто и не злился вовсе. Я отломил половину и протянул Джерому:

— Попробуй, ты ведь говорил, что голоден.

— Ладно.

Джером послушно кивнул, а затем внезапно схватил меня за подбородок и без колебаний поцеловал. Ракмолли выпал из моих рук, когда его язык проник в мой рот. От этого странного ощущения у меня волосы встали дыбом. Бермут, наблюдавший за этим в оцепенении, сжал кулаки и бросился к нам:

— А ну отойди от моего хозяина прямо сейчас!

http://bllate.org/book/14699/1313438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь