— Вот это интересный вопрос, — Король Снежных Волков с восхищением погладил снежного барса по голове. — Тебе не неловко быть голым рядом со мной?
Снежный барс резко вздрогнул.
Да уж, это была неловкость. И немалая.
Король Снежных Волков — королевской крови, с мощной демонической силой. Обычные существа тряслись бы от одного его взгляда. То, что снежный барс — тоже хищник — мог подойти к нему без страха, ещё не значило, что у него внутри всё спокойно. Особенно если вспомнить про… священный стебель.
Лю Цзяо жалобно посмотрел на Великого Владыку:
— Дайте мне немного времени… я справлюсь!
— Сам справишься?
Лю Цзяо подумал и решительно сказал:
— Справлюсь! Я — хищник! — и, чтобы доказать свою звериную решимость, даже громко рыкнул.
Король протянул руку и погладил его по хвосту:
— Я всегда относился к подданным, как к собственным детям. Не могу позволить тебе справляться в одиночку. Мы справимся вместе.
Лю Цзяо аж растрогался:
— А как… как мы будем справляться?
— Начнём с того, что перестанем бояться быть голыми рядом, — спокойно произнёс Король.
И, говоря это, начал снимать с себя одежду.
Он двигался с такой грацией, что это напоминало не раздевание, а священный ритуал на троне.
Лю Цзяо застыл в благоговейном восхищении.
Это было…
Это было…
Прекрасно.
Слишком прекрасно.
Лю Цзяо снова пожалел, что плохо учился. Перед такой красотой, раздетой с королевским достоинством, он не мог подобрать слов — язык просто отказался работать.
— Великий Владыка… — выдохнул он. — Вы взрывоопасно красивы!
Да, не фейерверк, а ядерный взрыв — вот так красиво!
Король Снежных Волков и впрямь считался красавцем, но в человеческом облике без одежды его видели единицы.
Остальные демоны только знали, что его взгляд тёплый, как дым над печкой, но никто не догадывался, что тело у него — как свежий горный снег.
Король раскинул руки, откинулся на постели и просто сказал:
— Ну что, котёнок, иди сюда.
Снежный барс, зачарованный, с довольным видом подошёл и уютно устроился у него в объятиях. Такой большой кот, подходящий с такой прелестной непосредственностью, выглядел очень забавно. Король обнял его одной рукой за голову, второй держал за толстый хвост.
— Ещё боишься?
— Уже нет…
— Ну вот и хорошо. Тогда сегодня — просто спим.
Он махнул рукой — налетел лёгкий ветерок, и занавеси у ложа плавно опустились.
Король Снежных Волков, прижав к себе пушистого барса, спокойно уснул.
А вот глаза барса бегали туда-сюда — он не мог налюбоваться лицом Великого Владыки и его идеальным телом в такой близости. Сердце у него бухало так, что казалось — сейчас выпрыгнет.
Он лежал, пялясь на него, и никак не мог поверить, что такой совершенный, благородный Владыка вообще согласился спать рядом с ним.
Голова у Лю Цзяо кружилась. Время текло незаметно.
Только когда за дверью раздался голос Хун Хули:
— Великий Владыка, пора на утренний двор, — Король Снежных Волков медленно открыл глаза.
— Хорошо, — отозвался он.
Он лениво поднялся и бросил на Лю Цзяо взгляд:
— Помощь в одевании — тоже входит в твои обязанности.
— А… да! Конечно! — встрепенулся Лю Цзяо, но, будучи снежным барсом, поднял пушистую лапу с когтями — и осознал, что такими лапами никак не помочь с одеждой…
Он тут же сиганул в примерочную, быстро оделся и через минуту вышел уже в человеческом облике. Подбежав к двери он принял одежду, которую протянула Хун Хули.
Держа наряд в руках, Лю Цзяо начал одевать Владыку. Нижняя рубашка — невесомая, словно соткана из тумана, белая как снег, гладкая, как вода. Лю Цзяо держал её с осторожностью, боясь, что ткань просто уплывёт из ладоней. Он бережно накинул её на тело Великого Владыки — и сквозь белую дымку всё ещё были видны очертания его фигуры, от чего она стала только соблазнительнее.
Лю Цзяо всхлипнул. Ему казалось, что глаза сейчас выпадут.
Великий Владыка — воплощение красоты!
Он, всё так же восхищаясь, начал надевать верхнее одеяние. В отличие от тонкой рубашки, оно было плотным, тяжёлым, расшитым золотыми и серебряными нитями. С поясом из чистого золота и застёжкой из нефрита наряд выглядел по-настоящему величественно.
Когда Король был облачён — словно нефритовое дерево на ветру, изящный и гордый, — Лю Цзяо почувствовал странное удовлетворение.
Только я знаю, что на нём под этими одеждами.
Король повернулся и ушёл, его силуэт быстро скрылся за дверью.
Лю Цзяо провожал его взглядом и вдруг ощутил пустоту.
Будет ли ещё шанс увидеть Великого Владыку вот так…?
А снаружи Король Снежных Волков шагал вперёд, за ним следовали Хун Хули и Лан Мао.
Хун Хули сообщила:
— Великий Владыка, племена снежных лис, белых норок, снежных ласточек, белых овец и снежных медведей — все прислали красавиц…
Судя по всему, новость о том, что снежные барсы отправили красавца, быстро разлетелась. Другие демоны не захотели отставать — и теперь все наперебой присылали «дары».
— Что же, — сказал Лан Мао, — Великий Владыка снова принесёт себя в жертву ради государства?
Король усмехнулся:
— Где ж мне на всех время найти?
С этими словами он гордо вошёл в тронный зал. Все шепотки о ночи с барсом мгновенно стихли — при виде фигуры Великого Владыки придворные тут же пали ниц.
http://bllate.org/book/14625/1297608
Сказали спасибо 0 читателей